
能力が優れていることを有能と言う。
有能ですか~!。
無能ですか。
今回は、有能、無能、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
無能でもいいじゃないか。
美しければ。
どぞ。

有能、無能

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 干才 | gàncái | 仕事の実務能力や腕前。仕事がよくできる人。敏腕家(びんわんか)。 |
| 2 | 这个人是个干才 | zhège rén shì ge gàncái | この人は仕事がよくできる人です。 |
| 3 | 干将 | gànjiàng | 仕事ができる人。 |
| 4 | 干将 | gānjiāng | 名刀。宝剣。 |
| 5 | 得力 | délì | 有能だ。頼りになる。力強い。力をつける。効き目がある。助けを得る。 |
| 6 | 得力干将 | délì gànjiàng | やり手。すご腕。 |
| 7 | 真正的得力干将 | zhēnzhèng de délì gànjiàng | 本物のやり手。真の実力者。 |
| 8 | 总经理的得力干将 | zǒngjīnglǐ de délì gànjiàng | 社長の懐刀。ゼネラルマネージャーの右腕。 |
| 9 | 得力干部 | délì gànbù | 有能な幹部。 |
| 10 | 得力助手 | délì zhùshǒu | 有能な助手。有能な片腕。 |
| 11 | 干将莫邪 | gān jiāng mò yé | 中国の伝説の名刀。 |
| 12 | 膀臂 | bǎngbì | 腕と肩。片腕。頼りになる人。 |
| 13 | 得力的膀臂 | délì de bǎngbì | 有能な片腕。 |
| 14 | 手臂 | shǒubì | 腕。助手。補佐役。 |
| 15 | 得力手臂 | délì shǒubì | 有能な片腕。 |
| 16 | 能干 | nénggàn | 有能だ。やり手だ。 |
| 17 | 她很能干 | tā hěn nénggàn | 彼女は有能です。 |
| 18 | 能干的人 | nénggàn de rén | 有能な人。できる人。 |
| 19 | 能干的人才 | nénggàn de réncái | 有能な人材。 |
| 20 | 能干的美发师 | nénggàn de měifàshī | できる美容師。敏腕ヘアスタイリスト。 |
| 21 | 能干可靠的人 | nénggàn kěkào de rén | 有能で信頼できる人。 |
| 22 | 精干 | jīnggàn | 頭がきれて仕事もよくできる。 |
| 23 | 精干人 | jīnggànrén | 有能な人。できる人。 |
| 24 | 真正精干的人 | zhēnzhèng jīnggànrén de rén | 本物のやり手。真の実力者。 |
| 25 | 他很精干 | tā hěn jīnggàn | 彼は切れ者です。 |
| 26 | 精悍 | jīnghàn | 精悍(せいかん)である。頭がきれて仕事もよくできる。文章が簡潔で鋭い。 |
| 27 | 其人精悍, 处事分明 | qí rén jīnghàn, chǔshì fēnmíng | その人は頭がきれて仕事もよくでき、事の処理がはっきりしている。 |
| 28 | 短小精悍 | duǎnxiǎo jīnghàn | 小柄で精悍(せいかん)である。文章や発言が短いが力強い。 |
| 29 | 贤能 | xiánnéng | 見識があり、有能な人。 |
| 30 | 任用贤能 | rènyòng xiánnéng | 有能な人材を任用する。 |
| 31 | 能手 | néngshǒu | 名手。エキスパート。 |
| 32 | 谈判能手 | tánpàn néngshǒu | 交渉の名手。タフネゴシエイター。 |
| 33 | 能人 | néngrén | 達人。名人。有能な人。切れ者。 |
| 34 | 他是个能人 | tā shì ge néngrén | 彼は切れ者です。 |
| 35 | 能人背后有能人 | néngrén bèihòu yǒu néngrén | 上には上がいる。 |
| 36 | 强中自有强中手 | qiángzhōng zìyǒu qiángzhōngshǒu | 上には上がいる。 |
| 37 | 能者 | néngzhě | 才人(さいじん)。能力のある人。 |
| 38 | 能者多劳 | néng zhě duō láo | 能力のある人は、仕事がたくさん回ってくる。 |
| 39 | 能力 | nénglì | 能力。力量。 |
| 40 | 有能力 | yǒu nénglì | 能力がある。 |
| 41 | 无能力 | wúnénglì | 無能力。能力がない。 |
| 42 | 毫无能力 | háowú nénglì | まったく能力がない。 |
| 43 | 缺乏能力 | quēfá nénglì | 能力に欠ける。 |
| 44 | 能力不足 | nénglì bùzú | 能力不足。 |
| 45 | 无能力的人 | wúnénglì de rén | 能力がない人。 |
| 46 | 她很有能力 | tā hěn yǒu nénglì | 彼女は能力があります。 |
| 47 | 能耐 | néngnai | 能力。腕前。 |
| 48 | 能耐很大 | néngnài hěn dà | やり手である。腕がいい。 |
| 49 | 这个人真有能耐 | zhège rén zhēn yǒu néngnài | この人は実に能力がある。この人は実に腕前がある。 |
| 50 | 无能 | wúnéng | 無能だ。力がない。 |
| 51 | 无能的人 | wúnéng de rén | 無能な人。 |
| 52 | 无能之辈 | wúnéng zhī bèi | 無能のやから。 |
| 53 | 无知无能 | wúzhī wúnéng | 無知無能。 |
| 54 | 软弱无能 | ruǎnruò wúnéng | 軟弱で無能。 |
| 55 | 无能为力 | wú néng wéi lì | 自分の能力に余る。 |
| 56 | 我无能为力 | wǒ wúnéngwéilì | 私には手に負えない。 |
| 57 | 不学无术 | bù xué wú shù | 学問も技能も身につけていない。 |
| 58 | 他不学无术 | tā bùxuéwúshù | 彼は学問も技能も身につけていない。 |
| 59 | 才 | cái | 才能。有能な人。したばかり。やっと。わずか。~してはじめて。 |
| 60 | 有才 | yǒucái | 才覚がある。 |
| 61 | 有才无德 | yǒu cái wú dé | 才能はあるが人徳がない。 |
| 62 | 德才兼备 | dé cái jiān bèi | 徳があり才能もある。 |
| 63 | 才德兼备 | cái dé jiān bèi | 徳があり才能もある。 |
| 64 | 才疏学浅 | cái shū xué qiǎn | 見識がせまく学問も浅い。浅学非才(せんがくひさい)。 |
| 65 | 志大才疏 | zhì dà cái shū | 志は大きいが能力が足りない。 |
| 66 | 才疏志大 | cái shū zhì dà | 志は大きいが能力が足りない。 |
| 67 | 怀才不遇 | huái cái bù yù | 才能がありながら、チャンスに恵まれない。 |
| 68 | 郎才女貌 | láng cái nǚ mào | 男性は有能で女性は美しい。似合いのカップル。 |
| 69 | 多才 | duōcái | 多才。 |
| 70 | 多才多艺 | duō cái duō yì | 多芸多才だ。 |
| 71 | 才能 | cáinéng | 才能。 |
| 72 | 小才能 | xiǎocáinéng | 小才(こさい)。ちょっとしたことをやってのける能力。 |
| 73 | 有才能 | yǒu cáinéng | 才能がある。 |
| 74 | 没有才能 | méiyǒu cáinéng | 才能がない。 |
| 75 | 无才能 | wú cáinéng | 無才能。無能。 |
| 76 | 才干 | cáigàn | 物事を処理する能力。 |
| 77 | 小才干 | xiǎocáigàn | 小才(こさい)。ちょっとしたことをやってのける能力。 |
| 78 | 有才干 | yǒu cáigàn | 処理能力がある。仕事ができる。 |
| 79 | 缺乏才干 | quēfá cáigàn | 処理能力に欠ける。 |
| 80 | 有点小才干的人 | yǒudiǎn xiǎocáigàn de rén | 小才(こさい)のきく人。 |
| 81 | 有用 | yǒuyòng | 役に立つ。 |
| 82 | 对社会有用的人 | duì shèhuì yǒuyòng de rén | 社会に対して役立つ人。社会に有益な人。 |
| 83 | 中用 | zhōngyòng | 役に立つ。 |
| 84 | 不中用 | bù zhōngyòng | 役に立たない。 |
| 85 | 无用 | wúyòng | 役に立たない。無用の。 |
| 86 | 无用功 | wúyònggōng | 無効の仕事。 |
| 87 | 无用的家伙 | wúyòng de jiāhuo | ろくでもないやつ。 |
| 88 | 把手 | bǎshou | ドアノブ。ハンドル。引き手。器物の取っ手。柄。 |
| 89 | 一把手 | yī bǎ shǒu | ある種の活動に従事する重要な一員。組織のトップ。やり手。腕利き。 |
| 90 | 第一把手 | dìyī bǎ shǒu | 組織のトップ。 |
| 91 | 里里外外一把手 | lǐliwàiwài yī bǎ shǒu | 外の仕事も家の仕事も一手にひきうける有能な人。 |
| 92 | 好手 | hǎoshǒu | 技芸などの名手。腕利き。 |
| 93 | 一把好手 | yī bǎ hǎoshǒu | やり手。腕利き。 |
| 94 | 骑马好手 | qímǎ hǎoshǒu | 乗馬の名手。 |
| 95 | 人才 | réncái | 有為の人材。器量。顔立ち。人品。 |
| 96 | 人材 | réncái | 有為の人材。器量。顔立ち。人品。 |
| 97 | 有用人才 | yǒuyòng réncái | 有用な人材。 |
| 98 | 宝贵人才 | bǎoguì réncái | 貴重な人材。 |
| 99 | 一表人才 | yī biǎo rén cái | 男性の容貌が眉目秀麗(びもくしゅうれい)だ。あかぬけている。 |
| 100 | 一表人材 | yī biǎo rén cái | 男性の容貌が眉目秀麗(びもくしゅうれい)だ。あかぬけている。 |
| 101 | 成才 | chéngcái | 有能な人間になる。立派な人物になる。 |
| 102 | 成材 | chéngcái | 有能な人間になる。立派な人物になる。 |
| 103 | 成才之路 | chéngcái zhī lù | エリートコース。 |
| 104 | 自学成才 | zìxué chéngcái | 独学で立派な人物になる。独学で身を起こす。 |
| 105 | 成器 | chéngqì | 有能な人間になる。立派な人物になる。 |
| 106 | 孩子成器 | háizi chéngqì | 子供が有用な人間になる。 |
| 107 | 济济 | jǐjǐ | すぐれた人材が大勢いる。 |
| 108 | 人才济济 | réncái jǐjǐ | 人材多数。多士済済(たしせいせい)。 |
| 109 | 才力 | cáilì | 才能。能力。 |
| 110 | 才力超群 | cáilì chāoqún | 能力が群を抜いている。 |
| 111 | 才识 | cáishí | 才能と見識。 |
| 112 | 才识过人 | cái shí guò rén | 常人を超えた才能と洞察力。 |
| 113 | 才智 | cáizhì | 才知。 |
| 114 | 有才智的人 | yǒu cáizhì de rén | 才知ある人。 |
| 115 | 才学 | cáixué | 才能と学問。 |
| 116 | 有才学的人 | yǒu cáixué de rén | 才能と学問がある人。 |
| 117 | 才貌 | cáimào | 才能と容貌。 |
| 118 | 才貌双全 | cái mào shuāng quán | 彩色兼備だ。 |
| 119 | 才略 | cáilüè | 政治的、軍事的な才能。知謀。 |
| 120 | 才略过人 | cáilüè guòrén | 知謀にたけている。 |
| 121 | 才气 | cáiqì | 文学や芸術の才気。才能。 |
| 122 | 财气 | cáiqì | 財運。金運。 |
| 123 | 才气过人 | cáiqì guòrén | 才気が人をしのぐ。 |
| 124 | 才华 | cáihuá | 主に文学、芸術面での才能。 |
| 125 | 才华出众 | cáihuá chūzhòng | 才能が抜きんでている。 |
| 126 | 才华横溢 | cáihuá héngyì | 才能あふれる。 |
| 127 | 才情 | cáiqíng | 芸術や文学の才能。文才。 |
| 128 | 才情超拔 | cáiqíng chāobá | 才能がずばぬける。 |
| 129 | 才思 | cáisī | 詩や文章を作る能力。 |
| 130 | 才思俊逸 | cáisī jùnyì | 詩や文章を作る能力抜きんでている。 |
| 131 | 才子 | cáizǐ | 才能がある人。知識のある人。 |
| 132 | 才子佳人 | cái zǐ jiā rén | 才能のある人と美人。 |
| 133 | 才女 | cáinǚ | 才女。才能がある女性。 |
| 134 | 出类拔萃的才女 | chūlèibácuì de cáinǚ | 抜群の才女。たぐいまれな才女。 |
| 135 | 高才 | gāocái | 優れた才能。秀才。 |
| 136 | 高才生 | gāocáishēng | 優等生。成績優秀な学生。 |
| 137 | 高材生 | gāocáishēng | 優等生。成績優秀な学生。 |
| 138 | 天才 | tiāncái | 卓絶(たくぜつ)した才能。天才。 |
| 139 | 天才儿童 | tiāncái értóng | 天才児。 |
| 140 | 早熟的天才 | zǎoshú de tiāncái | 早熟の天才。 |
| 141 | 很罕见的天才 | hěn hǎnjiàn de tiāncái | たぐいまれな天才。 |
| 142 | 百年一遇的天才 | bǎinián yī yù de tiāncái | 100年に一度の天才。 |
| 143 | 神童 | shéntóng | 神童。 |
| 144 | 超常儿童 | chāocháng értóng | 神童。 |
| 145 | 秀才 | xiùcai | 科挙制度を通して学ぶ者。読書人。知識人。インテリ。 |
| 146 | 酸秀才 | suānxiùcai | 貧乏インテリ。 |
| 147 | 尖子 | jiānzi | とがった先端。先鋭。秀才。エリート。歌う調子が突然高くなる部分。 |
| 148 | 我们班的尖子 | wǒmen bān de jiānzi | 私たちのクラスの秀才。 |
| 149 | 英才 | yīngcái | 英才。秀才。 |
| 150 | 一代英才 | yīdài yīngcái | まれに見る秀才。 |
| 151 | 英才教育 | yīngcái jiàoyù | 英才教育。 |
| 152 | 精英 | jīngyīng | 精華。エッセンス。すぐれた人物。 |
| 153 | 精英选手 | jīngyīng xuǎnshǒu | 選りすぐりの選手。 |
| 154 | 精英官员 | jīngyīng guānyuán | エリート官僚。 |
| 155 | 精英教育 | jīngyīng jiàoyù | 英才教育。 |
| 156 | 少数精英 | shǎoshù jīngyīng | 少数精鋭。 |
| 157 | 精锐 | jīngruì | 先鋭の。 |
| 158 | 精锐部队 | jīngruì bùduì | 先鋭部隊。 |
| 159 | 异才 | yìcái | 人並みはずれた才能。異才。 |
| 160 | 百年一见的异才 | bǎinián yī jiàn de yìcái | 100年に一度の異才。 |
| 161 | 鬼才 | guǐcái | 優れた才能。世にまれな才能を持つ人。鬼才。 |
| 162 | 文坛鬼才 | wéntán guǐcái | 文壇の鬼才。 |
| 163 | 奇才 | qícái | 優れた才能。世にまれな才能を持つ人。奇才。 |
| 164 | 奇材 | qícái | 優れた才能。世にまれな才能を持つ人。奇才。 |
| 165 | 异能 | yìnéng | 優れた才能。異才。異なった機能。 |
| 166 | 奇才异能 | qícái yìnéng | 珍しくすぐれた才能。 |
| 167 | 怪才 | guàicái | 優れた才能。世にまれな才能を持つ人。奇才。 |
| 168 | 音乐怪才 | yīnyuè guàicái | 音楽の奇才。 |
| 169 | 通才 | tōngcái | いろいろな才能をもった人。 |
| 170 | 通才的人物 | tōngcái de rénwù | 多才な人物。 |
| 171 | 全才 | quáncái | 万能な人。 |
| 172 | 体育全才 | tǐyù quáncái | スポーツ万能な人。 |
| 173 | 文武全才 | wénwǔ quáncái | 文武両道の人。 |
| 174 | 多面手 | duōmiànshǒu | 多方面にわたって能力を発揮できる人。多才な人。 |
| 175 | 你还真是多面手 | nǐ hái zhēnshi duōmiànshǒu | あなたはなかなかの多芸多才ですね。 |
| 176 | 万事通 | wànshìtōng | 何でも知っている人。物知り。 |
| 177 | 百事通 | bǎishìtōng | 何でも知っている人。物知り。 |
| 178 | 他真是一个万事通 | tā zhēnshi yī ge wànshìtōng | 彼は本当に物知りだ。 |
| 179 | 专才 | zhuāncái | スペシャリスト。 |
| 180 | 通才与专才 | tōngcái yǔ zhuāncái | ジェネラリストとスペシャリスト。 |
| 181 | 偏才 | piāncái | 狭い分野の能力。小才(しょうさい)。 |
| 182 | 这种人应该是偏才 | zhè zhǒng rén yīnggāi shì piāncái | こういう人は特定の才能を持っているはずだ。 |
| 183 | 庸才 | yōngcái | 凡才。凡庸(ぼんよう)な人。 |
| 184 | 庸材 | yōngcái | 凡才。凡庸(ぼんよう)な人。 |
| 185 | 意识到自己是个庸才 | yìshí dào zìjǐ shìgè yōngcái | 自分は凡才だと意識するに至る。 |
| 186 | 蠢材 | chǔncái | ばか。とんま野郎。 |
| 187 | 真是个蠢材 | zhēnshi ge chǔncái | ほんとバカだ。実にとんまだ。 |
| 188 | 饭桶 | fàntǒng | 飯びつ。ムダ飯食らい。 |
| 189 | 自己是个饭桶 | zìjǐ shì ge fàntǒng | 自分はムダ飯食らいだと思う。 |
| 190 | 帅才 | shuàicái | 統帥(とうすい)の才能を持つ人。すぐれた統率力のある人。 |
| 191 | 他是国军屈指可数的帅才 | tā shì guójūn qūzhǐkěshǔ de shuàicái | 彼は国軍屈指の統率力がある人です。 |
| 192 | 将才 | jiàngcái | 大将としての器量。 |
| 193 | 将才 | jiāngcái | たった今。 |
| 194 | 他是个将才 | tā shì ge jiàngcái | 彼は大将の器(うつわ)だ。 |
| 195 | 慧才 | huìcái | 聡明さ。 |
| 196 | 将才, 帅才和慧才 | jiàngcái, shuàicái hé huìcái | 統率の才能、将としての器と聡明さ。 |
| 197 | 谋才 | móucái | はかりごとをする才能。 |
| 198 | 这人很有谋才 | zhè rén hěn yǒu móucái | この人ははかりごとをする才能がある。 |
| 199 | 口才 | kǒucái | 弁舌の才。 |
| 200 | 他很有口才 | tā hěn yǒu kǒucái | 彼は弁舌の才がある。 |
| 201 | 文才 | wéncái | 文章を書く才能。文才。 |
| 202 | 他很有文才 | tā hěn yǒu wéncái | 彼は文才がある。 |
| 203 | 本事 | běnshi | 腕前。能力。 |
| 204 | 本事 | běnshì | 詩や小説のもとになる事実。 |
| 205 | 有本事 | yǒu běnshi | 能力がある。 |
| 206 | 没本事 | méi běnshi | 能力がない。 |
| 207 | 本领 | běnlǐng | 才能。腕前。 |
| 208 | 有本领 | yǒu běnlǐng | 腕前がある。 |
| 209 | 身手 | shēnshǒu | 能力。腕前。 |
| 210 | 伸手 | shēnshǒu | 手を伸ばす。栄誉や助けなどを求める。手を出す。首をつっこむ。 |
| 211 | 好身手 | hǎoshēnshǒu | 腕利き。やり手。 |
| 212 | 身手不凡 | shēn shǒu bù fán | 技能や才能が非常に優れている。非凡だ。 |
| 213 | 大显身手 | dà xiǎn shēn shǒu | 自分の本領を存分に発揮する。 |
| 214 | 神通 | shéntōng | 神通力。優れた能力やう腕前。 |
| 215 | 神通力 | shéntōnglì | 神通力。優れた能力やう腕前。 |
| 216 | 神通广大 | shén tōng guǎng dà | 神通力でできないことがない。腕前が優れている。 |
| 217 | 大显神通 | dà xiǎn shén tōng | 自分の本領を存分に発揮する。 |
| 218 | 两下子 | liǎngxiàzi | 腕前。能力。何回かの動作を数えることば。 |
| 219 | 他很有两下子 | tā hěn yǒu liǎngxiàzi | 彼には能力がある。彼はやり手だ。 |
| 220 | 办法 | bànfǎ | 方法。 |
| 221 | 他很有办法 | tā hěn yǒu bànfǎ | 彼には方法がある。彼はやり手だ。 |
| 222 | 聪明 | cōngming | 利口だ。頭がきれる。 |
| 223 | 小聪明 | xiǎocōngming | 小才(こさい)。ちょっとしたことをやってのける能力。こざかしいこと。 |
| 224 | 有小聪明 | yǒu xiǎocōngming | こざかしさがある。 |
| 225 | 有勇无谋 | yǒu yǒng wú móu | 度胸はあるが計略がない。やみくもで計画的に行わない。 |
| 226 | 有勇无谋的人物 | yǒuyǒngwúmóu de rénwù | 度胸はあるが計略がない人物。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









