
はぐらかすとは、追及を逃れようとしてあれやこれやすること。
はぐらかしていますか~!。
しらを切るつもりですか。
今回は、はぐらかす、しらを切る、うやむや、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
どんだけバレバレでも、あくまでもしらを切る。
そんなやつ、いるよね~。

はぐらかす、しらを切る、うやむや

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 岔开 | chàkāi | 話をそらす。はぐらかす。時間が重ならないようずらす。 |
| 2 | 把话岔开 | bǎ huà chàkāi | 話をそらす。 |
| 3 | 岔开话题 | chàkāi huàtí | 話題をそらす。 |
| 4 | 一笑岔开 | yīxiào chàkāi | 笑ってはぐらかす。 |
| 5 | 支吾 | zhīwú | 言い逃れをする。ごまかす。 |
| 6 | 枝梧 | zhīwú | 言い逃れをする。ごまかす。 |
| 7 | 支支吾吾 | zhīzhīwūwū | 言い逃れをする。ごまかす。 |
| 8 | 支吾其词 | zhī wú qí cí | ことばを濁す。 |
| 9 | 支支吾吾的话 | zhīzhīwūwū de huà | 言い逃れのことば。 |
| 10 | 支吾了事 | zhīwú liǎoshì | ごまかして事を済ます。 |
| 11 | 把事情支吾过去 | bǎ shìqíng zhīwú guòqù | 事をごまかす。 |
| 12 | 支吾不过去 | zhīwu bù guòqù | ごまかせない。 |
| 13 | 闪烁 | shǎnshuò | ことばを濁す。話をはぐらかす。光がまたたく。 |
| 14 | 闪烁其词 | shǎn shuò qí cí | ことばを濁す。 |
| 15 | 搪塞 | tángsè | お茶をにごす。その場を取りつくろう。 |
| 16 | 搪塞居民 | tángsè jūmín | 住民をごまかす。 |
| 17 | 搪塞过去 | tángsè guòqù | その場を取りつくろう。 |
| 18 | 过场 | guòchǎng | その場を取りつくろう。筋をつなぐ短い芝居。役者が舞台中央を通り抜ける。 |
| 19 | 走过场 | zǒu guòchǎng | その場を取りつくろう。役者が舞台中央を通り抜ける。 |
| 20 | 搪塞过场 | tángsè guòchǎng | その場を取りつくろう。 |
| 21 | 打岔 | dǎchà | 話や仕事の腰を折る。じゃまをする。口を挟む。 |
| 22 | 你别打岔 | nǐ bié dǎchà | あなたは、話の腰を折るな。茶々を入れるな。 |
| 23 | 狡赖 | jiǎolài | 巧みに言い逃れる。 |
| 24 | 狡赖是无用的 | jiǎolài shì wúyòng de | 言い逃れは役に立たない。言い訳無用だ。 |
| 25 | 抵赖 | dǐlài | 犯罪や過失の言い逃れをする。 |
| 26 | 狡猾地强辩抵赖 | jiǎohuá de qiǎngbiàn dǐlài | ずる賢く言い逃れを強弁する。 |
| 27 | 强辩 | qiǎngbiàn | 無理にこじつける。強弁する。 |
| 28 | 无理强辩 | wúlǐ qiǎngbiàn | 無理強弁する。 |
| 29 | 狡辩 | jiǎobiàn | ずる賢く言い訳をする。詭弁を弄する。 |
| 30 | 百般狡辩 | bǎibān jiǎobiàn | あれやこれやとずる賢く言い訳をする。 |
| 31 | 认账 | rènzhàng | 自分の言動をすなおに認める。 |
| 32 | 不认账 | bù rènzhàng | 自分の言動をすなおに認めない。しらを切る。 |
| 33 | 不肯认账 | bù kěn rènzhàng | 自分の言動をすなおに認めようとしない。しらを切る。 |
| 34 | 商家不认账 | shāngjiā bù rènzhàng | 業者はしらを切る。 |
| 35 | 翻脸 | fānliǎn | がらりと態度を変える。 |
| 36 | 翻脸不认账 | fānliǎn bù rènzhàng | 態度を変えてしらを切る。 |
| 37 | 承认 | chéngrèn | 認める。同意する。新しい国家や政権を承認する。 |
| 38 | 不承认 | bù chéngrèn | 認めない。 |
| 39 | 生不承认 | shēng bù chéngrèn | あくまでも認めない。 |
| 40 | 硬不承认 | yìng bù chéngrèn | かたくなに認めない。 |
| 41 | 偏不承认 | piān bù chéngrèn | かたくなに認めない。 |
| 42 | 死不承认 | sǐ bù chéngrèn | 頑として認めない。 |
| 43 | 矢口 | shǐkǒu | 口に誓って。断固として。きっぱり言い切って。 |
| 44 | 矢口低赖 | shǐ kǒu dǐ lài | なんとしても認めない。徹底的にしらを切る。 |
| 45 | 矢口否认 | shǐ kǒu fǒu rèn | 断固として否認する。 |
| 46 | 敷衍 | fūyǎn | いいかげんにあしらう。やりくりして生活をもたせる。詳しく説明する。 |
| 47 | 敷衍过去 | fūyǎn guòqù | ごまかす。 |
| 48 | 敷衍一时 | fūyǎn yīshí | 一時逃れする。その場しのぎする。 |
| 49 | 敷衍塞责 | fū yǎn sè zé | おざなりな態度で、責任逃れをする。 |
| 50 | 敷衍了事 | fū yǎn liǎo shì | いいかげんに仕事をやっつける。 |
| 51 | 巧妙地敷衍 | qiǎomiào de fūyǎn | 巧みにごまかす。 |
| 52 | 回避 | huíbì | 避ける。席をはずす。忌避(きひ)する。 |
| 53 | 回避责任 | huíbì zérèn | 責任を回避する。 |
| 54 | 规避 | guībì | 回避する。そらす。 |
| 55 | 规避责任 | guībì zérèn | 責任を回避する。 |
| 56 | 推卸 | tuīxiè | 責任を逃れる。 |
| 57 | 推卸责任 | tuīxiè zérèn | 責任逃れする。 |
| 58 | 推脱 | tuītuō | 責任を逃れる。口実を設けて断る。 |
| 59 | 推脱责任 | tuītuō zérèn | 責任逃れする。 |
| 60 | 推委 | tuīwěi | 責任を押し付ける。 |
| 61 | 推诿 | tuīwěi | 責任を押し付ける。 |
| 62 | 推委责任 | tuīwěi zérèn | 責任転嫁する。 |
| 63 | 卸责 | xièzé | 責任を逃れる。 |
| 64 | 推诿卸责 | tuīwěi xièzé | 責任を押し付けて逃れる。 |
| 65 | 应付 | yìngfù | 対処する。いい加減にごまかす。お茶を濁す。 |
| 66 | 应付 | yīngfù | 支払うべきだ。 |
| 67 | 应付事 | yìngfù shì | 事をいい加減にすます。 |
| 68 | 应付过去 | yìngfù guòqù | 受け流す。切り抜ける。 |
| 69 | 随意地应付过去 | suíyì de yìngfù guòqù | いいかげんに受け流す。 |
| 70 | 转移 | zhuǎnyí | 移動する。変える。 |
| 71 | 转移话题 | zhuǎnyí huàtí | 話題を変える。話を逸す。 |
| 72 | 装蒜 | zhuāngsuàn | しらばくれる。とぼける。 |
| 73 | 别装蒜 | bié zhuāngsuàn | しらばくれるな。とぼけるな。 |
| 74 | 他在装蒜 | tā zài zhuāngsuàn | 彼はとぼけている。 |
| 75 | 装傻 | zhuāngshǎ | とぼける。 |
| 76 | 别装傻 | bié zhuāngshǎ | とぼけるな。 |
| 77 | 有意装傻 | yǒuyì zhuāngshǎ | わざととぼける。 |
| 78 | 你装什么傻? | nǐ zhuāng shénme shǎ | あなた、何をとぼけている。 |
| 79 | 装 | zhuāng | ふりをする。扮装する。物を入れる。取り付ける。 |
| 80 | 装不知道 | zhuāng bù zhīdào | 知らないふりをする。 |
| 81 | 装作 | zhuāngzuò | ふりをする。 |
| 82 | 装作不知道 | zhuāngzuò bù zhīdào | 知らないふりをする。 |
| 83 | 装做 | zhuāngzuò | ふりをする。 |
| 84 | 装做没听见 | zhuāngzuò méi tīngjiàn | 聞こえないふりをする。 |
| 85 | 假装 | jiǎzhuāng | ふりをする。 |
| 86 | 假装不知道 | jiǎzhuāng bù zhīdào | 知らないふりをする。 |
| 87 | 伪装 | wěizhuāng | ふりをする。偽装する。カムフラージュする。 |
| 88 | 伪装工作 | wěizhuāng gōngzuò | 偽装工作。 |
| 89 | 伪装中立 | wěizhuāng zhōnglì | 中立を装おう。 |
| 90 | 打佯儿 | dǎyángr | 知らないふりをする。 |
| 91 | 他跟我打佯儿 | tā gēn wǒ dǎyángr | 彼は私に知らないふりをする。 |
| 92 | 佯装 | yángzhuāng | ~のふりをする。~を装う。 |
| 93 | 洋装 | yángzhuāng | 洋服。西洋式の装丁(そうてい)をほどこす。 |
| 94 | 佯装不知 | yángzhuāng bù zhī | 知らないふりをする。 |
| 95 | 装聋作哑 | zhuāng lóng zuò yǎ | 聞こえないふりをして何も言わない。 |
| 96 | 作假 | zuòjiǎ | 偽物を作る。偽物を混ぜる。しらばくれる。いんちきをする。よそよそしくする。 |
| 97 | 弄虚作假 | nòng xū zuò jiǎ | 真実のように思わせてごまかす。ペテンにかける。 |
| 98 | 作假骗人 | zuòjiǎ piànrén | いんちきをして人をだます。 |
| 99 | 耍把戏 | shuǎ bǎxì | 曲芸をする。いんちきをする。 |
| 100 | 不要耍把戏 | bùyào shuǎbǎxì | いんちきをするな。 |
| 101 | 做戏 | zuòxì | 芝居をする。ふりをする。見せかける。 |
| 102 | 作戏 | zuòxì | 芝居をする。ふりをする。見せかける。 |
| 103 | 逢场做戏 | féng chǎng zuò xì | その場にうまく調子をあわせる。場を盛り上げる。 |
| 104 | 逢场作戏 | féng chǎng zuò xì | その場にうまく調子をあわせる。場を盛り上げる。 |
| 105 | 他在给我做戏 | tā zài gěi wǒ zuòxì | 彼は私に対し芝居をしている。 |
| 106 | 发呆 | fādāi | 呆然とする。ぽかんとする。 |
| 107 | 故意发呆 | gùyì fādāi | わざととぼける。 |
| 108 | 糊涂 | hútu | わけの分からない。ぼんやりした。内容が混乱している。 |
| 109 | 胡涂 | hútu | わけの分からない。ぼんやりした。内容が混乱している。トウモロコシをといたかゆ。 |
| 110 | 糊糊涂涂 | húhutūtū | わけの分からない。ぼんやりした。内容が混乱している。 |
| 111 | 糊涂账 | hútuzhàng | めちゃくちゃな帳簿。どんぶり勘定。 |
| 112 | 糊涂虫 | hútuchóng | 道理の分からぬ奴。ばか者。 |
| 113 | 糊涂蛋 | hútudàn | 道理の分からぬ奴。ばか者。 |
| 114 | 装糊涂 | zhuāng hútu | とぼける。しらばくれる。 |
| 115 | 别装糊涂 | bié zhuāng hútu | とぼけるな。しらばくれるな。 |
| 116 | 稀里糊涂 | xīlihútú | 頭がぼんやりしている。いいかげんだ。 |
| 117 | 含糊 | hánhu | あいまいだ。はっきりしない。いいかげんだ。恐れる。 |
| 118 | 含胡 | hánhu | あいまいだ。はっきりしない。いいかげんだ。恐れる。 |
| 119 | 含含糊糊 | hánhanhúhú | あいまいだ。はっきりしない。 |
| 120 | 含糊不清 | hánhu bù qīng | あいまいではっきりしない。 |
| 121 | 含糊其词 | hán hu qí cí | ことばを濁す。言っていることが不明瞭。 |
| 122 | 含糊其辞 | hán hu qí cí | ことばを濁す。言っていることが不明瞭。 |
| 123 | 不含糊 | bùhánhu | いいかげんでない。はっきりしている。優れている。弱みを見せない。 |
| 124 | 不含忽 | bùhánhu | いいかげんでない。はっきりしている。優れている。弱みを見せない。 |
| 125 | 含混 | hánhùn | ことばややり方がはっきりしない。 |
| 126 | 含含混混 | hánhanhùnhùn | ことばややり方がはっきりしない。 |
| 127 | 含混不清 | hánhùn bù qīng | あいまいではっきりしない。 |
| 128 | 含混不清的话 | hánhùn bù qīng de huà | あいまいではっきりしない話。 |
| 129 | 言辞含混 | yáncí hánhùn | ことばがはっきりしない。 |
| 130 | 马虎 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 131 | 马糊 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 132 | 马马虎虎 | mǎmahūhū | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 133 | 马虎过去 | mǎhu guòqù | いいかげんにやり過ごす。 |
| 134 | 莫名其妙 | mò míng qí miào | わけがわからない。不思議だ。 |
| 135 | 莫明其妙 | mò míng qí miào | わけがわからない。不思議だ。 |
| 136 | 莫名其妙的话 | mòmíngqímiào de huà | わけがわからない話。 |
| 137 | 暧昧 | àimèi | 態度や意思があいまいだ。行為がうしろ暗い。 |
| 138 | 暧昧不清 | àimèi bù qīng | あいまいではっきりしない。 |
| 139 | 暧昧的发言 | àimèi de fāyán | あいまいな発言。 |
| 140 | 表达很暧昧 | biǎodá hěn àimèi | 考えや気持ちの表現が曖昧です。 |
| 141 | 暗昧 | ànmèi | はっきりしない。あいまいである。愚かである。 |
| 142 | 暗昧不清 | ànmèi bù qīng | あいまいではっきりしない。 |
| 143 | 暗昧的内容 | àimèi de nèiróng | あいまいな内容。 |
| 144 | 不了了之 | bù liǎo liǎo zhī | うやむやのうちに終わらせる。 |
| 145 | 结果不了了之 | jiéguǒ bùliǎoliǎozhī | 結果はうやむやに終わる。 |
| 146 | 最后不了了之 | zuìhòu bùliǎoliǎozhī | 最後はうやむやに終わる。 |
| 147 | 善罢甘休 | shàn bà gān xiū | まるく収める。穏便に方づける。ただですませる。 |
| 148 | 不能善罢甘休 | bùnéng shànbàgānxiū | ただで済ますことはできない。ううやむやにはできない。 |
| 149 | 耍赖 | shuǎlài | 横暴なことをする。しらばくれる。とぼける。 |
| 150 | 耍赖行为 | shuǎlài xíngwéi | いやがらせ行為。 |
| 151 | 你別再耍赖了 | nǐ bié zài shuǎlài le | もう横暴なことをするな。もうしらばくれるうな。 |
| 152 | 无赖 | wúlài | 無頼だ。ごろつき。無頼漢。 |
| 153 | 耍无赖 | shuǎ wúlài | ごねる。因縁をつける。しらばくれる。 |
| 154 | 犯人耍无赖不认罪 | fànrén shuǎ wúlài bù rènzuì | 犯人はごねて罪を認めない。 |
| 155 | 赖皮 | làipí | ずうずうしい。恥知らずだ。恥知らずなやつ。 |
| 156 | 耍赖皮 | shuǎ làipí | ごねる。ずうずうしくふるまう。しらばくれる。 |
| 157 | 借钱不还耍赖皮 | jièqián bù huán shuǎ làipí | 借金を返さずしらばくれる。 |
| 158 | 蒙混 | ménghùn | 検査や取り締まりの目をごまかす。あざむく。 |
| 159 | 蒙混过去 | ménghùn guòqù | 取り締まりの目をごまかす。 |
| 160 | 企图蒙混过去 | qìtú ménghùn guòqù | 取り締まりの目をごまかそうとする。 |
| 161 | 赖账 | làizhàng | 借金を踏み倒す。 |
| 162 | 赖账不还 | làizhàng bù huán | 借金を踏み倒して返さない。 |
| 163 | 你别想赖账 | nǐ bié xiǎng làizhàng | 借金を踏み倒そうなどと思うなよ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】はっきり、すっきり、ぼんやり、あいまい、あやふや、うやむや、びみょう、適当
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









