
思っていたよりも良くない、好ましくない、そのようなことを思わしくないと言う。
思わしくないと思っている人。
集まれ~!。
今回は、思わしくない、鳴かず飛ばず、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
思い通りにならないのが普通です。
対応しろ。

思わしくない、鳴かず飛ばず

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 结果 | jiéguǒ | 結果。人を殺す。 |
| 2 | 结果 | jiēguǒ | 植物が実をつける。 |
| 3 | 没有结果 | méiyǒu jiéguǒ | 結果が出ない。実らない。 |
| 4 | 毫无结果 | háowú jiéguǒ | まったく結果がない。何の結果も得ない。 |
| 5 | 得不出满意的结果 | débuchū mǎnyì de jiéguǒ | 満足できる結果が得られない。思わしい結果が出ない。 |
| 6 | 效果 | xiàoguǒ | 効果。よい結果。演劇などの音響や照明の効果。 |
| 7 | 没有受到预期的效果 | méiyǒu shòudào yùqī de xiàoguǒ | 予期した結果が得られない。 |
| 8 | 成果 | chéngguǒ | 成果。良い結果。 |
| 9 | 没有成果 | méiyǒu chéngguǒ | 成果がない。 |
| 10 | 没取得成果 | méi qǔdé chéngguǒ | 成果を得られなかった。 |
| 11 | 理想 | lǐxiǎng | 理想。夢。理想的だ。 |
| 12 | 不理想 | bù lǐxiǎng | 思わしくない。望ましくない。 |
| 13 | 结果不理想 | jiéguǒ bù lǐxiǎng | 結果が思わしくない。 |
| 14 | 如意 | rúyì | 思い通りになる。如意(にょい)。 |
| 15 | 不如意 | bù rúyì | 思い通りにならない。 |
| 16 | 结果不如意 | jiéguǒ bù rúyì | 結果が思うようにならない。 |
| 17 | 满意 | mǎnyì | 満足する。喜ぶ。 |
| 18 | 不满意 | bù mǎnyì | 満足しない。 |
| 19 | 结果不满意 | jiéguǒ bù mǎnyì | 結果は不満です。 |
| 20 | 不满 | bùmǎn | 不満だ。満たない。 |
| 21 | 对现状不满 | duì xiànzhuàng bùmǎn | 現状に不満です。 |
| 22 | 称心 | chènxīn | 意にかなう。 |
| 23 | 不称心 | bù chènxīn | 意にかなわない。気に入らない。 |
| 24 | 结果不称心 | jiéguǒ bù chènxīn | 結果は意にかなわない。 |
| 25 | 順心 | shùnxīn | 意にかなう。思い通りにいく。 |
| 26 | 不順心 | bù shùnxīn | 意にかなわない。思い通りにいかない。 |
| 27 | 事事不顺心 | shìshì bù shùnxīn | すべての事が思い通りにいかない。 |
| 28 | 尽如人意 | jìn rú rén yì | すべてが自分の思いのままだ。 |
| 29 | 不尽如人意 | bù jìn rú rén yì | 思い通りにならない。 |
| 30 | 情况不尽如人意 | qíngkuàng bù jìnrúrényì | 状況が思い通りにならない。 |
| 31 | 不太 | bù tài | あまり~でない。それほど~でない。 |
| 32 | 不太好 | bù tài hǎo | あまりよくない。 |
| 33 | 考试的结果不太好 | kǎoshì de jiéguǒ bù tài hǎo | 試験の結果は思わしくない。 |
| 34 | 不太理想 | bù tài lǐxiǎng | あまり思わしくない。あまり望ましくない。 |
| 35 | 结果不太理想 | jiéguǒ bù tài lǐxiǎng | 結果はあまり思わしくない。 |
| 36 | 不大 | bùdà | あまり~でない。 |
| 37 | 不大好 | bùdà hǎo | あまりよくない。 |
| 38 | 销得不大好 | xiāo de bùdà hǎo | 売れ行きがあまりよくない。 |
| 39 | 不怎么 | bùzěnme | さほど~でない。あまり~でない。 |
| 40 | 不怎么好 | bùzěnme hǎo | さほどよくない。あまりよくない。 |
| 41 | 不怎么理想 | bùzěnme lǐxiǎng | あまり思わしくない。あまり望ましくない。 |
| 42 | 业绩股价一直不怎么理想 | yèjì gǔjià yīzhí bùzěnme lǐxiǎng | 業績、株価はずっとパッとしない。 |
| 43 | 佳 | jiā | よい。すばらしい。美しい。 |
| 44 | 不佳 | bùjiā | よくない。 |
| 45 | 成绩不佳 | chéngjì bùjiā | 成績がさえない。 |
| 46 | 妙 | miào | よい。美しい。巧妙だ。奇抜だ。 |
| 47 | 不妙 | bùmiào | 状況などがよくない。かんばしくない。 |
| 48 | 情况不妙 | qíngkuàng bùmiào | 状況がよろしくない。 |
| 49 | 不良 | bùliáng | よくない。 |
| 50 | 状况不良 | zhuàngkuàng bùliáng | 状況がよくない。状況が思わしくない。 |
| 51 | 顺利 | shùnlì | 順調だ。快調だ。 |
| 52 | 不顺利 | bù shùnlì | 順調でない。 |
| 53 | 工作进展不顺利 | gōngzuò jìnzhǎn bù shùnlì | 仕事の進展が思わしくない。 |
| 54 | 空手 | kōngshǒu | 手に何ももたない。 |
| 55 | 空手儿 | kōngshǒur | 手に何ももたない。 |
| 56 | 空手而归 | kōngshǒu ér guī | 手ぶらで帰る。成果が得られない。 |
| 57 | 这次空手而归 | zhècì kōngshǒu ér guī | 今回、成果が得られない。 |
| 58 | 担忧 | dānyōu | 心配する。憂(うれ)える。 |
| 59 | 令人担忧 | lìng rén dānyōu | 人を心配させる。人を案じさせる。 |
| 60 | 战况令人担忧 | zhànkuàng lìng rén dānyōu | 戦況は思わしくない。 |
| 61 | 一事无成 | yī shì wú chéng | 何一つ成功しない。何もなし得ない。 |
| 62 | 这一生一事无成 | zhè yīshēng yīshìwúchéng | この一生で何もなし得ない。 |
| 63 | 名存实亡 | míng cún shí wáng | 名ばかりで実質がない。有名無実である。 |
| 64 | 名存实亡的国家 | míngcúnshíwáng de guójiā | 名ばかりで実質がない国家。 |
| 65 | 华而不实 | huá ér bù shí | 花が開くだけで実を結ばない。見かけ倒しである。 |
| 66 | 华而不实的武器 | huá’érbùshí de wǔqì | 見かけ倒しの武器。 |
| 67 | 出头 | chūtóu | 頭を出す。顔を出す。先頭に立つ。苦境から抜け出す。~を少し上回る。 |
| 68 | 露面 | lòumiàn | 姿を現す。 |
| 69 | 露面儿 | lòumiànr | 姿を現す。 |
| 70 | 出头露面 | chū tóu lòu miàn | 表に立つ。公衆の面前にあらわれる。 |
| 71 | 不出头露面 | bù chūtóu lòumiàn | 表に立たない。公の場所へ顔を出さない。 |
| 72 | 不再出头露面 | bùzài chūtóu lòumiàn | もう表には立たない。もう公の場所へ顔を出さない。 |
| 73 | 没有出头露面 | méiyǒu chūtóulòumiàn | 表に立つことはなかった。鳴りをひそめた。 |
| 74 | 因为养伤的需要没有出头露面 | yīnwèi yǎngshāng de xūyào méiyǒu chūtóulòumiàn | 怪我の養生をするために鳴りをひそめた。 |
| 75 | 无声无臭 | wúshēng wúxiù | 音もなくにおいもない。無名でいる。平々凡々である。 |
| 76 | 他是个无声无臭的演员 | tā shì ge wúshēng wúxiù de yǎnyuán | 彼は無名のタレントです。彼は鳴かず飛ばずのタレントです。 |
| 77 | 不声不响 | bùshēng bùxiǎng | うんともすんともいわない。 |
| 78 | 最终不声不响地消失了 | zuìzhōng bùshēng bùxiǎng de xiāoshī le | 結局うんともすんともいわずに消えた。鳴かず飛ばずで終わった。 |
| 79 | 默默无闻 | mò mò wú wén | 無名だ。人の注意をひかない。 |
| 80 | 他一生默默无闻 | tā yīshēng mòmòwúwén | 彼は一生無名であった。 |
| 81 | 销声匿迹 | xiāo shēng nì jì | 声を出し姿をくらます。公の場に姿を現さない。人前に出ない。 |
| 82 | 销声敛迹 | xiāo shēng liǎn jì | 声を出し姿をくらます。公の場に姿を現さない。人前に出ない。 |
| 83 | 那位明星销声匿迹了 | nà wèi míngxīng xiāoshēngnìjì le | そのスターは鳴りをひそめた。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】認知度に関わる言葉|メジャー、マイナー、有名、ブーム、流行
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









