
間に立つ人。
集まれ~!。
今回は、間に立つことに関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
仲裁は、はたしてうまくいくのか。
いかないのか。
どっちなんだい!。

間に立つ、仲裁、調停、仲人、仲買人

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 从中 | cóngzhōng | 間に立って。 |
| 2 | 从中取利 | cóngzhōng qǔ lì | 間に立って利益を得る。 |
| 3 | 从中渔利 | cóngzhōng yúlì | 間に立って漁夫の利を得る。 |
| 4 | 从中作梗 | cóngzhōng zuògěng | 間に入ってじゃまだてをする。 |
| 5 | 居中 | jūzhōng | 中に立つ。真ん中。中間。 |
| 6 | 他居中协调 | tā jūzhōng xiétiáo | 彼は間に立って調整する。 |
| 7 | 居间 | jūjiān | 間に立って。 |
| 8 | 居间人 | jūjiānrén | 仲介者。仲立ち人。 |
| 9 | 中间 | zhōngjiān | 中。内側。中心。真ん中。間。 |
| 10 | 中间儿 | zhōngjiānr | 中。内側。中心。真ん中。間。 |
| 11 | 中间人 | zhōngjiānrén | 仲立ち人。仲介者。 |
| 12 | 中间商 | zhōngjiānshāng | 仲介商。中売り。 |
| 13 | 在中间 | zài zhōngjiān | 中間にいる。間に立つ。 |
| 14 | 中 | zhōng | 真ん中。中心。~の内。~の中。~しているところ。中国の略称。 |
| 15 | 中人 | zhōngrén | 仲立ち。仲介者。仲裁者。中くらいの人。普通の人。 |
| 16 | 作中 | zuòzhōng | 間に立つ。仲介人を務める。 |
| 17 | 夹 | jiā | 両側からはさむ。二つの間にある。脇の下に抱える。混じる。物をはさむ道具。 |
| 18 | 夹儿 | jiār | 物をはさむ道具。 |
| 19 | 夹在中间 | jiā zài zhōngjiān | 間にはさむ。間にはさまって立つ。 |
| 20 | 夹在双方 | jiā zài shuāngfāng | 双方の間にはさまる。双方の間に立つ。 |
| 21 | 夹在两人之间 | jiā zài liǎng rén zhī jiān | 二人の間にはさまっている。二人の間に立つ。 |
| 22 | 中介 | zhōngjiè | 仲介。媒介。 |
| 23 | 中介人 | zhōngjièrén | 仲介者。 |
| 24 | 中介店 | zhōngjièdiàn | 仲介するお店。 |
| 25 | 中介公司 | zhōngjiè gōngsī | 仲介会社。 |
| 26 | 中介机构 | zhōngjiè jīgòu | 仲介機構。 |
| 27 | 仲介费 | zhōngjièfèi | 仲介料。 |
| 28 | 做中介 | zuò zhōngjiè | 仲立ちする。 |
| 29 | 中介服务人员 | zhōng jiè fú wù rén yuán | 仲介サービススタッフ。仲介業者。 |
| 30 | 经纪 | jīngjì | 仲介人。仲買人。企業の経営、管理をする。家事の切り盛りをする。 |
| 31 | 经纪人 | jīngjìrén | 仲介人。 |
| 32 | 外汇经纪人 | wàihuì jīngjìrén | 為替仲買人。 |
| 33 | 房地产经纪人 | fángdìchǎn jīngjìrén | 不動産仲買人。 |
| 34 | 掮客 | qiánkè | 仲介人。ブローカー。 |
| 35 | 经办 | jīngbàn | 物事を取り扱う。 |
| 36 | 经办手续费 | jīngbàn shǒuxùfèi | 取り扱い手数料。中間手数料。 |
| 37 | 介绍 | jièshào | 紹介する。新しい人やものが入ってくる。わかりやすく説明する。 |
| 38 | 介绍人 | jièshàorén | 紹介者。推薦人。 |
| 39 | 婚姻介绍人 | hūnyīn jièshàorén | 結婚する男女のなかだちをする人。 |
| 40 | 掮客就是替人介绍买卖 | qiánkè jiùshì tì rén jièshào mǎimài | ブローカーとは人に代わって取引を紹介することです。 |
| 41 | 介入 | jièrù | 介入する。 |
| 42 | 介入人与人中间 | jièrù rén yǔ rén zhōngjiān | 人と人との間に介入する。 |
| 43 | 调解 | tiáojiě | 調停する。仲裁する。 |
| 44 | 调解调解 | tiáojiětiáojiě | 調停する。仲裁する。 |
| 45 | 调解人 | tiáojiěrén | 調停人。 |
| 46 | 调解二者 | tiáojiě èr zhě | 両者を調停する。 |
| 47 | 立于两者之间调解 | lìyú liǎngzhě zhī jiān tiáojiě | 両者の間に立ち、調停する。 |
| 48 | 调解家庭纠纷 | tiáojiě jiātíng jiūfēn | 家庭紛争を調停する。 |
| 49 | 调停 | tiáoting | 仲裁する。 |
| 50 | 调停人 | tiáotingrén | 仲裁人。 |
| 51 | 从中调停 | cóngzhōng tiáoting | 間に立って仲裁する。 |
| 52 | 居间调停 | jūjiān tiáoting | 間に立って仲裁する。 |
| 53 | 居中调停 | jūzhōng tiáoting | 間に立って仲裁する。 |
| 54 | 在两者之间调停 | zài liǎng zhě zhī jiān tiáotíng | 両者の間にいて、調停する。 |
| 55 | 出面调停 | chūmiàn tiáoting | 調停に乗り出す。 |
| 56 | 调停判决 | tiáoting pànju | 仲裁裁定。 |
| 57 | 调停断定 | tiáoting duàndìng | 仲裁裁定。 |
| 58 | 调处 | tiáochǔ | 調停する。 |
| 59 | 调处纠纷 | tiáochǔ jiūfēn | もめごとを仲裁する。 |
| 60 | 仲裁 | zhòngcái | 仲裁する。調停する。 |
| 61 | 仲裁人 | zhòngcáirén | 仲裁人。 |
| 62 | 仲裁审判 | zhòngcái shěnpàn | 仲裁裁判。 |
| 63 | 仲裁裁定 | zhòngcái cáidìng | 仲裁裁定。仲裁裁定が下る。 |
| 64 | 仲裁口角 | zhòngcái kǒujué | 言い争いを仲裁する。 |
| 65 | 说和 | shuōhe | 調停する。仲裁する。 |
| 66 | 说和人 | shuōherén | 仲裁人。 |
| 67 | 从中说和 | cóngzhōng shuōhe | 間に立ってとりなす。 |
| 68 | 说合 | shuōhe | 間に立って仲立ちする。斡旋(あっせん)する。相談する。仲裁する。 |
| 69 | 居间说合 | jūjiān shuōhe | 間に立って仲立ちする。 |
| 70 | 说合亲事 | shuōhe qīnshì | 縁談を取り持つ。 |
| 71 | 调和 | tiáohé | 調停する。仲直りさせる。妥協する。調和している。 |
| 72 | 调和调和 | tiáohétiáohé | 調停する。仲直りさせる。 |
| 73 | 从中调和 | cóngzhōng tiáohé | 間に立って仲直りさせる。 |
| 74 | 解劝 | jiěquàn | 人をなだめたり、慰める。 |
| 75 | 从中解劝 | cóngzhōng jiěquàn | 仲裁に立つ。 |
| 76 | 劝解 | quànjiě | なだめる。仲裁する。 |
| 77 | 劝解劝解 | quànjiěquànjiě | なだめる。仲裁する。 |
| 78 | 劝解双方 | quànjiě shuāngfāng | 双方をなだめる。 |
| 79 | 劝架 | quànjià | けんかを仲裁する。 |
| 80 | 他去劝架 | tā qù quànjià | 彼はけんかを仲裁しに行く。 |
| 81 | 拉架 | lājià | けんかを止めに入る。 |
| 82 | 有人跑来拉架 | yǒurén pǎo lái lājià | 人が駆けつけてけんかを止めに入る。 |
| 83 | 排解 | páijiě | 和解させる。憂さをまぎらわす。 |
| 84 | 排解纠纷 | páijiě jiūfēn | もめごとを和解させる。 |
| 85 | 排解郁闷 | páijiě yùmèn | うさ晴らしをする。 |
| 86 | 解决 | jiějué | 円満に片付ける。解決する。相手をやっつける。 |
| 87 | 在中间解决 | zài zhōngjiān jiějué | 間に立って解決する。 |
| 88 | 斡旋 | wòxuán | 仲裁する。調停する。 |
| 89 | 从中斡旋 | cóngzhōng wòxuán | 間に立ってとりなす。 |
| 90 | 撮合 | cuōhe | 仲を取り持つ。 |
| 91 | 撮合撮合 | cuōhecuōhe | 仲を取り持つ。 |
| 92 | 撮合两个人 | cuòhe liǎng ge rén | 二人の仲を取り持つ。 |
| 93 | 牵线 | qiānxiàn | 陰で糸を引く。陰で操る。紹介する。仲を取り持つ。 |
| 94 | 牵线人 | qiānxiànrén | 陰で糸を引く人。黒幕。 |
| 95 | 牵线搭桥 | qiān xiàn dā qiáo | 間を取り持つ。橋渡しをする。 |
| 96 | 牵头 | qiāntóu | 取り持つ。取り持つ人。牽引(けんいん)役となる。 |
| 97 | 由父母牵头安排 | yóu fùmǔ qiāntóu ānpái | 両親により段取りされる。 |
| 98 | 和事老 | héshìlǎo | 仲裁人。 |
| 99 | 媒介 | méijiè | 媒介する人や物。メディア。 |
| 100 | 媒人 | méiren | 結婚相手の紹介者。仲人。 |
| 101 | 媒妁 | méishuò | 仲人。 |
| 102 | 媒婆 | méipó | 結婚の仲介をなりわいとする女。やりてばばあ。 |
| 103 | 媒婆儿 | méipór | 結婚の仲介をなりわいとする女。やりてばばあ。 |
| 104 | 月下老人 | yuèxià lǎorén | 縁結びの神。媒酌人。 |
| 105 | 月下老儿 | yuèxià lǎor | 縁結びの神。媒酌人。 |
| 106 | 月老 | yuèlǎo | 縁結びの神。媒酌人。 |
| 107 | 红娘 | hóngniáng | 結婚の仲立ちをする紹介者。仲人。仲介者。テントウムシ。 |
| 108 | 做媒 | zuòméi | 仲人をする。媒酌をする。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









