ストレス、プレッシャーの中国語は压力です。
压力很大。
ヤァリィ ヘン ダァ。
ストレスが大きい、プレッシャーが大きい、という事でございます。
今回は、ストレス、プレッシャー、に関わりそうな言葉を集めてみました。
生きていると、適度なプレッシャーを受けるのはしょうがない。
でも、過度なストレスは、許されない。
過度なストレスからは、逃げるが勝ち。
ストレス、プレッシャー、板挟み、ジレンマ、苦悩
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 压力 | yālì | ストレス。プレッシャー。圧力。負担。 |
2 | 精神压力 | jīngshén yālì | 精神負担。ストレス。 |
3 | 压力很大 | yālì hěn dà | ストレスが多い。プレッシャーが大きい。 |
4 | 压力太大 | yālì tài dà | ストレスがとても多い。プレッシャーがとても大きい。 |
5 | 压力太重 | yālì tài zhòng | ストレスがとても多い。プレッシャーがとても大きい。 |
6 | 受到压力 | shòudào yālì | ストレスがかかる。プレッシャーを受ける。 |
7 | 消解压力 | xiāojiě yālì | ストレス解消。ストレス発散。 |
8 | 消除精神的压力 | xiāochú jīngshén de yālì | ストレスを解消する。 |
9 | 压力够大的吧 | yālì gòu dà de ba | ストレスがたまったでしょう。 |
10 | 施加压力 | shījiā yālì | プレッシャーをかける。 |
11 | 他经受不住压力 | tā jīngshòu bu zhù yālì | 彼はプレッシャーに弱い。 |
12 | 他经受得住压力 | tā jīngshòu de zhù yālì | 彼はプレッシャーに強い。 |
13 | 被压力压垮 | bèi yālì yā kuǎ | プレッシャーに押しつぶされる。 |
14 | 屈于压力 | qū yú yālì | プレッシャーに負ける。 |
15 | 排除压力 | páichú yālì | プレッシャーをはねのける。 |
16 | 克服压力 | kèfú yālì | プレッシャーを克服する。 |
17 | 禁受压力 | jīnshòu yālì | プレッシャーに耐える。 |
18 | 感到精神压力 | gǎndào jīngshén yālì | 精神的ストレスを感じる。 |
19 | 感受到很大的压力 | gǎnshòu dào hěn dà de yālì | 大きなプレッシャーを感じる。 |
20 | 重压 | zhòngyā | 重圧。 |
21 | 重压之下 | zhòngyā zhī xià | 重圧のもと。 |
22 | 心里上的重压 | xīnlǐ shang de zhòngyā | 心理的重圧。 |
23 | 面对工作重压 | miànduì gōngzuò zhòngyā | 仕事の重圧に向かい合う。 |
24 | 紧张 | jǐnzhāng | 緊張している。緊迫している。モノが不足している。 |
25 | 感到紧张 | gǎndào jǐnzhāng | 緊張する。 |
26 | 我很紧张 | wǒ hěn jǐnzhāng | 私は緊張する。 |
27 | 紧张起来 | jǐnzhāng qǐlai | 緊張しだしす。 |
28 | 紧张局势 | jǐnzhāng júshì | 緊迫した情勢。 |
29 | 紧张的心情 | jǐnzhāng de xīnqíng | 張り詰めた気持ち。 |
30 | 疲劳 | píláo | 疲れている。疲労している。劣化による疲労。 |
31 | 精神疲劳 | jīngshén píláo | 精神疲労。ストレス。 |
32 | 应激 | yìngjī | 刺激に対して反応する。ストレス。 |
33 | 心理应激 | xīnlǐ yìngjī | 心理的ストレス。 |
34 | 矛盾 | máodùn | 矛盾。対立した。食い違った。 |
35 | 心理矛盾 | xīnlǐ máodùn | 心理的矛盾。ストレス。 |
36 | 自相矛盾 | zìxiāng máodùn | 発言や行動が自己矛盾している。 |
37 | 负担 | fùdān | 引き受ける。負担する。負担。重荷。 |
38 | 心理负担 | xīnlǐ fùdān | 心理的負担。ストレス。 |
39 | 左右为难 | zuǒ yòu wéi nán | あちらをたてればこちらがたたず。板挟みになる。ジレンマになる。 |
40 | 让我左右为难 | ràng wǒ zuǒyòuwéinán | 私をジレンマにおちいれさせる。 |
41 | 两头受气 | liǎngtóu shòu qì | 板挟みになる。 |
42 | 夹在老板和员工之间两头受气 | jiā zài lǎobǎn hé yuángōng zhī jiān liǎngtóu shòu qì | 雇用者と従業員の間で板挟みになる。 |
43 | 受夹板气 | shòu jiābǎnqì | 板挟みになる。 |
44 | 在中间受夹板气 | zài zhōngjiān shòu jiābǎnqì | 中間で板挟みになる。 |
45 | 在中美之间受夹板气 | zài Zhōng Měi zhī jiān shòu jiābǎnqì | 中国とアメリカの間で板挟みになる。 |
46 | 里外不是人 | lǐ wài bù shì rén | 板挟みになって不満を買う。 |
47 | 这真是里外不是人了 | zhè zhēnshi lǐ wài bùshì rén le | これは実に板挟みになって不満を買うこととなる。 |
48 | 夹板困境 | jiābǎn kùnjìng | ジレンマ。 |
49 | 陷入夹板困境 | xiànrù jiābǎn kùnjìng | ジレンマにおちいる。 |
50 | 进退两难 | jìn tuì liǎng nán | ジレンマ。 |
51 | 中东困境让美国进退两难 | Zhōngdōng kùnjìng ràng Měiguó jìntuìliǎngnán | 中東の困難な境遇はアメリカをジレンマにおちいれさせる。 |
52 | 进退维谷 | jìn tuì wéi gǔ | ジレンマ。 |
53 | 陷于进退两难的境地 | xiànyú jìntuìliǎngnán de jìngdì | ジレンマにおちいる。 |
54 | 困境 | kùnjìng | 苦境。 |
55 | 陷入困境 | xiànrù jiǒngkuàng | 窮状におちいる。 |
56 | 窘况 | jiǒngkuàng | 窮状。苦境。 |
57 | 陷入窘况 | xiànrù jiǒngkuàng | 窮状におちいる。 |
58 | 窘境 | jiǒngjìng | 大変な苦境。 |
59 | 陷入窘境 | xiànrù jiǒngjìng | 大変な苦境におちいる。 |
60 | 苦境 | kǔjìng | 苦境。 |
61 | 陷入苦境 | xiànrù kǔjìng | 苦境におちいる。 |
62 | 困难 | kùnnan | 困難。困難だ。やっかいだ。生活が苦しい。 |
63 | 困难的立场 | kùnnan de lìchǎng | 難しい立場。 |
64 | 站在困难的立场 | zhàn zài kùnnán de lìchǎng | 難しい立場に立つ。 |
65 | 艰苦 | jiāngkǔ | つらく苦しい。艱難辛苦(かんなんしんく)だ。 |
66 | 艰苦卓绝 | jiān kǔ zhuó jué | この上なくつらく苦しい。言語に絶するつらさ。 |
67 | 艰苦的境遇 | jiāngkǔ de jìngyù | つらい境遇。 |
68 | 艰辛 | jiānxīn | つらく苦しい。艱難辛苦(かんなんしんく)だ。 |
69 | 感到工作的艰辛 | gǎndào gōngzuò de jiānxīn | 仕事のつらさを感じる。 |
70 | 艰难 | jiānnán | 困難だ。耐えがたい。 |
71 | 体会到生活的艰难 | tǐhuì dào shēnghuó de jiānnán | 生活の苦しみを味わう。 |
72 | 苦恼 | kǔnǎo | 苦悩する。つらく苦しい。 |
73 | 我很苦恼 | wǒ hěn kǔnǎo | 私は苦悩する。 |
74 | 他感到深深的苦恼 | tā gǎndào shēn shēn de kǔnǎo | 彼は深い苦悩におちいる。 |
75 | 苦闷 | kǔmèn | 苦悩する。 |
76 | 他很苦闷 | tā hěn kǔmèn | 彼は苦悩する。 |
77 | 苦闷的表情 | kǔmèn de biǎoqíng | 苦悶の表情。 |
78 | 烦 | fán | 悩む。苦しむ。いらいらする。煩雑だ。厄介だ。面倒をかける。 |
79 | 我很烦 | wǒ hěn fán | 私はくさくさする。私はいらいらする。 |
80 | 心里有点烦 | xīnli yǒudiǎn fán | 心中、すこしくさくさする。心が晴れない。 |
81 | 烦恼 | fánnǎo | 思い煩う。悩む。悩み。 |
82 | 我的烦恼 | wǒ de fánnǎo | 私の悩み。 |
83 | 这让我很烦恼 | zhè ràng wǒ hěn fánnǎo | これは私を悩ませる。 |
84 | 懊恼 | àonǎo | 思い悩んで悔やむ。 |
85 | 我很懊恼 | wǒ hěn àonǎo | 私は思い悩んで悔やむ。 |
86 | 伤脑筋 | shāng nǎojīn | 思い悩む。 |
87 | 让人伤脑筋 | ràng rén shāng nǎojīn | 人を思い悩ませる。 |
88 | 这件事真伤脑筋 | zhè jiàn shì zhēn shāng nǎojīn | この事は本当に頭が痛い。 |
89 | 劳神 | láoshén | 気をつかう。すみません。お手数をかけますが。 |
90 | 让我很劳神 | ràng wǒ hěn láoshén | 私に気をつかわせる。 |
91 | 操心劳神 | cāoxīn láoshén | 神経をすり減らす。 |
92 | 劳累 | láolèi | 働きすぎて疲れる。 |
93 | 神经劳累 | shénjīng láolèi | 神経をすり減らす。 |
94 | 烦劳 | fánláo | 面倒をかける。煩わす。すみません。 |
95 | 你的工作很烦劳 | nǐ de gōngzuò hěn fánláo | あなたの仕事は手間がかかります。 |
96 | 费神 | fèishén | 気をつかう。面倒をかける。心配させる。 |
97 | 真的很费神 | zhēn de hěn fèishén | 実に気をつかう。 |
98 | 费心 | fēixīn | 気をつかう。面倒をかける。心配させる。 |
99 | 费心劳神 | fēixīn láoshén | 神経をすり減らす。 |
100 | 心烦 | xīnfán | いらいらしている。くさくさしている。 |
101 | 心烦意乱 | xīn fán yì luàn | 気持ちがいら立って落ち着かない。 |
102 | 让人心烦 | ràng rén xīnfán | 人をいらいらさせる。人を気が気でないようにさせる。 |
103 | 烦躁 | fánzào | いらだつ。わずらわしくて気がもめる。 |
104 | 感到烦躁 | gǎndào fánzào | 気にさわる。 |
105 | 心情烦躁 | xīnqíng fánzào | 気がめいる。 |
106 | 焦躁 | jiāozào | 気をもんで、いらだつ。 |
107 | 焦躁感 | jiāozàogǎn | 焦燥感(しょうそうかん)。 |
108 | 感到焦躁 | gǎndào jiāozào | いらだちを感じる。 |
109 | 焦急 | jiāojí | 気が気でない。焦っている。 |
110 | 感到焦急 | gǎndào jiāojí | 焦りを感じる。 |
111 | 心里焦急 | xīnli jiāojí | 心中、気が気でない。 |
112 | 着急 | zháojí | 焦る。いらだつ。 |
113 | 我很着急 | wǒ hěn zhāojí | 私は焦る。私はいらだつ。 |
114 | 让我着急 | ràng wǒ zhāojí | 私を焦らせる。わたしをいらだたせる。 |
115 | 急噪 | jízào | いら立ち。 |
116 | 情绪急躁 | qíngxù jízào | 気持ちがいら立つ。 |
117 | 急噪不耐烦 | jízào bùnàifán | いら立って我慢ならない。いら立たしい。 |
118 | 心急 | xīnjí | 気がせいている。焦っている。 |
119 | 心急火燎 | xīn jí huǒ liǎo | 気がせいて舞い上がるようす。 |
120 | 心急如火 | xīn jí rú huǒ | 気がせいて舞い上がるようす。 |
121 | 心急如焚 | xīn jí rú fén | 気がせいて舞い上がるようす。 |
122 | 我心急火燎 | wǒ xīnjíhuǒliǎo | 私は気がせいて舞い上がる。 |
123 | 我心急如火 | wǒ xīnjírúhuǒ | 私は気がせいて舞い上がる。 |
124 | 发愁 | fāchóu | 考え悩む。気がふさぐ。心配する。 |
125 | 让我很发愁 | ràng wǒ hěn fāchóu | 私を悩ませる。 |
126 | 为工作发愁 | wèi gōngzuò fāchóu | 仕事で頭を悩ませる。 |
127 | 困扰 | kùnrǎo | 悩ませる。困惑させる。 |
128 | 让我感到困扰 | ràng wǒ gǎndào kùnrǎo | 私を悩ませる。 |
129 | 痛痒 | tòngyǎng | 心の痛み。苦しみ。重要なこと。 |
130 | 老百姓的痛痒 | lǎobǎixìng de tòngyǎng | 一般庶民の苦しみ。 |
131 | 痛苦 | tòngkǔ | 苦しい。苦痛だ。 |
132 | 感到痛苦 | gǎndào tòngkǔ | 苦痛を感じる。 |
133 | 我很痛苦 | wǒ hěn tòngkǔ | 私は苦痛です。 |
134 | 别人的痛苦 | biérén de tòngkǔ | 他人の苦しみ。 |
135 | 疾苦 | jíkǔ | 生活の苦しみ。困苦。 |
136 | 群众的疾苦 | qúnzhòng de jíkǔ | 大衆の苦しみ。 |
137 | 痛楚 | tòngchǔ | 苦痛だ。 |
138 | 心理痛楚 | xīnlǐ tòngchǔ | 精神的苦痛。 |
139 | 苦楚 | kǔchǔ | 苦しみ。つらさ。 |
140 | 内心的苦楚 | nèixīn de kǔchǔ | 内心の苦しみ。 |
141 | 苦于 | kǔyú | ~に苦しむ。~よりもっと苦しい。 |
142 | 苦于繁忙 | kǔyú fánmáng | 忙しさに苦しむ。 |
143 | 受苦 | shòukǔ | 苦しみを受ける。 |
144 | 让我受苦 | ràng wǒ shòukǔ | 私を苦しませる。 |
145 | 受累 | shòulèi | 苦労する。 |
146 | 受苦受累 | shòukǔ shòulèi | 苦労を重ねる。 |
147 | 心病 | xīnbìng | 悩み。心の病。 |
148 | 我得了心病 | wǒ dé le xīnbìng | 私は心の病になる。 |
149 | 心事 | xīnshì | 心配事。考え事。悩み。 |
150 | 我的心事 | wǒ de xīnshì | 私の考え事。私の心配事。 |
151 | 担心 | dānxīn | 心配する。安心できない。 |
152 | 我担心你 | wǒ dānxīn nǐ | 私はあなたが心配です。 |
153 | 我很担心你 | wǒ hěn dānxīn nǐ | 私はあなたが心配です。 |
154 | 让我担心 | ràng wǒ dānxīn | 私を心配させる。 |
155 | 担忧 | dānyōu | 心配する。憂える。 |
156 | 我很担忧 | wǒ hěn dānyōu | 私は心配する。 |
157 | 令人担忧 | lìng rén dānyōu | 人を心配にさせる。 |
158 | 我的担忧 | wǒ de dānyōu | 私の心配。 |
159 | 忧虑 | yōulǜ | 心配している。憂慮する。 |
160 | 心中的忧虑 | xīnzhōng de yōulǜ | 心の中の心配事。 |
161 | 解除忧虑 | jiěchú yōulǜ | 憂慮を取り除く。 |
162 | 消除忧虑 | xiāochú yōulǜ | 憂慮を取り除く。 |
163 | 挂念 | guàniàn | 心配する。気にかける。 |
164 | 挂念家人 | guàniàn jiārén | 家族を気にかける。 |
165 | 牵挂 | qiānguà | 心配する。気にかける。 |
166 | 牵挂儿子 | qiānguà érzi | 息子を気にかける。 |
167 | 牵念 | qiānniàn | 心配する。気にかける。 |
168 | 牵念女儿 | qiānniàn nǚ’ér | 娘を気にかける。 |
169 | 惦念 | diànniàn | 心配する。気にかける。 |
170 | 惦念孩子 | diànniàn háizi | 子供を気にかける。 |
171 | 惦记 | diànjì | 心配する。気にかける。 |
172 | 我惦记着那个 | wǒ diànjì zhe nàge | 私はそれを気にかけている。 |
173 | 操心 | cāoxīn | 心配する。気を配る。 |
174 | 操心事 | cāoxīn shì | 心配事。 |
175 | 瞎操心 | xiā cāoxīn | 無駄な心配をする。 |
176 | 让人操心 | ràng rén cāoxīn | 人の気をもませる。 |
177 | 压抑 | yāyì | 感情や力を抑える。こらえる。気づまりだ。重苦しい。 |
178 | 精神压抑 | jīngshén yāyì | 精神的圧迫。 |
179 | 心情压抑 | xīnqíng yāyì | 気がふさぐ。 |
180 | 压抑感情 | yāyì gǎnqíng | 感情を抑える。 |
181 | 压制 | yāzhì | 抑えつける。抑圧する。プレス製造する。 |
182 | 被压制的愤怒 | bèi yāzhì de fènnù | 抑えつけられた怒り。 |
183 | 散闷 | sànmèn | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
184 | 散散闷 | sànsan mèn | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
185 | 散闷消愁 | sànmèn xiāochóu | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
186 | 解闷 | jiěmèn | 気晴らしをする。退屈しのぎする。 |
187 | 消愁解闷 | xiāochóu jiěmèn | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
188 | 散心 | sànxīn | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
189 | 散散心 | sànsan xīn | 気晴らしをする。憂さを晴らす。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。