
今回は旅立つ人集まれ~!。
旅立つことに関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
今はまだ旅立たなくても、きっといつかは旅立つときがくる。
何を持って行こうかな~。

旅立ち、旅立つ、巣立つ

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 启程 | qǐchéng | 出発する。旅に出る。 |
| 2 | 启程前往 | qǐchéng qiánwǎng | 出発する。 |
| 3 | 启程返回 | qǐchéng fǎnhuí | 帰途につく。 |
| 4 | 明天将启程 | míngtiān jiāng qǐchéng | 明日出発する。明日旅立つ。 |
| 5 | 我打算明天启程 | wǒ dǎsuàn míngtiān qǐchéng | 私は明日旅立つつもりです。 |
| 6 | 现在就要启程 | xiànzài jiù yào qǐchéng | 今すぐ出発する。 |
| 7 | 起程 | qǐchéng | 出発する。 |
| 8 | 起程回国 | qǐchéng huíguó | 帰国の途につく。 |
| 9 | 起程去伦敦 | qǐchéng qù Lúndūn | ロンドンへ旅立つ。 |
| 10 | 登程 | dēngchéng | 出発する。 |
| 11 | 他们登程去南京 | tāmen dēngchéng qù Nánjīng | 彼らは南京へ旅立つ。 |
| 12 | 起身 | qǐshēn | 出発する。起床する。 |
| 13 | 起身回国 | qǐshēn huíguó | 帰国の途につく。 |
| 14 | 明天起身去北京 | míngtiān qǐshēn qù Běijīng | 明日北京に旅立つ。 |
| 15 | 起行 | qǐxíng | 旅立つ。出発する。 |
| 16 | 早晨七点钟就要起行 | zǎochén qī diǎn zhōng jiù yào qǐxíng | 朝7時に出発します。 |
| 17 | 出发 | chūfā | 出発する。~から考える。 |
| 18 | 出发日期 | chūfā rìqī | 出発日。 |
| 19 | 向宇宙出发 | xiàng yǔzhòu chūfā | 宇宙に向けて出発する。宇宙に旅立つ。 |
| 20 | 出门 | chūmén | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 21 | 出门儿 | chūménr | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 22 | 出门子 | chū ménzi | 嫁(とつ)ぐ。 |
| 23 | 七点出门 | qī diǎn chūmén | 7時に家を出る。 |
| 24 | 他出门去了 | tā chūmén qù le | 彼は出かけて行きました。 |
| 25 | 动身 | dòngshēn | 出発する。 |
| 26 | 动身启程 | dòngshēn qǐchéng | 旅立つ。 |
| 27 | 明天早上动身 | míngtiān zǎoshang dòngshēn | 明日朝出発する。 |
| 28 | 动身去英国 | dòngshēn qù Yīngguó | イギリスへ旅立つ。 |
| 29 | 上路 | shànglù | 旅立つ。出発する。軌道にのる。 |
| 30 | 上陆 | shànglù | 上陸する。陸揚げする。 |
| 31 | 上岸 | shàngàn | 上陸する。陸揚げする。 |
| 32 | 起程上路 | qǐchéng shànglù | 旅路に出る。旅立つ。 |
| 33 | 登程上路 | dēngchéng shànglù | 旅路に出る。旅立つ。 |
| 34 | 明天上路 | míngtiān shànglù | 明日出発する。明日旅立つ。 |
| 35 | 飞往 | fēiwǎng | 空路~へ向かう。 |
| 36 | 飞往巴黎 | fēiwǎng Bālí | パリに飛ぶ。 |
| 37 | 飞往宇宙 | fēiwǎng yǔzhòu | 宇宙に旅立つ。 |
| 38 | 旅行 | lǚxíng | 旅行する。 |
| 39 | 起程旅行 | qǐchéng lǚxíng | 旅行に出る。旅立つ。 |
| 40 | 到欧洲旅行去了 | dào Ōuzhōu lǚxíng qù le | ヨーロッパまで旅行に行った。ヨーロッパに旅立った。 |
| 41 | 踏上 | tàshàng | 足を踏み入れる。踏む。身を置く。 |
| 42 | 旅程 | lǚchéng | 旅程。旅の道のり。 |
| 43 | 踏上旅程 | tàshàng lǚchéng | 旅行に出かける。 |
| 44 | 踏上社会 | tàshàng shèhuì | 社会に足を踏み入れる。社会に出る。 |
| 45 | 走上 | zǒushàng | 足を踏み入れる。踏む。身を置く。 |
| 46 | 走上社会 | zǒushàng shèhuì | 社会に足を踏み入れる。社会に出る。 |
| 47 | 进入 | jìnrù | ある場所、時期、段階に至る。入る。 |
| 48 | 进入社会 | jìnrù shèhuì | 社会に出る。 |
| 49 | 进入新阶段 | jìnrù xīn jiēduàn | 新しい段階に進む。 |
| 50 | 行色 | xíngsè | 出発前後のようす。雰囲気。 |
| 51 | 行色匆匆 | xíngsè cōngcōng | 旅立ち前で慌ただしいようす。 |
| 52 | 行期 | xíngqī | 出発の期日。旅立ちの日。 |
| 53 | 行期已近 | xíngqī yǐ jìn | 出発の日が迫っている。旅立ちの日が近い。 |
| 54 | 行期已定 | xíngqī yǐ dìng | 出発の日は決まっている。 |
| 55 | 行期未卜 | xíngqī wèibǔ | 出発の日は予測できない。出発の日は決まっていない。 |
| 56 | 毕业 | bìyè | 卒業する。卒業。 |
| 57 | 毕业式 | bìyèshì | 卒業式。 |
| 58 | 毕业典礼 | bìyè diǎnlǐ | 卒業式。 |
| 59 | 毕业生 | bìyèshēng | 卒業生。 |
| 60 | 高中毕业了 | gāozhōng bìyè le | 高校を卒業しました。 |
| 61 | 我要高中毕业了 | wǒ yào gāozhōng bìyè le | 私は高校を卒業します。 |
| 62 | 自立 | zìlì | 自立する。 |
| 63 | 自立成人 | zìlì chéngrén | 自立して大人になる。 |
| 64 | 自立门户 | zìlì ménhù | 家を出て独立する。独り立ちする。 |
| 65 | 独立 | dúlì | 単独で立つ。独立する。独り立ちする。国家が独立する。 |
| 66 | 独立生活 | dúlì shēnghuó | 独立して生活する。独り立ちする。自活する。 |
| 67 | 归天 | guītiān | 天に帰る。死の婉曲な言い方。 |
| 68 | 人命归天 | rénmìng guītiān | 人の命が天に召される。 |
| 69 | 归西 | guīxī | 西方浄土へ帰る。死の婉曲な言い方。 |
| 70 | 命归西天 | mìng guī xī tiān | 命が西天に帰す。 |
| 71 | 升天 | shēngtiān | 人が死ぬ。昇天する。 |
| 72 | 灵魂升天 | línghún shēngtiān | 魂が昇天する。 |
| 73 | 上天 | shàngtiān | 天に昇る。空に向かって飛ぶ。昇天する。死ぬ。万物を支配する天。天帝。 |
| 74 | 上天堂 | shàng tiāntáng | 天国へ行く。 |
| 75 | 渡冥河 | dù mínghé | 三途の川を渡る。 |
| 76 | 渡过冥河 | dùguò mínghé | 三途の川を渡る。 |
| 77 | 入土 | rùtǔ | 埋葬する。世を去る。 |
| 78 | 半截入土 | bànjié rùtǔ | 棺桶に片足を突っ込む。 |
| 79 | 永别 | yǒngbié | 永遠に別れる。 |
| 80 | 与世永别 | yǔ shì yǒngbié | 今生(こんじょう)の別れをする。 |
| 81 | 辞世 | císhì | 隠遁(いんとん)する。死の婉曲な言い方。 |
| 82 | 国王辞世 | guówáng císhì | 国王が世を去る。 |
| 83 | 谢世 | xièshì | 逝去(せいきょ)する。 |
| 84 | 老师谢世 | lǎoshī xièshì | 先生がお亡くなりになる。 |
| 85 | 逝世 | shìshì | 亡くなる。逝去(せいきょ)する。 |
| 86 | 女王逝世 | nǚwáng shìshì | 女王が世を去る。 |
| 87 | 去世 | qùshì | 亡くなる。 |
| 88 | 父亲去世 | fùqin qùshì | 父親が世を去る。 |
| 89 | 过世 | guòshì | 人が世を去る。死去する。 |
| 90 | 长辈过世 | zhǎngbèi guòshì | 年長の人が世を去る。 |
| 91 | 长逝 | chángshì | 帰らぬ人になる。死の婉曲な言い方。 |
| 92 | 尝试 | chángshì | 試す。やってみる。 |
| 93 | 常事 | chángshì | いつもの事。日常茶飯事。 |
| 94 | 溘然长逝 | kèrán chángshì | 突然帰らぬ人となる。 |
| 95 | 凋谢 | diāoxiè | 散る。しおれる。枯れる。人が老いて亡くなる。 |
| 96 | 老成凋谢 | lǎochéng diāoxiè | 長寿を全うする。人が一生を閉じる。 |
| 97 | 死 | sǐ | 死ぬ。 |
| 98 | 他死了 | tā sǐ le | 彼は死んだ。 |
| 99 | 死去 | sìqù | 死ぬ。死亡する。 |
| 100 | 安详地死去 | ānxiáng de sìqù | 安らかに死ぬ。 |
| 101 | 死亡 | sǐwáng | 死ぬ。死亡する。 |
| 102 | 等待死亡 | děngdài sǐwáng | 死を待つ。 |
| 103 | 死掉 | sǐdiào | 死んでしまう。 |
| 104 | 差点死掉 | chàdiǎn sǐdiào | 死にかける。 |
| 105 | 病死 | bìngsǐ | 病死する。 |
| 106 | 宠物病死 | chǒngwù bìngsǐ | ペットが病死する。 |
| 107 | 病逝 | bíngshì | 病死する。 |
| 108 | 丈夫病逝 | zhàngfu bíngshì | 夫が病死する。 |
| 109 | 病故 | bìnggù | 病死する。 |
| 110 | 祖母病故 | zǔmǔ bìnggù | 父方の祖母が病死する。 |
| 111 | 病殁 | bìngmò | 病死する。 |
| 112 | 苦尽病殁 | kǔ jìn bìngmò | 苦しみ尽きて病死する。 |
| 113 | 病卒 | bìngzú | 病死する。 |
| 114 | 病卒于家中 | bìngzú yú jiāzhōng | 家の中で亡くなる。 |
| 115 | 卒 | zú | 死亡する。ついに。身分の低い兵士。 |
| 116 | 卒于1234年 | zú yú yī èr sān sì nián | 1234年に亡くなる。 |
| 117 | 暴卒 | bàozú | 急死する。 |
| 118 | 太子暴卒 | tàizǐ bàozú | 皇太子が急死する。 |
| 119 | 断气 | duànqì | 息が絶える。死ぬ。 |
| 120 | 断气儿 | duànqìr | 息が絶える。死ぬ。 |
| 121 | 病人断气 | bìngrén duànqì | 病人が息を絶やす。 |
| 122 | 气绝 | qìjué | 息が絶える。死ぬ。 |
| 123 | 气绝身亡 | qìjué shēnwáng | 息が絶えて死ぬ。 |
| 124 | 身亡 | shēnwáng | 死ぬ。死亡する。 |
| 125 | 中弹身亡 | zhòngdàn shēnwáng | 弾に当たって死ぬ。 |
| 126 | 故世 | gùshì | 世を去る。死去する。 |
| 127 | 家父故世 | jiāfù gùshì | 私の父が世を去る。 |
| 128 | 故去 | gùqù | 死去する。 |
| 129 | 老同事故去 | lǎotónshì gùqù | 古くからの同僚が死去する。 |
| 130 | 身故 | shēngù | 人が死ぬ。 |
| 131 | 因病身故 | yīn bìng shēngù | 病気で死ぬ。 |
| 132 | 物故 | wùgù | 死去する。物故(ぶっこ)する。 |
| 133 | 老爷物故 | lǎoye wùgù | 偉い人が死去する。 |
| 134 | 殒命 | yǔnmìng | 命を落とす。 |
| 135 | 殒落 | yǔnluò | 飛行物体などが落ちる。落命する。 |
| 136 | 陨落 | yǔnluò | 飛行物体などが落ちる。落命する。 |
| 137 | 巨星殒落 | jùxīng yǔnluò | 巨星墜(お)つ。偉大な人物がこの世を去る。 |
| 138 | 毙命 | bìmìng | くたばる。 |
| 139 | 当场毙命 | dāngchǎng bìmìng | その場でのたれ死ぬ。 |
| 140 | 倒毙 | dǎobì | 地面に倒れて死ぬ。 |
| 141 | 倒闭 | dǎobì | 倒産する。 |
| 142 | 倒毙街头 | dǎobì jiētóu | 街頭で行き倒れになる。 |
| 143 | 临终 | línzhōng | 臨終を迎える。 |
| 144 | 看到临终 | kàndào línzhōng | 最後を見届ける。 |
| 145 | 没命 | méimìng | 死ぬ。必死だ。懸命だ。運が悪い。薄幸(はっこう)だ。 |
| 146 | 没钱就是没命 | méi qián jiùshì méimìng | 金がなければ命もない。 |
| 147 | 伸腿 | shēntuǐ | 足を突っ込む。首をさし挟む。死ぬ。 |
| 148 | 那老家伙昨天伸腿了 | nà lǎo jiāhuo zuótiān shēntuǐ le | あの老いぼれめがきのうおだぶつになった。 |
| 149 | 与世长辞 | yǔ shì cháng cí | この世と永遠の別れをする。人が亡くなる。 |
| 150 | 前任会长与世长辞 | qiánrèn huìzhǎng yǔshìchángcí | 前会長がお亡くなりになる。 |
| 151 | 一瞑不视 | yī míng bù shì | 目をつむって二度と物を見ない。死ぬ。 |
| 152 | 一瞑不视的时候 | yīmíngbùshì de shíhou | この世と永遠の別れの時。 |
| 153 | 离巢 | lícháo | 巣離れする。巣立つ。 |
| 154 | 雏鸟离巢 | chúniǎo lícháo | ひな鳥が巣立つ。 |
| 155 | 出窝 | chūwō | 巣離れする。巣立つ。 |
| 156 | 出窝儿 | chūwōr | 巣離れする。巣立つ。 |
| 157 | 幼鸟出窝 | yòuniǎo chūwō | 幼い鳥が巣離れする。 |
| 158 | 出飞 | chūfēi | 巣離れする。巣立つ。 |
| 159 | 小鸟出飞了 | xiǎoniǎo chūfēi le | 小鳥が巣立った。 |
| 160 | 离开 | líkāi | 人、もの、場所から離れる。 |
| 161 | 巢穴 | cháoxué | 鳥獣の巣。悪人の巣窟(そうくつ)。 |
| 162 | 鸟巢 | niǎocháo | 鳥の巣。 |
| 163 | 贼窝 | zéiwō | 賊の巣窟(そうくつ)。 |
| 164 | 匪巢 | fěicháo | 匪賊(ひぞく)の巣窟(そうくつ)。 |
| 165 | 离开巢穴 | líkāi cháoxué | 巣から離れる。 |
| 166 | 离开父母亲 | líkāi fùmǔqīn | 両親から離れる。親元を離れる。 |
| 167 | 离开父母独立 | líkāi fùmǔ dúlì | 親離れする。 |
| 168 | 离开日本去马来西亚 | líkāi Rìběn qù Mǎláixīyà | 日本を離れマレーシアに行く。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









