
満ち足りている、恵まれていることを豊かと言う。
豊かかな、豊かでないかな、そこが問題だ!。
と言うことで、集めてみました。
豊か、乏しい、に関わりそうな言葉。
うらやましいぞ!、豊かな人。
ちょっと分けてください。

豊か、乏しい

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 富 | fù | 豊かだ。富む。 |
| 2 | 巨万之富 | jùwàn zhī fù | 巨万の富。 |
| 3 | 农村富了 | nóngcūn fù le | 農村が豊かになった。 |
| 4 | 富国 | fùguó | 国を裕福にする。富裕な国。 |
| 5 | 富民 | fùmín | 人民を裕福にする。 |
| 6 | 富人 | fùrén | 金持ち。 |
| 7 | 富豪 | fùháo | お金も権力もある人。富豪。 |
| 8 | 富户 | fùhù | 富豪。財産家。 |
| 9 | 富户儿 | fùhùr | 富豪。財産家。 |
| 10 | 富翁 | fùwēng | 大金持ち。富豪。 |
| 11 | 富家翁 | fùjiāwēng | 億万長者。大富豪。 |
| 12 | 富商 | fùshāng | 金持ちの商人。 |
| 13 | 富于 | fù yú | ~に富んでいる。 |
| 14 | 富于营养 | fù yú yíngyǎng | 栄養に富む。 |
| 15 | 富于幽默 | fù yú yōumò | ユーモアに富む。 |
| 16 | 富于创造性 | fù yú chuàngzàoxìng | 創造性に富む。 |
| 17 | 富于果断力 | fù yú guǒduànlì | 決断力に富む。 |
| 18 | 富于变化 | fù yú biànhuà | 変化に富む。 |
| 19 | 财富 | cáifù | 富。財産。 |
| 20 | 巨额财富 | jù’é cáifù | 巨額の富。 |
| 21 | 财富和名声 | cáifù hé míngshēng | 富と名声。 |
| 22 | 富有 | fùyǒu | 富裕だ。~に富む。 |
| 23 | 赋有 | fùyǒu | 性格や気質などを備えもつ。 |
| 24 | 富有魅力 | fùyǒu mèilì | 魅力に富む。 |
| 25 | 富有幽默感 | fùyǒu yōumògǎn | ユーモアのセンスに富む。 |
| 26 | 富裕 | fùyù | 日々の生活が裕福だ。豊かだ。豊かにする。 |
| 27 | 不富裕 | bù fùyù | 豊かでない。 |
| 28 | 生活富裕 | shēnghuó fùyù | 生活が豊かである。 |
| 29 | 富裕的生活 | fùyù de shēnghuó | 豊かな生活。 |
| 30 | 富裕家庭 | fùyù jiātíng | 豊かな家庭。 |
| 31 | 富裕人家 | fùyù rénjiā | 豊かな家庭。 |
| 32 | 富裕人民 | fùyù rénmín | 人民を裕福にする。 |
| 33 | 共同富裕 | gòngtóng fùyù | 共同富裕。 |
| 34 | 梦见自己家很富裕 | mèngjiàn zìjǐ jiā hěn fùyù | 自分の家が裕福であることを夢見る。 |
| 35 | 富余 | fùyu | 有り余る。余裕がある。 |
| 36 | 人员富余 | rényuán fùyu | 余剰人員。人手が余っている。人手に余裕がある。 |
| 37 | 时间还富余 | shíjiān hái fùyu | 時間はまだ余裕がある。 |
| 38 | 有三十分钟的富余时间 | yǒu sānshí fēnzhōng de fùyu shíjiān | 30分の時間の余裕がある。 |
| 39 | 富实 | fùshi | 財産や資財が豊かである。裕福である。 |
| 40 | 家业富实 | jiāyè fùshi | 一家の財産が豊かである。 |
| 41 | 宽裕 | kuānyù | 経済的、時間的にゆとりがある。余裕がある。 |
| 42 | 手头宽裕 | shǒutóu kuānyù | 懐具合がよい。 |
| 43 | 生活宽裕 | shēnghuó kuānyù | 生活にゆとりがある。 |
| 44 | 时间很宽裕 | shíjiān hěn kuānyù | 時間に余裕がある。 |
| 45 | 宽余 | kuānyú | 生活に余裕がある。のんびりだ。 |
| 46 | 手头宽余 | shǒutóu kuānyú | 懐具合がよい。 |
| 47 | 时间宽余 | shíjiān kuānyú | 時間に余裕がある。 |
| 48 | 充裕 | chōngyù | 余裕がある。豊かだ。 |
| 49 | 经济充裕 | jīngjì chōngyù | 経済が豊かだ。 |
| 50 | 财政充裕 | cáizhèng chōngyù | 財政が豊かだ。 |
| 51 | 充裕的资金 | chōngyù de zījīn | 潤沢(じゅんたく)な資金。 |
| 52 | 时间充裕 | shíjiān chōngyù | 時間が十分にある。 |
| 53 | 空间很充裕 | kōngjiān hěn chōngyù | 空間に余裕がある。 |
| 54 | 丰富 | fēngfù | 豊富だ。豊かにする。 |
| 55 | 不丰富 | bù fēngfù | 豊かでない。 |
| 56 | 经验丰富 | jīngyàn fēngfù | 経験が豊富だ。 |
| 57 | 丰富经验 | fēngfù jīngyàn | 経験を豊かにする。 |
| 58 | 丰富的经验 | fēngfù de jīngyàn | 豊富な経験。 |
| 59 | 资源丰富 | zīyuán fēngfù | 資源が豊富だ。 |
| 60 | 货品丰富 | huòpǐn fēngfù | 品物が豊富だ。 |
| 61 | 内容很丰富 | nèiróng hěn fēngfù | 内容が豊富です。 |
| 62 | 丰盛 | fēngshèng | 豊かだ。盛りだくさんだ。 |
| 63 | 丰盛的饭菜 | fēngshèng de fàncài | 盛りだくさんの料理。 |
| 64 | 丰盛的菜肴 | fēngshèng de càiyáo | 盛りだくさんの料理。 |
| 65 | 早餐很丰盛 | zǎocān hěn fēngshèng | 朝食は盛りだくさんだ。 |
| 66 | 丰盈 | fēngyíng | 体が豊満だ。裕福だ。 |
| 67 | 衣食丰盈 | yīshí fēngyíng | 衣食が十分である。 |
| 68 | 体态丰盈 | tǐtài fēngyíng | 身体の肉付きがよい。 |
| 69 | 丰满 | fēngmǎn | 充実している。たっぷりある。体がふっくらしている。豊満だ。 |
| 70 | 囤里的粮食都很丰满 | dùn lǐ de liángshí dōu hěn fēngmǎn | 貯蔵庫の中の食糧はみなたっぷりある。 |
| 71 | 丰满的女人 | fēngmǎn de nǚrén | ふくよかな女性。 |
| 72 | 饱满 | bǎomǎn | たっぷりつまっている。 |
| 73 | 颗粒饱满 | kēlì bǎomǎn | (穀物や豆の)粒がはちきれそうである。 |
| 74 | 精神饱满 | jīngshén bǎomǎn | 元気が満ちている。 |
| 75 | 致富 | zhìfù | 裕福になる。財をなす。 |
| 76 | 发家致富 | fājiā zhìfù | 家を興し財産を増やす。 |
| 77 | 勤劳致富 | qínláo zhìfù | 勤勉に働いて裕福になる。 |
| 78 | 脱贫致富 | tuōpín zhìfù | 貧困を脱して豊かになる。 |
| 79 | 一代致富 | yīdài zhìfù | 一代で財を成す。 |
| 80 | 致富之道 | zhìfù zhī dào | 豊かさへの道。 |
| 81 | 丰收 | fēngshōu | 豊作になる。 |
| 82 | 获得丰收 | huòdé fēngshōu | 豊作を得る。 |
| 83 | 可望丰收 | kěwàng fēngshōu | 豊作を見込むことができる。 |
| 84 | 丰登 | fēngdēng | 豊作になる。 |
| 85 | 风灯 | fēngdēng | 防風用ランプ。カンテラ。 |
| 86 | 五谷丰登 | wǔ gǔ fēng dēng | 五穀豊穣(ごこくほうじょう)。 |
| 87 | 富足 | fùzú | お金と物が豊かで満ち足りている。 |
| 88 | 物资富足 | wùzī fùzú | 物資が豊かだ。 |
| 89 | 生活很富足 | shēnghuó hěn fùzú | 生活は満ち足りている。 |
| 90 | 富足的生活 | fùzú de shēnghuó | 満ち足りた生活。 |
| 91 | 足够 | zúgòu | 十分だ。満足させる。~するに足りる。 |
| 92 | 资金足够 | zījīn zúgòu | 資金は足りている。 |
| 93 | 足够资金 | zúgòu zījīn | 資金を満足させる。 |
| 94 | 足够的才能 | zúgòu de cáinéng | 豊かな才能。 |
| 95 | 足够的睡眠 | zúgòu de shuìmián | 十分な睡眠。 |
| 96 | 十足 | shízú | 純度が100%だ。十分だ。満ち満ちている。 |
| 97 | 干劲十足 | gànjìng shízú | 意気込みに満ちる。やるき満々。 |
| 98 | 十足的黄金 | shízú de huángjīn | 純金。 |
| 99 | 充足 | chōngzú | 十分足りている。 |
| 100 | 资金充足 | zījīn chōngzú | 資金は足りている。 |
| 101 | 阳光充足 | yángguāng chōngzú | 日当たりがよい。 |
| 102 | 充分 | chōngfèn | 十分だ。できるかぎり。十分に。 |
| 103 | 时间很充分 | shíjiān hěn chōngfèn | 時間は十分ある。 |
| 104 | 理由不充分 | lǐyóu bù chōngfèn | 理由が十分でない。 |
| 105 | 充沛 | chōngpèi | 満ちあふれている。 |
| 106 | 精力充沛 | jīnglì chōngpèi | 精力に満ちあふれている。 |
| 107 | 阳光充沛 | yángguāng chōngpèi | 日当たりがよい。 |
| 108 | 充实 | chōngshí | 充実している。充実させる。 |
| 109 | 内容充实 | nèiróng chōngshí | 内容が充実している。 |
| 110 | 充实内容 | chōngshí nèiróng | 内容を充実させる。 |
| 111 | 生活很充实 | shēnghuó hěn chōngshí | 生活が充実している。 |
| 112 | 富贵 | fùguì | 財産と地位がある。 |
| 113 | 富贵人家 | fùguì rénjiā | 富も地位もある家。 |
| 114 | 极尽荣华富贵 | jí jìn rónghuá fùguì | 栄華(えいが)を極める。 |
| 115 | 奢华 | shēhuá | ぜいたくで派手だ。 |
| 116 | 过奢华的生活 | guò shēhuá de shēnghuó | ぜいたくな生活を送る。 |
| 117 | 奢华的家具 | shēhuá de jiājù | 豪華な家具。 |
| 118 | 豪华 | háohuá | 生活がぜいたくだ。華やかで立派だ。 |
| 119 | 豪华生活 | háohuá de shēnghuó | ぜいたくな生活。 |
| 120 | 内饰很豪华 | nèishì hěn háohuá | 内装が豪華。 |
| 121 | 富强 | fùqiáng | 国家などが財力に富み武力も強い。 |
| 122 | 国家富强 | guójiā fùqiáng | 国家が財力に富み武力も強い。 |
| 123 | 繁荣富强 | fánróng fùqiáng | 国などが繁栄し富強である。 |
| 124 | 富饶 | fùráo | 土地の産物が豊かだ。豊饒(ほうじょう)だ。 |
| 125 | 富饶的土地 | fùráo de tǔdì | 豊饒(ほうじょう)な土地。 |
| 126 | 富饶的祖国 | fùráo de zǔguó | 豊かな祖国。 |
| 127 | 丰饶 | fēngráo | 土地の産物が豊かだ。豊饒(ほうじょう)だ。 |
| 128 | 丰饶的大地 | fēngráo de dàdì | 豊饒(ほうじょう)な大地。 |
| 129 | 石油蕴藏丰饶 | shíyóu yùncáng fēngráo | 石油の埋蔵量が豊かである。 |
| 130 | 富庶 | fùshù | 物資が豊富で人口も多い。 |
| 131 | 复数 | fùshù | 複数。 |
| 132 | 复述 | fùshù | 復唱する。読み物の内容を、生徒に自分のことばで説明させる。 |
| 133 | 民生富庶 | mínshēng fùshù | 暮らし向きがよい。 |
| 134 | 这个村子很富庶 | zhège cūnzi hěn fùshù | この村は物資が豊富で人も多い。 |
| 135 | 齐全 | qíquán | 必要な物がすべてそろっている。欠けるものがない。 |
| 136 | 货色齐全 | huòsè qíquán | 商品がそろっている。充実の品揃え。 |
| 137 | 条件齐全 | tiáojiàn qíquán | 条件がそろう。 |
| 138 | 财主 | cáizhu | 金持ち。財産家。 |
| 139 | 土财主 | tǔcáizhǔ | 地元の資産家。 |
| 140 | 大财主 | dàcáizhǔ | 大金持ち。富豪。 |
| 141 | 有钱 | yǒuqián | 財貨がある。金ができる。金持ちである。 |
| 142 | 有钱人 | yǒuqiánrén | 金持ち。 |
| 143 | 大款 | dàkuǎn | 金回りのよい者。成り金。 |
| 144 | 傍大款 | bàng dàkuǎn | 金持ちに取り入る。 |
| 145 | 发财 | fācái | 大金をもうける。 |
| 146 | 一代发财 | yīdài fācái | 一代で財を成す。 |
| 147 | 恭喜发财 | gōngxǐ fācái | お金がもうかりますように。 |
| 148 | 乏 | fá | 欠ける。不足する。乏しい。~がない。疲れている。 |
| 149 | 乏力 | fálì | 疲れ果てて力が出ない。能力がない。力不足だ。 |
| 150 | 乏味 | fáwèi | 味気ない。おもしろみがない。 |
| 151 | 贫乏 | pínfá | 貧しい。乏しい。不足している。 |
| 152 | 内容贫乏 | nèiróng pínfá | 内容が乏しい。 |
| 153 | 经验贫乏 | jīngyàn pínfá | 経験が乏しい。 |
| 154 | 知识贫乏 | zhīshì pínfá | 知識が乏しい。 |
| 155 | 资源贫乏 | zīyuán pínfá | 資源が乏しい。 |
| 156 | 家境贫乏 | jiājìng pínfá | 暮らし向きが貧しい。 |
| 157 | 人们的生活还很贫乏 | rénmen de shēnghuó hái hěn pínfá | 人々の生活は依然として貧しい。 |
| 158 | 空乏 | kōngfá | 困窮している。むなしくて味気ない。 |
| 159 | 内容很空乏 | nèiróng hěn kōngfá | 内容が味気ない。 |
| 160 | 空乏的生活 | kòngfá de shēnghuó | むなしい生活。 |
| 161 | 缺 | quē | 足りない。物の一部が欠けている。欠員。学校や勤めを休む。 |
| 162 | 缺材料 | quē cáiliào | 材料が足りない。 |
| 163 | 缺资金 | quē zījīn | 資金が不足する。 |
| 164 | 缺乏 | quēfá | 足りない。少ない。 |
| 165 | 材料缺乏 | cáiliào quēfá | 材料が足りない。 |
| 166 | 缺乏经验 | quēfá jīngyàn | 経験が不足している。 |
| 167 | 缺乏气概 | quēfá qìgài | 気概に欠ける。 |
| 168 | 缺乏自信 | quēfá zìxìn | 自信に欠ける。 |
| 169 | 今年雨水很缺乏 | jīnnián yǔshuǐ hěn quēfá | 今年は雨不足である。 |
| 170 | 缺少 | quēshǎo | 足りない。欠ける。 |
| 171 | 缺少人手 | quēshǎo rénshǒu | 人手が足りない。 |
| 172 | 缺少营养 | quēshǎo yíngyǎng | 栄養が足りない。 |
| 173 | 缺少慎重 | quēshǎo shènzhòng | 慎重さに欠ける。 |
| 174 | 穷 | qióng | 生活が貧しい。 |
| 175 | 穷人 | qióngrén | 貧乏人。貧民。 |
| 176 | 穷户 | qiónghù | 貧困家庭。 |
| 177 | 穷日子 | qióng rìzi | 貧しい暮らし。貧乏な生活。 |
| 178 | 我很穷 | wǒ hěn qióng | 私は貧しいです。 |
| 179 | 穷乏 | qióngfá | 貧しい。 |
| 180 | 穷乏的人 | qióngfá de rén | 貧しい人。 |
| 181 | 物质上很穷乏 | wùzhí shàng hěn qióngfá | 物質的に貧しい。 |
| 182 | 穷困 | qióngkùn | 貧困だ。 |
| 183 | 生活穷困 | shēnghuó qióngkùn | 生活に困窮する。 |
| 184 | 穷困的预算 | qióngkùn de yùsuàn | 乏しい予算。 |
| 185 | 贫困 | pínkùn | 貧しい。貧困だ。 |
| 186 | 贫困户 | pínkùnhù | 貧困家庭。 |
| 187 | 家境贫困 | jiājìng pínkùn | 暮らしが貧しい。 |
| 188 | 经济贫困 | jīngjì pínkùn | 経済的に貧しい。 |
| 189 | 克服贫困 | kèfú pínkùn | 貧困を克服する。 |
| 190 | 贫穷 | pínqióng | 貧しい。貧困だ。 |
| 191 | 贫穷的生活 | pínqióng de shēnghuó | 貧しい暮らし。貧乏な生活。 |
| 192 | 许多人很贫穷 | xǔduō rén hěn pínqióng | 多くの人が貧しい。 |
| 193 | 贫寒 | pínhán | 家や出身が貧しい。 |
| 194 | 出身贫寒 | chūshēn pínhán | 出身が貧しい。育ちが貧しい。 |
| 195 | 家境贫寒 | jiājìng pínhán | 暮らしが貧しい。 |
| 196 | 贫苦 | pínkǔ | 家や生活が貧しい。貧困だ。 |
| 197 | 贫苦阶层 | pínkǔ jiēcéng | 下流階級。 |
| 198 | 生活贫苦 | shēnghuó pínkǔ | 生活が貧しい。 |
| 199 | 穷苦 | qióngkǔ | 貧乏で苦しい。 |
| 200 | 穷苦人 | qióngkǔrén | 貧しい人。 |
| 201 | 生活穷苦 | shēnghuó qióngkǔ | 生活が貧しい。 |
| 202 | 我的童年很穷苦 | wǒ de tóngnián hěn qióngkǔ | 私の幼年期は貧しかった。 |
| 203 | 拮据 | jiéjū | 金が足りず困っている。 |
| 204 | 手头拮据 | shǒutóu jiéjū | 懐具合がよくない。 |
| 205 | 财政拮据 | cáizhèng jiéjū | 財政が困難である。 |
| 206 | 拮据的生活 | jiéjū de shēnghuó | 金にゆとりのない生活。 |
| 207 | 窘迫 | jiǒngpò | 窮迫(きゅうはく)している。せっぱつまっている。 |
| 208 | 生计窘迫 | shēngjì jiǒngpò | 生計が苦しい。 |
| 209 | 陷入窘迫 | xiànrù jiǒngpò | 苦境に陥る。 |
| 210 | 清贫 | qīngpín | 教師や学者などが清貧だ。 |
| 211 | 家道清贫 | jiādào qīngpín | 暮らしむきが貧しい。 |
| 212 | 甘于清贫 | gānyú qīngpín | 清貧に甘んじる。 |
| 213 | 清寒 | qīnghán | ひどく貧しい。澄んでひんやりとしている。 |
| 214 | 家境清寒 | jiājìng qīnghán | 暮らしむきが貧しい。 |
| 215 | 月光清寒 | yuèguāng qīnghán | 月明かりが冴え冴えとしている。 |
| 216 | 贫贱 | pínjiàn | 家が貧しくて身分も低い。 |
| 217 | 贫贱不移 | pínjiàn bù yí | 貧しくて身分が低くとも志を変えない。 |
| 218 | 贫贱骄人 | pínjiàn jiāorén | 貧賤(ひんせん)の人が他人を見下げる。 |
| 219 | 难过 | nánguò | 生活が苦しい。つらい。 |
| 220 | 日子难过 | rìzi nánguò | 生活が苦しい。 |
| 221 | 不足 | bùzú | 足りない。~する価値がない。~できない。 |
| 222 | 实力不足 | shílì bùzú | 実力不足。力不足。 |
| 223 | 认识不足 | rènshi bùzú | 認識不足。 |
| 224 | 睡眠不足 | shuìmián bùzú | 睡眠不足。 |
| 225 | 短缺 | duǎnquē | 欠乏する。不足する。 |
| 226 | 人手短缺 | rénshǒu duǎnquē | 人手が足りない。 |
| 227 | 供应短缺 | gōngyìng duǎnquē | 供給が不足する。 |
| 228 | 短欠 | duǎnqiàn | 不足する。欠ける。 |
| 229 | 短欠数额 | duǎnqiàn shù’é | 額が足りない。 |
| 230 | 短少 | duǎnshǎo | 足りない。 |
| 231 | 库存短少 | kùcún duǎnshǎo | 在庫が不足している。 |
| 232 | 紧 | jǐn | 金に余裕がない。きつい。ぴんと張っている。ひっきりなしだ。差し迫っている。 |
| 233 | 手头紧 | shǒutóu jǐn | 懐具合が悪い。 |
| 234 | 紧张 | jǐnzhāng | 物が不足している。精神的に緊張している。激しい。緊迫している。 |
| 235 | 供应紧张 | gōngyìng jǐnzhāng | 供給が不足する。 |
| 236 | 家计很紧张 | jiājì hěn jǐnzhāng | 家計が厳しい。 |
| 237 | 紧缺 | jǐnquē | 物資などが非常に欠乏している。 |
| 238 | 物资紧缺 | wùzī jǐnquē | 物資が欠乏する。 |
| 239 | 匮乏 | kuìfá | 物資が欠乏する。 |
| 240 | 生活物资匮乏 | shēnghuó wùzī kuìfá | 生活物資が欠乏する。 |
| 241 | 贫弱 | pínruò | 国家や民族が貧しい。弱体化している。 |
| 242 | 国家贫弱 | guójiā pínruò | 国家が貧しい。国家が弱体化している。 |
| 243 | 简陋 | jiǎnlòu | 建物や設備などが粗末だ。 |
| 244 | 简陋的住房 | jiǎnlòu de zhùfáng | 粗末な住まい。 |
| 245 | 薄 | báo | 利益や効果、中身が少ない。土地がやせている。暑さが薄い。人情が薄い。味が薄い。 |
| 246 | 利润很薄 | lìrùn hěn báo | もうけが少ない。 |
| 247 | 土地很薄 | tǔdì hěn báo | 土地がやせている。 |
| 248 | 有限 | yǒuxiàn | 有限だ。限りのある。数が少ない。程度が低い。 |
| 249 | 财力有限 | cáilì yǒuxiàn | 財力が限られている。 |
| 250 | 有限的钱 | yǒuxiàn de qián | 限りある金。わずかなお金。 |
| 251 | 浅陋 | qiǎnlòu | 見識や学識が乏しい。浅薄(せんぱく)だ。 |
| 252 | 学识浅陋 | xuéshí qiǎnlòu | 学識が乏しい。 |
| 253 | 空虚 | kōngxū | 空虚だ。充実していない。 |
| 254 | 腰包空虚 | yāobāo kōngxū | 銭入れが充実していない。懐具合がよくない。 |
| 255 | 内心空虚 | nèixīn kōngxū | 心の中が空虚である。 |
| 256 | 歉收 | qiànshōu | 不作になる。 |
| 257 | 粮食歉收 | liángshí qiànshōu | 食糧が不作となる。 |
| 258 | 稻子歉收 | dàozi qiànshōu | 稲(いね)が不作となる。 |
| 259 | 歉收年 | qiànshōu nián | 不作の年。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】足りる、足りない、十分ある、十分でない、充分、不充分
【中国語】数量の多少で使う言葉|多い、多すぎる、少ない、少なすぎる
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









