情報化社会とは。
お知らせや連絡がいっぱいある社会のことだよ。
だから、お知らせや連絡そのものにかかわる言葉も日常会話でよく使うのだよ。
ということで、今回は連絡やお知らせにかかわる言葉を集めてみたよ。
みなさんにお知らせします~。
連絡をとる。
音信がない。
中国語でどういうのかな。
まとめてチェック、まとめて記憶。
今日も、チェック・ら・ポン!。
連絡関係
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 通知 | tōngzhī | 知らせ。通知。知らせる。通知する。 |
2 | 告知 | gàozhī | 知らせる。 |
3 | 消息 | xiāoxi | 音信。便り。情報。ニュース。 |
4 | 音信 | yīnxìn | 音信。便り。 |
5 | 音讯 | yīnxùn | 音信。 |
6 | 信 | xìn | 知らせ。消息。手紙。証拠。信じる。 |
7 | 信儿 | xìnr | 知らせ。消息。 |
8 | 信息 | xìnxī | 音信。知らせ。情報。 |
9 | 新闻 | xīnwén | ニュース。新しいできごと。 |
10 | 通讯 | tōngxùn | ニュース。レポート。通信機器での通信。 |
11 | 通信 | tōngxìn | 書面で通信する。手紙のやりとりをする。 |
12 | 通报 | tōngbào | 通告する。通達する。 |
13 | 报告 | bàogào | 報告。報告する。 |
14 | 汇报 | huìbào | 上に報告する。 |
15 | 反映 | fǎnyìng | 上に報告する。反映する。逆さまに映る。 |
16 | 联系 | liánxì | 連絡する。つながりをもつ。 |
17 | 联络 | liánluò | 連絡をとる。つながりをつける。 |
18 | 串通 | chuàntōng | 連絡をとる。ひそかに結託する。 |
19 | 串联 | chuànlián | 連絡を取り合う。電池などを直列につなぐ。 |
20 | 串连 | chuànlián | 連絡を取り合う。電池などを直列につなぐ。 |
21 | 接到通知 | jiēdào tōngzhī | 通知を受ける。 |
22 | 还没接到通知 | hái méi jiēdào tōngzhī | まだ通知がない。 |
23 | 受到通知 | shòudào tōngzhī | 通知を受ける。 |
24 | 听到通知 | tīngdào tōngzhī | 知らせを聞く。 |
25 | 提早通知一声 | tízǎo tōngzhī yīshēng | 早めに知らせる。 |
26 | 提前通知 | tíqián tōngzhī | 前もって知らせる。 |
27 | 先行通知 | xiānxíng tōngzhī | あらかじめ通知する。 |
28 | 预先通知 | yùxiān tōngzhī | 事前に知らせる。 |
29 | 事先通知 | shìxiān tōngzhī | 事前に予告する。 |
30 | 另行通知 | lìngxíng tōngzhī | 改めて通知する。 |
31 | 随后通知 | suíhòu tōngzhī | 追って通知する。 |
32 | 日后通知 | rìhòu tōngzhī | 後日通知する。 |
33 | 明天通知 | míngtiān tōngzhī | 明日、通知する。 |
34 | 发通知 | fā tōngzhī | 通知を出す。 |
35 | 发出通知 | fāchū tōngzhī | 通知を出す。 |
36 | 请通知一下 | qǐng tōngzhī yīxià | お知らせください。 |
37 | 请来通知 | qǐng lái tōngzhī | お知らせください。 |
38 | 请事先通知 | qǐng shìxiān tōngzhī | 事前にお知らせください。 |
39 | 请提前通知我 | qǐng tíqián tōngzhī wǒ | 早めに知らせてください。 |
40 | 请你马上通知我 | qǐng nǐ mǎshàng tōngzhī wǒ | すぐに知らせてください。 |
41 | 我通知大家一件事 | wǒ tōngzhī dàjiā yī jiàn shì | みなさんにひとつお知らせがあります。 |
42 | 书面通知 | shūmiàn tōngzhī | 書面の通知。 |
43 | 书面形式通知 | shūmiàn xíngshì tōngzhī | 書面の通知。 |
44 | 停电通知 | tíngdiàn tōngzhī | 停電のお知らせ。 |
45 | 我们很高兴地通知大家 | wǒmen hěn gāoxìng de tōngzhī dàjiā | 私たちはうれしくみなさんにお知らせします。 |
46 | 我们非常抱歉的通知大家 | wǒmen fēicháng bàoqiàn de tōngzhī dàjiā | 私たちからみなさんにおわびのお知らせです。 |
47 | 我们很遗憾地通知大家 | wǒmen hěn yíhàn de tōngzhī dàjiā | 私たちは残念な思いでみなさんにお知らせします。 |
48 | 我们将广播通知您 | wǒmen jiàng guǎngbō tōngzhī nín | 私たちはあなた様に放送でおしらせいたします。 |
49 | 我被医生告知病情 | wǒ bèi yīshēng gàozhī bìngqíng | 私は医者に病状を告知された。 |
50 | 我们也没被告知 | wǒmen yě méi bèi gàozhī | 私たちも知らされていない。 |
51 | 告知牌 | gàozhī pái | 告知版。 |
52 | 我告诉你一个好消息 | wǒ gàosù nǐ yī ge hǎo xiāoxi | ひとついい知らせをあなたに教えましょう。 |
53 | 报告大家一个好消息 | bàogào dàjiā yī ge hǎo xiāoxi | みなさんによい知らせを報告します。 |
54 | 报告大家一个悲痛的消息 | bàogào dàjiā yī ge bēitòng de xiāoxi | みなさんに悲しい知らせを報告します。 |
55 | 一点消息都没有 | yīdiǎn xiāoxi dōu méiyǒu | ちっとも知らせがない。 |
56 | 没有消息了 | méiyǒu xiāoxi le | 知らせがとだえた。 |
57 | 消息中断 | xiāoxi zhōngduàn | 消息がとだえる。 |
58 | 听到那个消息我很失望 | tīng dào nàge xiāoxi wǒ hěn shīwàng | その知らせを聞いて私はがっかりした。 |
59 | 听了这个消息我就放心了 | tīng le zhège xiāoxi wǒ jiù fàngxīn le | その知らせを聞いて安心した。 |
60 | 听到消息, 松了一口气 | tīng dào xiāoxi, sōng le yī kǒuqì | 知らせを聞いて、ほっとした。 |
61 | 打听消息 | dǎting xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
62 | 打探消息 | dǎtàn xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
63 | 探问消息 | tànwèn xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
64 | 等待消息 | děngdài xiāoxi | 知らせを待つ。 |
65 | 确实的消息 | quèshí de xiāoxi | 確かな情報。 |
66 | 真确的消息 | míngquè de xiāoxi | 確かな情報。 |
67 | 可靠的消息 | kěkào de xiāoxi | 確かな情報。 |
68 | 靠不住的消息 | kàobuzhù de xiāoxi | いいかげんな情報。 |
69 | 不准确的消息 | bù zhǔnquè de xiāoxi | 不確かな情報。 |
70 | 还没确证的消息 | hái méi quèzhèng de xiāoxi | 未確認情報。 |
71 | 音信隔绝 | yīnxìn géjué | 音信がとだえる。 |
72 | 音信不通 | yīnxìn bùtōng | 音信がとだえる。 |
73 | 音信断绝 | yīnxìn duànjué | 音信がとだえる。 |
74 | 音信全无 | yīnxìn quán wú | 音信がまったくない。 |
75 | 什么音信也没有 | shénme yīnxìn yě méiyǒu | 何の便りもない。 |
76 | 音信不明 | yīnxìn bùmíng | 消息不明。 |
77 | 没有音讯 | méiyǒu yīnxùn | 音信がない。 |
78 | 音讯断了 | yīnxùn duàn le | 音信がとぎれた。 |
79 | 传个信 | chuán ge xìn | ことずけする。 |
80 | 报个信儿 | bào ge xìnr | 知らせる。 |
81 | 没有信儿 | méiyǒu xìnr | おとさたなし。 |
82 | 信息断绝 | xìnxī duànjué | 音信がとぎれる。 |
83 | 检索信息 | jiǎnsuǒ xìnxī | 情報を検索する。 |
84 | 道路交通信息 | dàolù jiāotōng xìnxī | 道路交通情報。 |
85 | 美食信息 | měishí xìnxī | グルメ情報。 |
86 | 个人信息 | gèrén xìnxī | 個人情報。 |
87 | 有关信息 | yǒuguān xìnxī | 関連情報。 |
88 | 错误信息 | cuòwù xìnxī | エラーメッセージ。 |
89 | 广播新闻 | guǎngbō xīnwén | ニュースを放送する。 |
90 | 播放新闻 | bōfàng xīnwén | ニュースを放送する。 |
91 | 播送新闻 | bòsòng xīnwén | ニュースを放送する。 |
92 | 播发新闻 | bōfā xīnwén | ニュースを放送する。 |
93 | 放新闻 | fàng xīnwén | ニュースを流す。 |
94 | 传播新闻 | chuánbō xīnwén | ニュースを伝える。 |
95 | 报告新闻 | bàogào xīnwén | ニュースを伝える。 |
96 | 有什么新闻吗? | yǒu shénme xīnwén ma | 何か新しいことがありますか。 |
97 | 断绝通讯 | duànjué tōngxùn | 連絡を絶つ。 |
98 | 通讯方法 | tōngxùn fāngfǎ | 通信手段。 |
99 | 通讯地址 | tōngxùn dìzhǐ | 連絡先。あて先。住所。 |
100 | 通信处 | tōngxìn chù | 連絡先。あて先。住所。 |
101 | 通信停了 | tōngxìn tíng le | 通信が絶えた。 |
102 | 没有通信 | méiyǒu tōngxìn | 音信が絶えた。 |
103 | 通报警察 | tōngbào jǐngchá | 警察に知らせる。 |
104 | 气象通报 | qìxiàng tōngbào | 気象通報。 |
105 | 通报牌 | tōngbào pái | 告知版。 |
106 | 报告警察 | bàogào jǐngchá | 警察に届ける。 |
107 | 近况报告 | jìnkuàng bàogào | 近況報告。 |
108 | 现况报告 | xiànkuàng bàogào | 現状報告。 |
109 | 过程报告 | guòchéng bàogào | 経過報告。 |
110 | 中间报告 | zhōngjiān bàogào | 中間報告。 |
111 | 结果报告 | jiéguǒ bàogào | 結果報告。 |
112 | 现场报告 | xiànchǎng bàogào | 現場報告。 |
113 | 详细报告 | xiángxì bàogào | 詳しく報告する。 |
114 | 报告详情 | bàogào xiángqíng | 詳細を報告する。 |
115 | 我给大家汇报一下 | wǒ gěi dàjiā huìbào yīxià | みなさんに報告します。 |
116 | 汇报情况 | huìbào qíngkuàng | 状況を報告する。 |
117 | 口头汇报 | kǒutóu huìbào | 口頭で報告する。 |
118 | 一一汇报 | yī yī huìbào | 逐一報告する。 |
119 | 接受汇报 | jiēshòu huìbào | 報告を受ける。 |
120 | 反映情况 | fǎnyìng qíngkuàng | 状況を報告する。状況を反映する。 |
121 | 保持联系 | bǎochí liánxì | つながりを保つ。 |
122 | 取得联系 | qǔdé liánxì | 連絡を取る。 |
123 | 加强联系 | jiāqiáng liánxì | 連絡を密にする。 |
124 | 事先联系 | shìxiān liánxì | 前もって連絡する。 |
125 | 没有联系 | méiyǒu liánxì | 連絡がない。 |
126 | 联系不上了 | liánxì bù shàng le | 連絡がつかなくなる。 |
127 | 失掉联系 | shīdiào liánxì | 連絡が途絶える。 |
128 | 断绝联系 | duànjué liánxì | 連絡を絶つ。 |
129 | 联系事项 | liánxì shìxiàng | 連絡事項。 |
130 | 联系对象 | liánxì duìxiàng | 連絡先。 |
131 | 我很快会跟你联系的 | wǒ hěn kuài huì gēn nǐ liánxì de | 近いうちに連絡します。 |
132 | 两三天内跟你联系 | liǎng sān tiān nèi gēn nǐ liánxì | 2、3日中に連絡します。 |
133 | 火速联络 | huǒsù liánluò | 早急に連絡する。 |
134 | 不常联络 | bù cháng liánluò | まれにしか連絡ない。連絡が遠のく。 |
135 | 失掉联络 | shīdiào liánluò | つながりが切れる。 |
136 | 串通一气 | chuàntōng yīqì | ぐるになる。裏で通じ合う。 |
137 | 暗中串通 | ànzhōng chuàntōng | ひそかに通じる。 |
138 | 秘密串通 | mìmì chuàntōng | ひそかに通じる。 |
139 | 串联了几个人 | chuànlián le jǐ ge rén | 何人かに連絡する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。