这,那,哪,这个,那个,哪个,这么,那么,怎么,怎样,那样,怎样,这么样,那么样,怎么样,这会儿,那会儿,多会儿,几时について、まとめて意味を把握しよう。
それぞれの関係をあらわす表と例文表を掲載します。
保存やプリントアウトのPDFデータリンクも記事に掲載してますので、ご利用ください。
これあれ関係表
下記掲載内容のPDFデータリンクはこちら→ これあれ表
これあれ例文
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 这 | zhè | この。これは。いま。 |
2 | 这 | zhèi | 这zhèと同じ。口語で使われる発音。 |
3 | 这本书 | zhè běn shū | この本。 |
4 | 这孩子 | zhè háizi | この子。 |
5 | 这一事实 | zhè yī shìshí | この事実。 |
6 | 这一现象 | zhè yī xiànxiàng | この現象。 |
7 | 这时候 | zhè shíhòu | このとき。 |
8 | 这是我妈妈 | zhè shì wǒ māmā | こちらは私の母です。 |
9 | 这是什么? | zhè shì shénme | これは何ですか。 |
10 | 你问这做什么? | nǐ wèn zhè zuò shénme | こんなこと聞いてどうするのですか。 |
11 | 你问这干吗? | nǐ wèn zhè gànma | なんでそんなこと聞くの。 |
12 | 我这就来 | wǒ zhè jiù lái | 私はいますぐ行きます。 |
13 | 他这就来 | tā zhè jiù lái | 彼はいますぐ来ます。 |
14 | 这就给你拿 | zhè jiù gěi nǐ ná | いま持っていく。 |
15 | 那 | nà | あれ。それ。それでは。 |
16 | 那 | nèi | 那nàと同じ。口語で使われる発音。 |
17 | 那本书 | nà běn shū | あの本。 |
18 | 那时候 | nà shíhòu | そのとき。あのとき。 |
19 | 那时 | nà shí | そのとき。あのとき。 |
20 | 那个人 | nà ge rén | あの人。 |
21 | 那两个人 | nà liǎng ge rén | あの二人。 |
22 | 那座楼 | nà zuò lóu | あの建物。 |
23 | 那是谁? | nà shì shéi | あちらは誰ですか。 |
24 | 那位是陈先生 | nà wèi shì chén xiānsheng | あの方は陳さんです。 |
25 | 那, 不要了 | nà, bù yào le | それなら要らない。 |
26 | 那好了 | nà hǎo le | それは良かった。 |
27 | 哪 | nǎ | どの。どれ。いずれ。どれか。どうして。 |
28 | 哪 | něi | 哪nǎと同じ。口語で使われる発音。 |
29 | 哪本书? | nǎ běn shū | どの本。 |
30 | 哪是你的? | nǎ shì nǐ de | どれがあなたのものですか。 |
31 | 哪位是王先生? | nǎ wèi shì wáng xiānsheng | どの方が王さんですか。 |
32 | 你是哪位? | nǐ shì nǎ wèi | どちらさんですか。 |
33 | 您哪位? | nín nǎ wèi | どちら様ですか。 |
34 | 哪国人? | nǎ guó rén | どこの国の人。 |
35 | 哪里人? | nǎ lǐ rén | どこ出身の人。お里がどこの人。 |
36 | 哪是对, 哪是错 | nǎ shì duì, nǎ shì cuò | どれが正しくて、どれが間違っているのか。 |
37 | 哪天有空来玩儿吧 | nǎ tiān yǒu kòng lái wánr ba | いつか暇があるときに遊びに来てください。 |
38 | 哪种颜色都行 | nǎ zhǒng yánsè dōu xíng | どの色でもよい。 |
39 | 我哪知道? | wǒ nǎ zhīdào | どうして知る? 私が知っているわけない。 |
40 | 这个 | zhège | これ。この。この事。こんなに。 |
41 | 这个 | zhèige | 这个zhègeと同じ。口語で使われる発音。 |
42 | 我要这个 | wǒ yào zhège | 私はこれが要ります。 |
43 | 这个东西 | zhège dōngxi | このモノ。 |
44 | 你这个东西 | nǐ zhège dōngxi | この野郎。 |
45 | 只有这个 | zhǐyǒu zhège | これだけです。 |
46 | 不是这个 | bù shì zhège | これじゃないです。 |
47 | 这个是你的吗? | zhège shì nǐ de ma | これはあなたのものですか。 |
48 | 这个问题 | zhège wèntí | この問題。 |
49 | 这个地方 | zhège dìfang | この場所。ここ。 |
50 | 为了这个 | wèi le zhège | このために。 |
51 | 大家这个笑啊 | dàjiā zhège xiào a | みんなの笑いようときたら。 |
52 | 那个 | nàge | それ。あれ。その。あの。あんな。歪曲のあれ。 |
53 | 那个 | nèige | 那个nàgeと同じ。口語で使われる発音。 |
54 | 我要那个 | wǒ yào nàge | 私はあれが要ります。 |
55 | 那个问题 | nàge wèntí | あの問題。 |
56 | 那个地方 | nàge dìfāng | あの場所。あそこ。 |
57 | 那个人是谁? | nàge rén shì shéi | あの人は誰ですか。 |
58 | 他那个高兴啊 | tā nàge gāoxìng a | 彼のあの喜びようといったら。 |
59 | 太那个了 | tài nàge le | あまりにもあれだったね。ちょっとなぁ。 |
60 | 哪个 | nǎge | どれ。 |
61 | 哪个 | něige | 那个nàgeと同じ。口語で使われる発音。 |
62 | 你要哪个? | nǐ yào nǎge | あなたはどれが要りますか。 |
63 | 哪个问题? | nǎge wèntí | どの問題。 |
64 | 哪个地方? | nǎge dìfang | どの場所。どこ。 |
65 | 哪个人? | nǎge rén | どの人。 |
66 | 山本先生是哪个人? | shānběn xiānsheng shì nǎge rén | 山本さんはどの人ですか。 |
67 | 这些 | zhèxiē | これら。 |
68 | 这些 | zhèixiē | 这些zhèxiēと同じ。口語で使われる発音。 |
69 | 这些书 | zhèxiē shū | これらの本。 |
70 | 这些人是什么人? | zhèxiē rén shì shénme rén | この人たちは何の人ですか。 |
71 | 这些都是新生 | zhèxiē dōu shì xīnshēng | これはみんな、新入生です。 |
72 | 这些就是我的感想 | zhèxiē jiùshì wǒ de gǎnxiǎng | 以上が私の感想です。 |
73 | 你说这些干什么? | nǐ shuō zhèxiē gàn shénme | そんなことを言ってどうするのですか。 |
74 | 只剩下这些了 | zhǐ shèng xià zhèxiē le | これらだけ残った。 |
75 | 那些 | nàxiē | それら。あれら。 |
76 | 那些 | nèixiē | 那些nàxiēと同じ。口語で使われる発音。 |
77 | 那些书 | nàxiē shū | それらの本。 |
78 | 那些东西 | nàxiē dōngxi | あれらのモノ。 |
79 | 那些文章 | nàxiē wénzhāng | それらの文章。 |
80 | 那些人在干什么? | nàxiē rén zài gàn shénme | あの人たちは何をしていますか。 |
81 | 那些日子 | nàxiē rìzi | あのころ。 |
82 | 在那些日子里 | zài nàxiē rìzi lǐ | そのころ。 |
83 | 那些话 | nàxiē huà | それらの話。 |
84 | 哪些 | nǎxiē | どれら。どれとどれ。どの。どれ。 |
85 | 哪些 | něixiē | 哪些nǎxiēと同じ。口語で使われる発音。 |
86 | 哪些是你的? | nǎxiē shì nǐ de | どれとどれがあなたのですか。 |
87 | 哪些地方? | nǎxiē dìfāng | どこどこの場所。 |
88 | 哪些天? | nǎxiē tiān | どれくらいの日にち。 |
89 | 哪些人参加? | nǎxiē rén cānjiā | どんな人々が参加するの。 |
90 | 这里 | zhèlǐ | ここ。こちら。 |
91 | 这儿 | zhèr | 这里zhèlǐと同じ。口語で使われる発音。 |
92 | 这里是办公室 | zhèlǐ shì bàngōngshì | ここは事務所です。 |
93 | 是这里 | shì zhèlǐ | ここです。 |
94 | 我这里 | wǒ zhèlǐ | 私のところ。こちら。 |
95 | 我在这里 | wǒ zài zhèlǐ | 私はここにいます。 |
96 | 这里的景色 | zhèlǐ de jǐngsè | ここの景色。 |
97 | 这里有人吗? | zhèlǐ yǒu rén ma | ここは人がいますか。 |
98 | 请放在这里 | qǐng fàng zài zhèlǐ | ここに置いてください。 |
99 | 这儿不能抽烟 | zhèr bù néng chōuyān | ここでタバコは吸えないです。 |
100 | 请在这儿坐着 | qǐng zài zhèr zuò zhe | ここに座ってください。 |
101 | 那里 | nàlǐ | そこ。あそこ。~のところ。 |
102 | 那儿 | nàr | 那里nàlǐと同じ。口語で使われる発音。 |
103 | 那里是吸烟处 | nàlǐ shì xīyān chù | そこは喫煙所です。 |
104 | 是那里 | shì nàlǐ | あそこです。 |
105 | 你那里 | nǐ nàlǐ | あなたのいるそちら。そちら。 |
106 | 你的书在那儿 | nǐ de shū zài nàr | あなたの本はあそこにあります。 |
107 | 我们那儿坐吧 | wǒmen nàr zuò ba | 私たち、あそこに座りましょう。 |
108 | 从这里到那里 | cóng zhèlǐ dào nàlǐ | ここからそこまで。 |
109 | 请放在那儿 | qǐng fàng zài nàr | そこに置いてください。 |
110 | 哪里 | nǎlǐ | どこ。どこか。~であるものか。どういたしまして。 |
111 | 哪儿 | nǎr | 哪里nǎlǐと同じ。口語で使われる発音。 |
112 | 我的书在哪里? | wǒ de shū zài nǎlǐ | わたしの本はどこですか。 |
113 | 你想去哪里? | nǐ xiǎng qù nǎlǐ | あなたはどこに行きたいですか。 |
114 | 你上那儿去? | nǐ shàng nǎr qù | あなたはどこに行くのですか。 |
115 | 你哪里不舒服? | nǐ nǎlǐ bù shūfu | どこの具合が悪いですか。 |
116 | 从哪里来的? | cóng nǎlǐ lái de | どこから来たの。 |
117 | 我好像在哪儿见过你 | wǒ hǎoxiàng zài nǎr jiàn guò nǐ | あなたとはどこかで会ったような。 |
118 | 我哪里有时间看电视呀? | wǒ nǎlǐ yǒu shíjiān kàn diànshì ya | テレビを見る時間なんてあるものか。 |
119 | 哪里, 应该的 | nǎlǐ, yīnggāi de | どういたしまして、当然のことをしたまでです。 |
120 | 这么 | zhème | このように。こんな。 |
121 | 这么多 | zhème duō | こんな多い。 |
122 | 这么大 | zhème dà | こんな大きい。 |
123 | 没这么大 | méi zhème dà | こんな大きくない。 |
124 | 这么做 | zhème zuò | このようにする。 |
125 | 就这么办吧 | jiù zhème bàn ba | そうしましょう。 |
126 | 你可不能这么说 | nǐ kě bùnéng zhème shuō | そんな風に言ってはだめです。 |
127 | 那么 | nàme | そんな。あんな。それなら。それでは。 |
128 | 那么贵 | nàme guì | そんな高価。 |
129 | 那么漂亮 | nàme piàoliang | あんなに美しい。 |
130 | 没那么便宜 | méi nàme biànyí | そんな甘いことではない。 |
131 | 不那么简单 | bù nàme jiǎndān | そう簡単ではない。 |
132 | 不那么高兴 | bù nàme gāoxìng | そんなにうれしくない。 |
133 | 就那么办吧 | jiù nàme bàn ba | そうしましょう。 |
134 | 别那么说 | bié nàme shuō | そんなこと言うな。 |
135 | 那么, 猜拳吧 | nàme, cāiquán ba | それなら、じゃんけんしよう。 |
136 | 那么, 明天见 | nàme, míngtiān jiàn | それでは、また明日。 |
137 | 怎么 | zěnme | なぜ。どのような。どのように。それほど~でない。どれほど~しても。 |
138 | 这是怎么回事? | zhè shì zěnme huí shì | これはどういうことですか。 |
139 | 怎么了? | zěnme le | どうしました。 |
140 | 怎么办? | zěnme bàn | どうする。 |
141 | 怎么写? | zěnme xiě | どう書きますか。 |
142 | 怎么走? | zěnme zǒu | どう行きますか。 |
143 | 怎么看? | zěnme kàn | どう思う。 |
144 | 你怎么来晚了? | nǐ zěnme lái wǎn le | あなたはどうして遅くなったのですか。 |
145 | 这怎么搞的? | zhè zěnme gǎo de | これはどうしたことだ。 |
146 | 怎么可能 | zěnme kěnéng | まさか。 |
147 | 怎么说好呢? | zěnme shuō hǎo ne | どう言えばいいのか。。 |
148 | 这怎么用? | zhè zěnme yòng | これはどのように使うの。 |
149 | 他怎么还不来? | tā zěnme hái bù lái | 彼はどうして未だ来ない。 |
150 | 不怎么好 | bù zěnme hǎo | それほどよくない。 |
151 | 不怎么舒服 | bù zěnme shūfú | なんだか気持ちよくない。 |
152 | 怎么说都不行 | zěnme shuō dōu bùxíng | どのように言ってもだめ。 |
153 | 怎么叫也没人答应 | zěnme jiào yě méi rén dāyīng | いくら呼んでも返事がない。 |
154 | 这样 | zhèyàng | このよう。 |
155 | 这样 | zhèiyàng | 这样zhèyàngと同じ。口語で使われる発音。 |
156 | 这么样 | zhèmeyàng | このよう。 |
157 | 这样的 | zhèyàng de | このように。このようだ。そうなんだ。 |
158 | 是这样的 | shì zhèyàng de | そうだったんだ。 |
159 | 这样的事 | zhèyàng de shì | このような事。 |
160 | 这样做 | zhèyàng zuò | このようにする。 |
161 | 就这样吧 | jiù zhèyàng ba | そうしよう。そういうことで。 |
162 | 我不这样想 | wǒ bù zhèyàng xiǎng | 私はそうは思わない。 |
163 | 原来是这么样的 | yuánlái shì zhèmeyàng de | もともとこのようなものです。 |
164 | 那样 | nàyàng | そんな。そんなふうに。あんな。あんなふうに。 |
165 | 那样 | nèiyàng | 那样nàyàngと同じ。口語で使われる発音。 |
166 | 那么样 | nàmeyàng | そんな。そんなふうに。あんな。あんなふうに。 |
167 | 是那样 | shì nàyàng | そうなんです。 |
168 | 那样做 | nàyàng zuò | そんなことをする。 |
169 | 就那样做 | jiù nàyàng zuò | その通りにする。 |
170 | 那样的人 | nàyàng de rén | あんな人。 |
171 | 那样的事 | nàyàng de shì | そんな事。 |
172 | 那样的机会 | nàyàng de jīhuì | そのような機会。 |
173 | 只有你那样想 | zhǐyǒu nǐ nàyàng xiǎng | そう思ってるのはあなただけです。 |
174 | 你不应该那么样 | nǐ bù yìnggāi nàmeyàng | あなたはあんなふうにするべきでない。 |
175 | 怎样 | zěnyàng | どのようか。どのように。 |
176 | 怎么样 | zěnmeyàng | どのようか。どのように。それほど~でない。 |
177 | 情况怎样? | qíngkuàng zěnyàng | 状況はどうですか。 |
178 | 以后打算怎样? | yǐhòu dǎsuàn zěnyàng | これからどうするつもりですか。 |
179 | 无论怎样 | wúlùn zěnyàng | たとえどうあろうと。 |
180 | 喝一杯怎样? | hē yībēi zěnyàng | 一杯どうですか。 |
181 | 结果怎么样? | jiéguǒ zěnmeyàng | 結果はどのようですか。 |
182 | 味道怎么样? | wèidào zěnmeyàng | 味はどうですか。 |
183 | 你最近怎么样? | nǐ zuìjìn zěnmeyàng | あなた最近どうですか。 |
184 | 你看怎么样? | nǐ kàn zěnmeyàng | あなたはどう思いますか。 |
185 | 不怎么样 | bù zěnmeyàng | 大したことない。 |
186 | 这会儿 | zhèhuìr | いま。いまごろ。この時。その時。 |
187 | 这会儿 | zhèihuìr | 这会儿zhèhuìrと同じ。 |
188 | 这会子 | zhèhuìzi | いま。いまごろ。この時。その時。 |
189 | 去年这会儿 | qùnián zhèhuìr | 去年のいまごろ。 |
190 | 我想这会儿该回来了 | wǒ xiǎng zhèhuìr gāi huílái le | もうそろそろ帰ってくるとおもうのですが。 |
191 | 那会儿 | nàhuìr | あの時。その時。 |
192 | 那会儿 | nèihuìr | 那会儿nàhuìrと同じ。 |
193 | 那会子 | nàhuìzi | あの時。その時。 |
194 | 晚饭那会儿 | wǎnfàn nàhuìr | 夕食のとき。 |
195 | 那会儿是那会儿 | nàhuìr shì nàhuìr | あの時はあの時だ。 |
196 | 那会儿你还小 | nàhuìr nǐ hái xiǎo | あのころ、あなたはまだ子供だ。 |
197 | 多会儿 | duōhuir | いつ。いつか。いつでも。どのくらいの時間。 |
198 | 你多会儿来上海的? | nǐ duōhuir lái shànghǎi de | 上海にいつ来たのですか。 |
199 | 没多会儿 | méi duōhuir | いくらもたたないうちに。 |
200 | 等了多会儿了? | děng le duōhuir le | どれくらい待ちましたか。 |
201 | 几时 | jǐshí | いつ。いつでも。 |
202 | 你几时走? | nǐ jǐshí zǒu | あなたはいつ出発しますか。 |
203 | 你几时有空几时来 | nǐ jǐshí yǒu kòng jǐshí lái | いつでもひまなときに来てください。 |
以上の内容のPDFデータはこちら→ これ、あれ、どれ、こんな、あんな
スマホ閲覧者は、PDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。