
通常とは反対になっていることを逆さま、あべこべ、と言う。
逆さまですか~!。
逆さまは、えらいのですか。
今回は、逆さま、あべこべ、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
今日も、チェック・ら・ポン!。
どぞ。

逆さま、あべこべ

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 倒 | dào | 逆さまにする。逆さまになる。中のものを出す。むしろ。なんと。~ではあるが。 |
| 2 | 倒着数 | dào zhē shǔ | 逆さまに数える。 |
| 3 | 倒着念 | dào zhē niàn | 逆さまにして声に出して読む。 |
| 4 | 倒着拿 | dào zhē ná | あべこべに持つ。 |
| 5 | 把福字倒着贴 | bǎ fú zì dào zhē tiē | 福の字を逆さにして貼る。 |
| 6 | 倒 | dǎo | 横倒しになる。倒れる。入れ換える。譲り渡す。食欲がなくなる。 |
| 7 | 一棵树倒了 | yī kē shù dǎo le | 一本の木が倒れた。 |
| 8 | 倒转 | dàozhuǎn | 逆にする。ひっくり返す。かえって。 |
| 9 | 胜负倒转 | shèngfù dàozhuǎn | 勝ち負けをひっくり返す。 |
| 10 | 倒转 | dàozhuàn | 逆さまに回す。反転する。 |
| 11 | 时钟时针倒转 | shízhōng shízhēn dàozhuàn | 時計の針が反対に回る。 |
| 12 | 倒过来 | dàoguòlai | 逆さにする。 |
| 13 | 把文字倒过来 | bǎ wénzì dàoguòlái | 文字を逆さにする。 |
| 14 | 倒过儿 | dàoguòr | 逆さまになる。逆さまにする。 |
| 15 | 这两个字写倒了过儿了 | zhè liǎng ge zì xiě dào le guòr le | これら二つの文字はあべこべに書かれている。 |
| 16 | 倒置 | dàozhì | 逆さまにする。 |
| 17 | 前后倒置 | qiánhòu dàozhì | 前後逆さまだ。あべこべだ。 |
| 18 | 本末倒置 | běn mò dào zhì | 本末転倒。 |
| 19 | 轻重倒置 | qīng zhòng dào zhì | 事の軽重が逆だ。 |
| 20 | 把箱子上下倒置 | bǎ xiāngzi shàngxià dàozhì | 箱を上下逆さにする。 |
| 21 | 倒序 | dàoxù | 逆配列。 |
| 22 | 倒序检索 | dàoxù jiǎnsuǒ | 逆引きする。 |
| 23 | 倒序辞典 | dàoxù cídiǎn | 逆引き辞典。 |
| 24 | 倒叙 | dàoxù | 時間の順序を逆にして表現する。映画でフラッシュバックする。 |
| 25 | 倒叙手法 | dàoxù shǒufǎ | フラッシュバック手法。 |
| 26 | 倒插笔 | dàochābǐ | 筆順を守らずに字を書く。映画でフラッシュバックする。 |
| 27 | 倒插笔手法 | dàochābǐ shǒufǎ | フラッシュバック手法。 |
| 28 | 倒数 | dàoshǔ | 逆から数える。逆算する。 |
| 29 | 倒数 | dàoshù | 逆数。 |
| 30 | 倒数第二个 | dàoshǔ dì èr gè | 逆から数えて二番目。 |
| 31 | 计时 | jìshí | 時間で計算する。 |
| 32 | 倒计时 | dào jìshí | カウントダウンする。 |
| 33 | 倒数计时 | dàoshǔ jìshí | カウントダウンする。 |
| 34 | 新年倒计时 | xīnnián dàojìshí | 新年カウントダウン。 |
| 35 | 倒算 | dàosuàn | 逆清算する。 |
| 36 | 反动地主向农民进行倒算 | fǎndòng dìzhǔ xiàng nóngmín jìnxíng dàosuàn | 反動地主は農民に対して逆清算を行なう。 |
| 37 | 反攻倒算 | fǎn gōng dào suàn | 報復する。 |
| 38 | 倒影 | dàoyǐng | 水などに逆さに映った影。倒影(とうえい)。 |
| 39 | 倒影儿 | dàoyǐngr | 水などに逆さに映った影。倒影(とうえい)。 |
| 40 | 柳树的倒影映在水面上 | liǔshù de dàoyǐng yìng zài shuǐmiàn shang | 柳の倒影(とうえい)が水面上に映る。 |
| 41 | 倒映 | dàoyìng | 水などに逆さに映る。 |
| 42 | 人影倒映在水里 | rényǐng dàoyìng zài shuǐ li | 人影が水の中に逆さに映る。 |
| 43 | 倒流 | dàoliú | 逆流する。 |
| 44 | 河水倒流 | héshuǐ dàoliú | 川が逆流する。 |
| 45 | 倒灌 | dàoguàn | 海や川の水が逆流する。 |
| 46 | 海水倒灌 | hǎishuǐ dàoguàn | 海水が逆流する。 |
| 47 | 倒烟 | dàoyān | 煙が煙突から排出されずにかまど口から出てくる。 |
| 48 | 抽油烟机倒烟 | chōuyóuyānjī dǎo yān | 油煙出し器が煙を逆流させる。 |
| 49 | 倒扣 | dàokòu | 器を下に向けて置く。増えるべきものが、逆に差し引かれる。 |
| 50 | 把碗倒扣 | bǎ wǎn dàokòu | 碗(わん)を下に向けて置く。 |
| 51 | 倒挂 | dàoguà | 逆さまに吊り下がる。高低が逆になる。売り値が仕入れ値より低くなる。 |
| 52 | 把它倒挂在树枝上 | bǎ tā dàoguà zài shùzhī shang | それを木の枝に逆さまに吊る。 |
| 53 | 倒悬 | dàoxuán | 逆さまにつるす。きわめて困難だ。危険だ。 |
| 54 | 把自己倒悬在钢丝上 | bǎ zìjǐ dàoxuán zài gāngsī shang | 自らをワイヤー上に逆さまに吊る。 |
| 55 | 倒悬之急 | dàoxuán zhī jí | 困り果てる。危機的状況。 |
| 56 | 倒装 | dàozhuāng | 倒置。 |
| 57 | 倒装句 | dàozhuāngjù | 倒置文。 |
| 58 | 倒赔 | dàopéi | もうからないどころか元手を割る。 |
| 59 | 倒赔了两万元 | dàopéi le liǎng wàn yuán | 逆に二万元損する。 |
| 60 | 倒贴 | dàotiē | もらうべき人が逆に与える。逆に出す。 |
| 61 | 倒贴钱 | dàotiē qián | もらうはずの金を反対に支払う。女が男に金を貢ぐ。 |
| 62 | 倒贴标签 | dàotiē biāoqiān | ラベルを逆さに貼る。 |
| 63 | 倒打一耙 | dào dǎ yī pá | 自分の犯した過ちを認めず、逆に人をとがめる。 |
| 64 | 对方倒打一耙 | duìfāng dàodǎyīpá | 相手は犯した過ちを認めず、逆に人をとがめる。 |
| 65 | 倒座 | dàozuò | 船や車の進行方向とは逆の座席。四合院の母屋に向かい合った部屋。 |
| 66 | 倒座儿 | dàozuòr | 船や車の進行方向とは逆の座席。四合院の母屋に向かい合った部屋。 |
| 67 | 高铁为什么有倒座? | gāotiě wèishénme yǒu dàozuò | 高速鉄道はなぜ進行方向と逆の座席があるのか。 |
| 68 | 倒飞 | dàofēi | 飛行機が反転飛行する。宙返りする。 |
| 69 | 飞机倒飞 | fēijī dàofēi | 飛行機が反転飛行する。 |
| 70 | 倒车 | dàochē | 車を後退させる。バックさせる。逆行。 |
| 71 | 倒车 | dǎochē | 列車やバスを乗り換える。 |
| 72 | 开倒车 | kāi dàochē | 逆さまに進む。 |
| 73 | 汽车倒车 | qìchē dàochē | 車がバックする。 |
| 74 | 倒立 | dàolì | ものが逆さに立つ。逆立ちする。 |
| 75 | 倒立着走 | dàolì zhe zǒu | 倒立して歩く。 |
| 76 | 你会倒立吗? | nǐ huì dàolì ma | あなたは逆立ちができますか。 |
| 77 | 拿顶 | nádǐng | 逆立ちする。 |
| 78 | 拿大顶 | ná dàdǐng | 逆立ちする。 |
| 79 | 拿大鼎 | ná dàdǐng | 逆立ちする。 |
| 80 | 练习拿大顶 | liànxí ná dà dǐng | 逆立ちの練習をする。 |
| 81 | 倒栽葱 | dàozāicōng | 転んで頭から先に倒れるようす。 |
| 82 | 跌了一个倒栽葱 | diē le yī ge dàozāicōng | 転んで頭から倒れる。 |
| 83 | 颠倒 | diāndǎo | ひっくり返す。錯乱する。 |
| 84 | 号码颠倒了 | hàomǎ diāndǎo le | 番号が入れ違いになっている。 |
| 85 | 弄颠倒了 | nòng diāndǎo le | あべこべになった。あべこべにした。 |
| 86 | 昼夜颠倒 | zhòuyè diāndǎo | 昼夜逆転する。 |
| 87 | 前后颠倒 | qiánhòu diāndǎo | 前後逆さまだ。あべこべだ。 |
| 88 | 左右颠倒 | zuǒyòu diāndǎo | 左右逆さまだ。あべこべだ。 |
| 89 | 上下颠倒 | shàngxià diāndǎo | 上下逆さまだ。あべこべだ。 |
| 90 | 顺序颠倒 | shùnxù diāndǎo | 順序が逆さまだ。あべこべだ。 |
| 91 | 次序颠倒 | cìxù diāndǎo | 順序が逆さまだ。あべこべだ。 |
| 92 | 颠倒是非 | diān dǎo shì fēi | 是非を転倒する。 |
| 93 | 颠倒黑白 | diān dǎo hēi bái | 事実を歪曲して是非を混同する。 |
| 94 | 颠倒过来 | diāndǎo guòlai | あべこべにする。あべこべになる。 |
| 95 | 把白天和夜晚颠倒过来 | bǎ báitiān hé yèwǎn diāndǎo guòlai | 昼と夜をあべこべにする。 |
| 96 | 掉 | diào | 落ちる。落とす。なくす。減る。くるりと向きを変える。振る。取り替える。 |
| 97 | 掉座位 | diào zuòwèi | 座席を取り替える。 |
| 98 | 掉过儿 | diàoguòr | 場所を入れ替える。 |
| 99 | 两个东西掉过儿 | liǎng ge dōngxi diàoguòr | 二つのモノの場所を入れ替える。 |
| 100 | 掉过来 | diàoguòlai | くるりと向きを変えてくる。 |
| 101 | 把车头掉过来 | bǎ chētóu diàoguòlai | 車の先端の向きをくるりと変える。 |
| 102 | 掉头 | diàotóu | 人が振り向く。車や船が向きを180度変える。 |
| 103 | 船舶掉头 | chuánbó diàotóu | 船舶がUターンする。 |
| 104 | 掉不了头 | diào buliǎo tóu | 向きを変えられない。 |
| 105 | 调头 | diàotóu | 車や船が向きを180度変える。論調。 |
| 106 | 汽车调头 | qìchē diàotou | 車がUターンする。 |
| 107 | 掉转 | diàozhuǎn | 向きを反対にする。 |
| 108 | 掉转船头 | diàozhuǎn chuántóu | 船首を反転させる。 |
| 109 | 调转 | diàozhuǎn | 職を変える。転任する。向きを反対にする。 |
| 110 | 调转船头 | diàozhuǎn chuántóu | 船首を反転させる。 |
| 111 | 掉换 | diàohuàn | 交換する。取り替える。 |
| 112 | 互相掉换位置 | hùxiāng diàohuàn wèizhì | 互いに位置を取り替える。 |
| 113 | 调换 | diàohuàn | 交換する。取り替える。 |
| 114 | 调换座位 | diàohuàn zuòwèi | 席を取り替える。 |
| 115 | 背 | bèi | 背中。後ろ側。背にする。逆の方へ行く。暗唱する。違反する。避ける。 |
| 116 | 背道而驰 | bèi dào ér chí | 逆の方向に走る。目標などが相反(あいはん)するたとえ。 |
| 117 | 我和她的想法总是背道而驰 | wǒ hé tā de xiǎngfa zǒngshì bèidào’érchí | 私と彼女の考えはいつも相反(あいはん)する。 |
| 118 | 反 | fǎn | 反対だ。逆だ。裏返しだ。反対する。反抗する。裏切る。謀反する。ひっくり返す。 |
| 119 | 反穿衣服 | fǎn chuān yīfu | 服を裏表に着る。 |
| 120 | 衣服穿反了 | yīfu chuān fǎn le | 服を後ろ前に着る。 |
| 121 | 姓与名反了 | xìng yǔ míng fǎn le | 姓と名が逆だ。 |
| 122 | 姓和名写反了 | xìng hé míng xiě fǎn le | 名字と名前を逆に書いてしまった。 |
| 123 | 反钟向 | fǎn zhōng xiàng | 時計の方向と反対。 |
| 124 | 反时针向 | fǎn shízhēn xiàng | 時計の方向と反対。 |
| 125 | 反时针方向 | fǎn shízhēn fāngxiàng | 時計の方向と反対。 |
| 126 | 反过来 | fǎnguòlài | 逆に。反対に。翻(ひるがえ)せば。ひっくり返す。逆にする。 |
| 127 | 把袜子反过来穿 | bǎ wàzi fǎnguòlài chuān | 靴下を裏返しにはく。 |
| 128 | 反过来说 | fǎnguòlài shuō | 逆に言えば。裏を返せば。 |
| 129 | 反转 | fǎnzhuǎn | 反転する。逆転する。時計の方向と反対に回る。 |
| 130 | 马达反转 | mǎdá fǎnzhuǎn | モーターが逆回転する。 |
| 131 | 反倒 | fǎndào | かえって。逆に。 |
| 132 | 运动后反倒变胖了 | yùndòng hòu fǎndào biàn pàng le | 運動後かえって太った。 |
| 133 | 反而 | fǎn’ér | 反対に。かえって。むしろ逆に。 |
| 134 | 早睡反而睡不着 | zǎo shuì fǎn’ér shuì buzháo | 早寝するとかえって眠れない。 |
| 135 | 相反 | xiāngfǎn | 正反対の。相反している。逆に。反対に。 |
| 136 | 表里相反 | biǎolǐ xiāngfǎn | 裏と表が反対になる。 |
| 137 | 与此相反 | yǔ cǐ xiāngfǎn | これとは反対に。 |
| 138 | 相反相成 | xiāng fǎn xiāng chéng | 相反し矛盾しながら、互いに成り立たせ合う。 |
| 139 | 相左 | xiāngzuǒ | 行違いになる。食い違う。一致しない。 |
| 140 | 意见相左 | yìjiàn xiāngzuǒ | 意見が食い違う。 |
| 141 | 正反 | zhèngfǎn | 正反(せいはん)。相反(あいはん)するもの。 |
| 142 | 正反两面 | zhèngfǎn liǎngmiàn | 表と裏の両面。相反(あいはん)する両面。 |
| 143 | 翻 | fān | ひっくり返る。うらがえる。ひっくり返す。くつがえす。翻訳する。越える。 |
| 144 | 船翻了 | chuán fān le | 船が転覆した。 |
| 145 | 翻了一个身 | fān le yī ge shēn | 寝返りを打った。 |
| 146 | 把桌上的碗弄翻了 | bǎ zhuō shàng de wǎn nòng fān le | 卓上の茶碗をひっくり返した。 |
| 147 | 翻里作面 | fān lǐ zuò miàn | 裏と表が反対になる。 |
| 148 | 翻过来 | fānguòlài | 翻(ひるがえ)ってくる。ひっくり返す。 |
| 149 | 把衣服翻过来 | bǎ yīfu fānguòlài | 服を裏返しにする。 |
| 150 | 逆 | nì | 反対方向に向かっていく。 |
| 151 | 倒行逆施 | dào xíng nì shī | 正義にもとる。時流に逆行する。 |
| 152 | 逆价 | nìjià | 商品の仕入れ値が販売額より高くなる状態。 |
| 153 | 逆价现象 | nìjià xiànxiàng | 逆ざや現象。 |
| 154 | 逆市 | nìshì | 市場の傾向に逆行する。 |
| 155 | 逆市布局 | nìshì bùjuú | 市場の傾向に逆行する布石(ふせき)。 |
| 156 | 逆温 | nìwēn | 気温の逆転現象。 |
| 157 | 逆温层 | nìwēncéng | 逆転層。 |
| 158 | 逆温现象 | nìwēn xiànxiàng | 気温の逆転現象。 |
| 159 | 逆流 | nìliú | 流れに逆らう。逆流。 |
| 160 | 逆流而上 | nìliú ér shàng | 流れに逆らってのぼる。川をさかのぼる。 |
| 161 | 回流 | huíliú | 逆流する。 |
| 162 | 河水回流 | héshuǐ huíliú | 川が逆流する。 |
| 163 | 现金回流 | xiànjīn huíliú | 現金を差し戻す。キャッシュバック。 |
| 164 | 逆水 | nìshuǐ | 流れに逆らう。 |
| 165 | 逆水而行 | nìshuǐ ér xíng | 流れに逆らって行く。 |
| 166 | 逆水行舟 | nì shuǐ xíng zhōu | 学問や仕事は努力しなければ後退する。 |
| 167 | 逆行 | nìxíng | 人や車が逆行する。 |
| 168 | 不准逆行 | bùzhǔn nìxíng | 逆行を許可しない。一方通行である。 |
| 169 | 逆向 | nìxiàng | 逆行する。逆方向に進む。 |
| 170 | 逆向行驶 | nìxiàng xíngshǐ | 逆方向に運転する。 |
| 171 | 逆向思惟 | nìxiàng sīwéi | 反対の角度から考える。視点を変えて考える。 |
| 172 | 逆转 | nìzhuǎn | 逆転する。悪化する。 |
| 173 | 形势逆转 | xíngshì nìzhuǎn | 形勢が逆転する。 |
| 174 | 相互的立场逆转了 | xiānghù de lìchǎng nìzhuǎn le | お互いの立場が逆になる。 |
| 175 | 拧 | nǐng | ねじる。ひねる。あべこべになる。間違う。ぶつかる。 |
| 176 | 他把两只鞋穿拧了 | tā bǎ liǎng zhī xié chuān nǐng le | 彼は二足の靴をあべこべに穿いた。 |
| 177 | 朝 | cháo | ~を向く。~に向かって。 |
| 178 | 头朝地 | tóu cháo dì | 頭が地面に向く。頭を地面に向ける。 |
| 179 | 头朝下 | tóu cháoxià | 真っ逆さまに。 |
| 180 | 头朝下掉下来 | tóu cháoxià diào xiàlai | 真っ逆さまに落ちてくる。 |
| 181 | 他头朝下从单杠上摔下来了 | tā tóu cháoxià cóng dāngàng shang shuāi xiàlai le | 彼は真っ逆さまに鉄棒から落ちてきました。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









