
何かもらったら。。。
お礼を言う。
何かもらったら。。。
お返しする。
あたりまえ。
今回はお礼とお返しに関わりそうな言葉を集めてみました。
あたりまえのことだけど。。
できるかな~♪、できるかな♪。
あそれ!。
どぞ!。

お礼、お返し

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 礼 | lǐ | 礼儀。贈り物。 |
| 2 | 微薄之礼 | wéibó zhī lǐ | ほんの気持ち。 |
| 3 | 感谢 | gǎnxiè | 感謝する。 |
| 4 | 感谢信 | gǎnxiè xìn | 礼状。お礼の手紙。 |
| 5 | 谢谢 | xièxie | 感謝する。ありがとう。 |
| 6 | 说谢谢 | shuō xièxie | ありがとうを言う。お礼を言う。 |
| 7 | 谢意 | xièyì | 感謝の気持ち。 |
| 8 | 只是一点儿小小的谢意 | zhǐshì yīdiǎnr xiǎo xiǎo de xièyì | 心ばかりのお礼です。 |
| 9 | 深表谢意 | shēn biǎo xièyì | 深く謝意を表する。大変感謝いたします。 |
| 10 | 道谢 | dàoxiè | お礼を言う。謝意を述べる。 |
| 11 | 道谢的话 | dàoxiè de huà | お礼の言葉。感謝の言葉。 |
| 12 | 向他道谢 | xiàng tā dàoxiè | 彼にお礼を言う。 |
| 13 | 客满道谢 | kè mǎn dàoxiè | 満員御礼。 |
| 14 | 鞠躬道谢 | jūgōng dàoxiè | おじぎをして礼を述べる。 |
| 15 | 答谢 | dáxiè | お礼を言う。感謝の意をあらわす。返礼。 |
| 16 | 答谢词 | dáxiè cí | 答礼のことば。返礼のことば。 |
| 17 | 答谢信 | dáxiè xìn | 礼状。お礼の手紙。 |
| 18 | 答谢宴会 | dáxiè yànhuì | 返礼の宴会。 |
| 19 | 答谢的礼品 | dáxiè de lǐpǐn | 人から物をもらったときのお礼として贈る金品。お返し。 |
| 20 | 答谢粉丝 | dáxiè fěnsī | ファンに感謝の意をあらわす。 |
| 21 | 致谢 | zhìxiè | 感謝の意を表する。礼を言う。 |
| 22 | 我想向你致谢 | wǒ xiǎng xiàng nǐ zhìxiè | 私はあなたにお礼を言いたい。 |
| 23 | 我会代替他致谢 | wǒ huì dàitì tā zhìxiè | 彼に代わってお礼を言います。 |
| 24 | 谨此致谢 | jǐn cǐ zhìxiè | 謹んでお礼申し上げます。 |
| 25 | 鞠躬致谢 | jūgōng zhìxiè | おじぎをして礼を述べる。 |
| 26 | 谢词 | xiècí | 儀式で用いる感謝の言葉。 |
| 27 | 谢辞 | xiècí | 儀式で用いる感謝の言葉。 |
| 28 | 致谢词 | zhì xiècí | 感謝の言葉を述べる。 |
| 29 | 礼物 | lǐwù | 贈り物。 |
| 30 | 中元节的礼物 | zhōngyuánjié de lǐwù | 中元節の贈り物。お中元。 |
| 31 | 礼品 | lǐpǐn | 贈り物。 |
| 32 | 新年礼品 | xīnnián lǐpǐn | 新年を祝う贈り物。歳暮(せいぼ)。 |
| 33 | 赠礼 | zènglǐ | 贈り物。 |
| 34 | 大自然的赠礼 | dà zìrán de zènglǐ | 大自然の贈り物。 |
| 35 | 送礼 | sònglǐ | 贈り物をする。 |
| 36 | 给医生送礼 | gěi yīshēng sònglǐ | 医者に付け届けをする。 |
| 37 | 人请 | rénqíng | 冠婚葬祭やつきあいの贈り物。人情。私情。実情。よしみ。好意。世間のつきあい。 |
| 38 | 送人请 | sòng rénqíng | 付け届けをする。 |
| 39 | 馈赠 | kuìzèng | 贈り物をする。 |
| 40 | 馈赠礼品 | kuìzèng lǐpǐn | 進物(しんもつ)をする。 |
| 41 | 薄礼 | bólǐ | 粗末な贈り物。ささやかなお礼。 |
| 42 | 一点薄礼, 请收下 | yīdiǎn bólǐ, qǐng shōu xià | ほんの気持ちです、お受け取りください。 |
| 43 | 厚礼 | hòulǐ | 心のこもった贈り物。 |
| 44 | 卑辞厚礼 | bēi cí hòu lǐ | 辞を低くし礼を厚くする。丁重な言葉と手厚い贈り物。 |
| 45 | 卑词厚礼 | bēi cí hòu lǐ | 辞を低くし礼を厚くする。丁重な言葉と手厚い贈り物。 |
| 46 | 回礼 | huílǐ | 返礼する。お返し。 |
| 47 | 回礼的物品 | huílǐ de wùpǐn | 返礼の物品。お返し。 |
| 48 | 回敬 | huíjìng | 返礼する。 |
| 49 | 回敬的礼品 | huíjìng de lǐpǐn | 人から物をもらったときのお礼として贈る金品。お返し。 |
| 50 | 回赠 | huízèng | 贈り物のお返しをする。 |
| 51 | 回赠的物品 | huízèng de wùpǐn | 返礼の物品。お返し。 |
| 52 | 谢礼 | xièlǐ | お礼の品物や金銭。 |
| 53 | 送谢礼 | sòng xièlǐ | 謝礼を送る。 |
| 54 | 给人送一份谢礼 | gěi rén sòng yī fèn xièlǐ | 人に謝礼をわたす。 |
| 55 | 祝贺的谢礼 | zhùhè de xièlǐ | お祝いの御礼。 |
| 56 | 作为谢礼, 请您收下 | zuòwéi xièlǐ, qǐng nín shōu xià | 謝礼としてお納めください。 |
| 57 | 报酬 | bàochóu | 報酬。謝礼。給与。 |
| 58 | 付给报酬 | fù gěi bàochóu | 報酬を支払う。 |
| 59 | 给他报酬 | gěi tā bàochóu | 彼に報酬を与える。 |
| 60 | 酬谢 | chóuxiè | 金銭や品物でお礼をする。 |
| 61 | 我应当酬谢你 | wǒ yīngdāng chóuxiè nǐ | 私はあなたにお礼しなければならない。 |
| 62 | 还礼 | huánlǐ | あいさつを返す。返礼。 |
| 63 | 对于馈赠的还礼 | duìyú kuìzèng de huánlǐ | 贈り物に対する返礼。 |
| 64 | 回请 | huíqǐng | 招待されたお返しに宴席を設ける。 |
| 65 | 回请对方 | huíqǐng duìfāng | 相手にお返しの宴席を設ける。 |
| 66 | 回谢 | huí xiè | 感謝で返す。返礼。 |
| 67 | 接受回谢的邀请 | jiēshòu huí xiè de yāoqǐng | お返しの招待を受ける。 |
| 68 | 答礼 | dálǐ | 遺族などが御礼をする。 |
| 69 | 降半旗表示答礼 | jiàng bànqí biǎoshì dálǐ | 半旗を掲げて答礼の意を表わす。 |
| 70 | 还愿 | huányuàn | 神仏へお礼参りをする。約束したことを実行する。 |
| 71 | 许愿成就之后, 一定要还愿 | xǔyuàn chéngjiù zhī hòu, yīdìng yào huányuàn | 願い事をして叶ったあとは、必ずお礼参りしなければならない。 |
| 72 | 回拜 | huíbài | 答礼の訪問をする。 |
| 73 | 回拜亲朋好友 | huíbài qīnpéng hǎoyǒu | 親戚や友人に対し答礼の訪問をする。 |
| 74 | 回访 | huífǎng | 訪問を受けたお礼に訪問する。 |
| 75 | 回访客户 | huífǎng kèhù | 取引先に対し答礼の訪問をする。 |
| 76 | 回报 | huíbào | 報いる。仕返しする。状況などを報告する。 |
| 77 | 回报她的好心 | huíbào tā de hǎoxīn | 彼女の親切心に報いる。 |
| 78 | 回报父母的恩情 | huíbào fùmǔ de ēnqíng | 両親の恩に報いる。 |
| 79 | 报复 | bàofù | 報復する。仕返しする。報復。仕返し。 |
| 80 | 报复敌人 | bàofù dírén | 敵に報復する。 |
| 81 | 以眼还眼, 以牙还牙 | yǐ yǎn huán yǎn, yǐ yá huán yá | 目には目を、歯には歯を。相手のやり方で相手に報復する。 |
| 82 | 归还 | guīhuán | 借りた物を返す。 |
| 83 | 归还昔日恩情 | guīhuán xīrì ēnqíng | 昔の恩を返す。 |
| 84 | 偿还 | chánghuán | 返済する。償還(しょうかん)する。 |
| 85 | 偿还人请 | chánghuán rénqǐng | 恩を返す。借りを返す。 |
| 86 | 奉还 | fènghuán | 返上する。お返しする。 |
| 87 | 悉数奉还 | xīshù fènghuán | 全てを返還する。 |
| 88 | 找 | zhǎo | おつりを支払う。人や物を訪ねる。探す。 |
| 89 | 找钱 | zhǎoqián | 釣銭を出す。 |
| 90 | 找零 | zhǎolíng | おつりを出す。 |
| 91 | 找回的钱 | zhǎo huí de qián | おつり。 |
| 92 | 找回的零钱 | zhǎo huí de língqián | おつりの小銭。 |
| 93 | 找你钱 | zhǎo nǐ qián | あなたにつり銭をお返しします。 |
| 94 | 找你八块钱 | zhǎo nǐ bā kuàiqián | 8元のお返しです。 |
| 95 | 找您五百日元 | zhǎo nín wǔbǎi rìyuán | 500円のお返しです。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】あなたにあげる、これあげる、はいどうぞ、プレゼント。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









