加減するのか、手加減するのか。
そこが問題だ!。
という事で集めてみました。
加減、手加減、手心、容赦、に関わりそうなことば。
手加減してくれるのかな。
どうなのかな。
ドキドキ。
加減、手加減、手心、容赦
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 程度 | chéngdù | 程度。教育、知識、能力などの水準。レベル。 |
2 | 咸淡 | xiándàn | 塩加減。 |
3 | 咸淡程度 | xiándàn chéngdù | 塩加減の程度。塩加減。 |
4 | 洗澡水的凉热程度 | xǐzǎoshuǐ de liáng rè chéngdù | 体を洗う水の冷たい熱いの程度。湯加減。 |
5 | 深浅 | shēnqiǎn | 深さ。分別。ほど。色の濃淡。 |
6 | 不知深浅 | bù zhī shēn qiǎn | 加減知らず。身の程知らず。 |
7 | 分寸 | fēncun | 節度。ほどよい加減。 |
8 | 不知分寸 | bù zhī fēncun | 加減知らず。程合い知らず。 |
9 | 状态 | zhuàngtài | 状態。 |
10 | 身体状态 | shēntǐ zhuàngtài | 身体状態。体のあんばい。 |
11 | 情况 | qíngkuàng | 状況。状態。軍事上の変化。 |
12 | 身体情况 | shēntǐ qíngkuàng | 身体状況。体のあんばい。 |
13 | 状况 | zhuàngkuàng | 状況。 |
14 | 健康状况 | jiànkāng zhuàngkuàng | 健康状況。健康の具合。 |
15 | 情形 | qíngxing | 具体的な事柄の状況。 |
16 | 生活情形 | shēnghuó qíngxíng | 生活状況。生活の具合。 |
17 | 情状 | qíngzhuàng | 状況。 |
18 | 内部的情状 | nèibù de qíngzhuàng | 内部の状況。 |
19 | 力度 | lìdù | 力の強さ。音の強弱。芸術などの内容の深さ。 |
20 | 推拿力度 | tuīná lìdù | マッサージの力の強さ。マッサージの力加減。 |
21 | 温度 | wēndù | 温度。 |
22 | 洗澡水的温度 | xǐzǎoshuǐ de wēndù | 体を洗う水の温度。湯加減。 |
23 | 火候 | huǒhou | 火加減や加熱時間。習得の度合い。肝心なとき。 |
24 | 火候儿 | huǒhour | 火加減や加熱時間。習得の度合い。肝心なとき。 |
25 | 看火候 | kàn huǒhou | 火加減を見る。 |
26 | 把握火候 | bǎwò huǒhòu | 火加減を掌握する。ころ合いをみる。 |
27 | 肉烤的火候 | ròu kǎo de huǒhòu | 肉の焼き加減。 |
28 | 烤得不够火候 | kǎo de bùgòu huǒhòu | 焼き加減が足りない。 |
29 | 火头 | huǒtóu | 炎。火加減と燃焼時間。怒り。火事を出した家。火元。 |
30 | 火头儿 | huǒtóur | 炎。火加減と燃焼時間。怒り。 |
31 | 红烧肉的火头不到 | hóngshāoròu de huǒtóu bù dào | 中華豚角煮の火加減が足りない。 |
32 | 火色 | huǒsè | 火加減。 |
33 | 看火色 | kàn huǒsè | 火加減を見る。 |
34 | 调 | tiáo | 整える。調整する。適度だ。 |
35 | 味调得好 | wèi tiáo de hǎo | 味の調整がいい。味加減がいい。 |
36 | 调味 | tiáowèi | 味を整える。味つけをする。 |
37 | 调味品 | tiáowèipǐn | 調味料、薬味、香辛料などの総称。 |
38 | 调味调得很好 | tiáowèi tiáo de hěn hǎo | 味つけの調整がいい。味加減がいい。 |
39 | 调节 | tiáojié | 調節する。 |
40 | 调节器 | tiáojiéqì | 調節器。 |
41 | 调节火候 | tiáojié huǒhou | 火加減を調節する。 |
42 | 适度地调节 | shìdù de tiáojié | 適度な調節。ほどよい調節。加減。 |
43 | 适当地调节 | shìdàng de tiáojié | 適切な調節。妥当な調節。加減。 |
44 | 调整 | tiáozhěng | 調整する。 |
45 | 调整调整 | tiáozhěngtiáozhěng | 調整する。 |
46 | 调整速度 | tiáozhěng sùdù | 速度を調整する。速度を加減する。 |
47 | 调整温度 | tiáozhěng wēndù | 温度を調整する。温度を加減する。 |
48 | 留情 | liúqíng | 手加減する。 |
49 | 手下留情 | shǒuxià liúqíng | 手加減する。手心を加える。 |
50 | 请手下留情 | qǐng shǒuxià liúqíng | お手柔らかに。 |
51 | 不会对你手下留情 | bù huì duì nǐ shǒuxià liúqíng | あなたに対して手加減をすることはない。 |
52 | 毫不留情 | háo bù liúqíng | 容赦をしない。手心を加えない。 |
53 | 我可要不留情了 | wǒ kě yào bù liúqíng le | 私は容赦しないぞ。 |
54 | 情面 | qíngmiàn | 同情と面子(めんつ)。 |
55 | 留情面 | liú qíngmiàn | 顔を立てる。 |
56 | 给别人留情面 | gěi biérén liú qíngmiàn | 他人の顔を立ててやる。 |
57 | 不讲情面 | bù jiǎng qíngmiàn | 情実にとらわれない。 |
58 | 人情 | rénqíng | 人情。私情。実情。よしみ。好意。つきあいの贈り物。世間のつきあい。 |
59 | 不讲人情 | bù jiǎng rénqíng | 私情にとらわれない。 |
60 | 私情 | sīqíng | 私情。許されない愛。不倫。 |
61 | 不讲私情 | bù jiǎng sīqíng | 私情にとらわれない。 |
62 | 不徇私情 | bù xùn sīqíng | 私情にとらわれない。 |
63 | 斟酌 | zhēnzhuó | 斟酌(しんしゃく)する。実行可能か検討する。 |
64 | 斟酌处理 | zhēnzhuó chǔlǐ | 実情を斟酌(しんしゃく)して処理する。手加減して扱う。 |
65 | 请斟酌处理 | qǐng zhēnzhuó chǔlǐ | よろしくお取り計らい願います。 |
66 | 参酌 | cānzhuó | 斟酌(しんしゃく)する。実行可能か検討する。 |
67 | 参酌处理 | cānzhuó chǔlǐ | 実情を斟酌(しんしゃく)して処理する。手加減して扱う。 |
68 | 酌量 | zhuóliang | 斟酌(しんしゃく)する。実行可能か検討する。 |
69 | 酌量处理 | zhuóliang chǔlǐ | 実情を斟酌(しんしゃく)して処理する。手加減して扱う。 |
70 | 酌情 | zhuóqíng | 斟酌(しんしゃく)する。実行可能か検討する。 |
71 | 酌情处理 | zhuóqíng chǔlǐ | 実情を斟酌(しんしゃく)して処理する。手加減して扱う。 |
72 | 予以酌情 | yǔyǐ zhuóqíng | 斟酌(しんしゃく)をしてやる。手加減を加える。 |
73 | 法院依法予以酌情从轻处罚 | fǎyuàn yīfǎ yǔyǐ zhuóqíng cóng qīng chǔfá | 裁判所は法に基づき、斟酌(しんしゃく)を加え、軽い刑罰を課すものとする。 |
74 | 体谅 | tǐliàng | 人の身になって思いやる。 |
75 | 体谅别人的心情 | tǐliàng biérén de xīnqíng | 他人の気持ちを汲む。 |
76 | 谅解 | liàngjiě | 相手に対して了解する。了承する。 |
77 | 请您谅解这个意思 | qǐng nín liàngjiě zhège yìsi | この趣旨をご了承ください。 |
78 | 照顾 | zhàogù | 注意する。考慮する。世話をする。特に気を配る。 |
79 | 予以照顾 | yǔyǐ zhàogù | 気配りを加える。気を配ってやる。 |
80 | 依法对残疾人予以特殊照顾 | yīfǎ duì cánjírén yǔyǐ tèshū zhàogù | 法に基づき、障害者に対して特別な配慮を提供する。 |
81 | 考虑 | kǎolǜ | あれこれ考える。検討する。 |
82 | 考虑个人情况 | kǎolǜ gèrén qíngkuàng | 個人状況を考慮する。 |
83 | 考量 | kǎoliáng | 考慮する。思案する。 |
84 | 考量个人意愿 | kǎoliáng gèrén yìyuàn | 個人の意志を考慮する。 |
85 | 放宽 | fàngkuān | 要求や基準をゆるめる。 |
86 | 放宽规则 | fàngkuān guīzé | 規則をゆるめる。 |
87 | 宽大 | kuāndà | 面積や容積が大きい。寛大だ。寛容だ。犯罪や犯人を寛大に扱う。 |
88 | 宽大处理 | kuāndà chǔlǐ | 寛大に処理する。 |
89 | 宽容 | kuānróng | 寛大に接する。大目に見る。 |
90 | 宽容的心 | kuānróng de xīn | 寛容な心。 |
91 | 对失败宽容的文化 | duì shībài kuānróng de wénhuà | 失敗に対して寛容な文化。 |
92 | 宽恕 | kuānshù | 寛大に許す。とがめない。 |
93 | 绝不宽恕 | jué bù kuānshù | 決して容赦しません。 |
94 | 不能宽恕 | bùnéng kuānshù | 容赦できない。見過ごせない。 |
95 | 请您宽恕 | qǐng nín kuānshù | ご勘弁願います。 |
96 | 宽恕我 | kuānshù wǒ | お許しを。 |
97 | 海涵 | hǎihán | 寛大に許す。大目に見る。 |
98 | 敬乞海涵 | jìng qǐ hǎihán | 謹んで寛大なお許しを求めます。なにとぞご容赦を。 |
99 | 招待不周, 还望海涵 | zhāodài bù zhōu, hái wàng hǎihán | 不行き届きの点はご容赦ください。 |
100 | 失礼之处, 尚望海涵 | shīlǐ zhī chù, shàng wàng hǎihán | 失礼の点、ご容赦ください。 |
101 | 原谅 | yuánliàng | 許す。容認する。間違いを責めない。 |
102 | 请原谅 | qǐng yuánliàng | お許しください。 |
103 | 恳请原谅 | kěnqǐng yuánliàng | なにとぞお許しください。 |
104 | 原谅我吧 | yuánliàng wǒ ba | 私を許して。 |
105 | 不能原谅 | bùnéng yuánliàng | 許せない。 |
106 | 饶 | ráo | 人を大目に見る。許す。さらに加える。~にかかわらず。 |
107 | 绕了我吧 | rào le wǒ ba | 勘弁して。大目に見て。 |
108 | 下次我可不饶你 | xià cì wǒ kě bù ráo nǐ | この次はおまえを容赦しない。 |
109 | 饶恕 | ráoshù | 罪を許す。 |
110 | 饶恕我吧 | ráoshù wǒ ba | 勘弁して。大目に見て。 |
111 | 绝不饶恕你 | juébù ráoshù nǐ | 決しておまえを許さない。 |
112 | 赦免 | shèmiǎn | 罪を許す。赦免(しゃめん)する。 |
113 | 予以赦免 | yǔyǐ shèmiǎn | 許しを与える。 |
114 | 蒙受赦免 | méngshòu shèmiǎn | 赦免(しゃめん)にあずかる。 |
115 | 上帝能否赦免他的罪? | shàngdì néngfǒu shèmiǎn tā de zuì | 神は彼の罪を許すことができるか否か。 |
116 | 减刑 | jiǎnxíng | 減刑する。 |
117 | 申请减刑 | shēnqǐng jiǎnxíng | 減刑を請う。 |
118 | 办理减刑 | bànlǐ jiǎnxíng | 減刑を執り行う。 |
119 | 容情 | róngqíng | 大目に見る。同情して許す。 |
120 | 绝不容情 | juébù róngqíng | 決して許さない。 |
121 | 容许 | róngxǔ | 許す。~かもしれない。あるいは。 |
122 | 容许范围 | róngxǔ fànwéi | 許容範囲。 |
123 | 不能容许 | bùnéng róngxǔ | 許容できない。 |
124 | 容忍 | róngrěn | 心を広く持って我慢する。許す。 |
125 | 不能容忍 | bùnéng róngrěn | 容認できない。 |
126 | 姑息 | gūxī | 過度に寛大な態度をとる。 |
127 | 姑息孩子 | gūxī háizi | 子供を甘やかす。 |
128 | 毫不姑息 | háobù gūxī | 過度に寛大なことはしない。 |
129 | 姑息养奸 | gū xī yǎng jiān | 悪事を寛大に扱って、悪を助長させる。 |
130 | 手软 | shǒuruǎn | やり方が甘い。手を下すに忍びない。手の力がない。 |
131 | 对敌人手软 | duì dírén shǒuruǎn | 敵に対して甘い。 |
132 | 毫不手软 | háobù shǒuruǎn | 少しも手加減しない。 |
133 | 不能手软 | bùnéng shǒuruǎn | 手加減はできない。 |
134 | 心慈手软 | xīn cí shǒu ruǎn | 心やさしく慈悲深い。 |
135 | 心慈面软 | xīn cí miàn ruǎn | 心やさしく慈悲深い。 |
136 | 拉下脸 | lāxià liǎn | 情実にとらわれない。不愉快な顔をする。 |
137 | 你拉下脸来干 | nǐ lāxià liǎn lái gàn | 手加減しないでやれ。 |
138 | 心肠 | xīncháng | 心根。事物に対する感情。心の状態。関心。 |
139 | 心肠硬 | xīncháng yìng | 心が冷たい。 |
140 | 无情 | wúqíng | 非情だ。情け容赦ない。 |
141 | 无情嘲笑 | wúqíng cháoxiào | 情け容赦なく嘲笑する。 |
142 | 无情的打击 | wúqíng de dǎjī | 容赦のない打撃。 |
143 | 水火无情 | shuǐ huǒ wú qíng | 水害や火災は情け容赦なくやって来る。 |
144 | 严惩 | yánchéng | 厳重に処罰する。 |
145 | 严惩凶犯 | yánchéng xiōngfàn | 凶悪犯を厳重に処罰する。 |
146 | 忌惮 | jìdàn | 恐れはばかる。 |
147 | 肆无忌惮 | sì wú jì dàn | なんらはばかるところがない。したい放題をする。 |
148 | 他们肆无忌惮 | tāmen sìwújìdàn | 彼らははばかるところがない。彼らはしたい放題をする。 |
149 | 狠狠 | hěnhěn | ひどい。荒々しい。 |
150 | 狠狠地骂 | hěnhěn de mà | こっぴどくしかりつける。 |
151 | 狠狠地殴打 | hěnhěn de ōudǎ | ひどくなぐる。 |
152 | 手心 | shǒuxīn | 手のひらの中央。手のうち。勢力の及ぶ範囲。 |
153 | 手心儿 | shǒuxīnr | 手のうち。勢力の及ぶ範囲。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。