人のせいにして、人になすりつけて、人に押し付ける。
今回は、そんな人、集まれ~!。
せいにする、なすりつける、押し付ける、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
失敗は、部下のせいにする。
政治資金問題は秘書のせいにする。
そんなこんなもこの桜吹雪がお見通しだ!。
おしおきよ!。
せいにする、なすりつける、押し付ける
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 归罪 | guīzuì | 罪をきせる。~のせいにする。 |
2 | 归罪于人 | guīzuì yú rén | 人に罪をなすりつける。 |
3 | 归罪于他 | guīzuì yú tā | 彼のせいにする。 |
4 | 这个错误归罪于我 | zhège cuòwù guīzuì yú wǒ | この間違いは私のせいだ。 |
5 | 归咎 | guījiù | 罪をきせる。~のせいにする。 |
6 | 归咎于人 | guījiù yú rén | 人に罪をなすりつける。 |
7 | 归咎于他人 | guījiù yú tārén | 他人のせいにする。 |
8 | 委罪 | wěizuì | 罪を人になすりつける。 |
9 | 委罪于人 | wěizuì yú rén | 人に罪をなすりつける。 |
10 | 转嫁 | zhuǎnjià | 再婚する。転嫁する。 |
11 | 转嫁于人 | zhuǎnjià yú rén | 人に転嫁する。 |
12 | 转嫁责任 | zhuǎnjià zérèn | 責任を転嫁する。 |
13 | 把罪责转嫁给他人 | bǎ zuìzé zhuǎnjià gěi tārén | 罪の責任を他人になすりつける。 |
14 | 把责任转嫁给部下 | bǎ zérèn zhuǎnjià gěi bùxià | 責任を部下に転嫁する。 |
15 | 把责任转嫁下级 | bǎ zérèn zhuǎnjià xiàjí | 責任を部下に転嫁する。 |
16 | 嫁祸 | jiàhuò | 災難や損害を人に押し付ける。 |
17 | 嫁祸于人 | jiàhuò yú rén | 災いや罪を人になすりつける。 |
18 | 嫁罪 | jiàzuì | 罪をなすりつける。 |
19 | 嫁罪于人 | jiàzuì yú rén | 罪を人になすりつける。 |
20 | 赖 | lài | 人に罪をなすりつける。間違いを認めない。責める。悪い。劣っている。 |
21 | 把错误赖在同事 | bǎ cuòwù lài zài tóngshì | ミスを同僚のせいにする。 |
22 | 硬赖 | yìnglài | 無理やり人のせいにする。あくまでもしらをきる。 |
23 | 不要硬赖别人 | bùyào yìnglài biérén | 無理やり人のせいにするな。 |
24 | 怪 | guài | ~のせいにする。とがめる。奇妙だ。普通でない。とても。たいへん。 |
25 | 都怪你 | dōu guài nǐ | みんなあなたのせいです。 |
26 | 这不能怪他 | zhè bùnéng guài tā | これは彼のせいにはできない。 |
27 | 我从来没有怪过你 | wǒ cónglái méiyǒu guàiguò nǐ | 私はこれまであなたのせいにしたことはない。 |
28 | 错怪 | cuòguài | 誤解して悪く思う。誤って人を責める。 |
29 | 我错怪了她 | wǒ cuòguài le tā | 私は誤解して彼女を悪く思う。 |
30 | 怪罪 | guàizuì | 責める。とがめる。 |
31 | 怪罪于人 | guàizuì yú rén | 人のせいにする。 |
32 | 怪罪别人 | guàizuì biérén | 他人を責める。 |
33 | 见怪 | jiànguài | とがめる。悪く思う。怪しむ。 |
34 | 别见怪 | bié jiànguài | 悪く思うな。あしからず。 |
35 | 不要见怪 | bùyào jiànguài | 悪く思わないで。悪く思うなよ。 |
36 | 见怪不怪 | jiàn guài bù guài | 怪しいものを見ても、驚いたり怪しんだりしない。何が起きても動じない。 |
37 | 咬 | yǎo | 関係ない人を罪悪の巻き添えにする。かむ。ペンチではさむ。犬がほえる。 |
38 | 反咬 | fǎnyǎo | 逆に人に罪をなすりつける。逆にひとのせいにする。 |
39 | 反咬一口 | fǎnyǎo yīkǒu | 言葉で逆襲する。他人に罪をなすりつける。 |
40 | 做错的人反咬别人一口 | zuò cuò de rén fǎnyǎo biérén yīkǒu | 過ちを犯した者が逆に他人のせいにする。 |
41 | 扣帽子 | kòu màozi | 他人にレッテルをはる。 |
42 | 扣大帽子 | kòu dà màozi | 罪名をなすりつける。 |
43 | 不要给人乱扣帽子 | bùyào gěi rén luàn kòu màozi | 人にやたらとレッテルを貼ってはいけない。 |
44 | 推委 | tuīwěi | 責任を押し付ける。 |
45 | 推诿 | tuīwěi | 責任を押し付ける。 |
46 | 互相推委 | hùxiāng tuīwěi | 押し付け合う。 |
47 | 互相推委责任 | hùxiāng tuīwěi zérèn | 互いに責任を押し付け合う。 |
48 | 把罪或责任推委给别人 | bǎ zuì huò zérèn tuīwěi gěi biérén | 罪や責任を他人に押し付ける。 |
49 | 推卸 | tuīxiè | 責任を逃れる。 |
50 | 推卸责任 | tuīxiè zérèn | 責任を逃れる。 |
51 | 互相推卸责任 | hùxiāng tuīxiè zérèn | 互いに責任をなすり合う。 |
52 | 把责任推卸给别人 | bǎ zérèn tuīxiè gěi biérén | 責任を他人に転嫁する。 |
53 | 推给 | tuīgěi | 押し付ける。 |
54 | 把讨厌的事推给别人 | bǎ tǎoyàn de shì tuīgěi biérén | いやなことを人に押し付ける。 |
55 | 别把责任推给我 | bié bǎ zérèn tuīgěi wǒ | 責任を私に押し付けないで。 |
56 | 推到 | tuīdào | ~に押しやる。 |
57 | 把责任推到部下身上 | bǎ zérèn tuīdào bùxià shēnshang | 責任を部下の身に押し付ける。 |
58 | 把桌子推到角落 | bǎ zhuōzi tuīdào jiǎoluò | テーブルを片隅に押しやる。 |
59 | 推脱 | tuītuō | 責任を逃れる。口実を設けて断る。 |
60 | 推托 | tuītuō | 理由をつけて断る。 |
61 | 推脱责任 | tuītuō zérèn | 責任を逃れる。 |
62 | 塞给 | sāigěi | 押し付け渡す。 |
63 | 硬塞给 | yìng sāigěi | 無理に押し付ける。 |
64 | 把东西硬塞给人家 | bǎ dōngxi yìng sāigěi rénjia | 品物を他人に押し付ける。 |
65 | 惹的祸 | rě de huò | 招いた災い。~のせいだ。 |
66 | 这都是我惹的祸 | zhè dōu shì wǒ rě de huò | これはすべて私のせいだ。 |
67 | 极端天气频发都是人类惹的祸 | jíduān tiānqì pínfā dōu shì rénlèi rě de huò | 異常気象が頻発するのは全て人類のせいだ。 |
68 | 强加 | qiángjiā | 自分の意見ややり方を無理に押し付ける。 |
69 | 强加于人 | qiángjiā yú rén | 自分の意見ややり方を無理に人に押し付ける。 |
70 | 把自己的想法强加给别人 | bǎ zìjǐ de xiǎngfǎ qiángjiā gěi biérén | 自分の考え方を他人に押し付ける。 |
71 | 强人所难 | qiǎng rén suǒ nán | 人の嫌がることやできないことを強要する。 |
72 | 强人 | qiángrén | 能力のある人。強盗。 |
73 | 强人所难的要求 | qiángrénsuǒnán de yāoqiú | 無理難題な要求。押し付けの要求。 |
74 | 强制 | qiángzhì | 強制する。強要する。 |
75 | 强制性的 | qiángzhìxìng de | 強制的。 |
76 | 强制服从 | qiángzhì fúcóng | 服従を強いる。 |
77 | 强制执行 | qiángzhì zhíxíng | 強制執行。 |
78 | 强迫 | qiǎngpò | 圧力をかけて従わせる。 |
79 | 强迫服从 | qiǎngpò fúcóng | 無理やり従わせる。 |
80 | 强迫执行 | qiǎngpò zhíxíng | 強制執行。 |
81 | 逼迫 | bīpò | うむを言わさず強要する。 |
82 | 逼迫服从 | bīpò fúcóng | 無理やり従わせる。 |
83 | 被迫 | bèipò | 迫られる。やむなく~する。 |
84 | 被迫辞职 | bèipò cízhí | 辞職を余儀なくされる。辞職に追い込まれる。 |
85 | 所迫 | suǒ pò | 迫られる。 |
86 | 为生活所迫搞副业 | wéi shēnghuó suǒ pò gǎo fùyè | 生活に迫られて副業をする。 |
87 | 不得不 | bùdébù | ~せざるをえない。 |
88 | 不得不同意 | bùdébù tóngyì | 同意せざるをえない。 |
89 | 勒令 | lèlìng | 命じて~させる。強制的にやらせる。 |
90 | 他被勒令退场了 | tā bèi lèlìng tuìchǎng le | 彼は退場を命じられた。 |
91 | 涂上 | túshang | こすって付ける。なすり付ける。 |
92 | 擦上 | cāshang | こすって付ける。なすり付ける。 |
93 | 抹上 | mǒshang | こすって付ける。なすり付ける。 |
94 | 按 | àn | 手や指で押す。抑制する。制止する。~に基づいて。~によって。 |
95 | 按上 | ànshàng | 手や指で押しつける。 |
96 | 按住 | ànzhù | 感情を抑える。こらえる。手や指で押しつける。 |
97 | 摁 | èn | 手や指で押す。 |
98 | 摁上 | ènshàng | 手や指で押しつける。 |
99 | 摁住 | ènzhù | 手や指で押しつける。 |
100 | 压 | yā | 上から圧力を加える。公文書などを放置する。威力で抑える。近づく。圧倒する。博打を打つ。 |
101 | 压上 | yāshàng | 重みで押さえつける。 |
102 | 压住 | yāzhù | 重みで押さえつける。 |
103 | 把果酱抹在面包上 | bǎ guǒjiàng mǒ zài miànbāo shàng | ジャムをパンに塗る。 |
104 | 把膝盖压上他的颈部 | bǎ xīgài yāshàng tā de jǐngbù | ひざが彼の頸部(けいぶ)を押さえつける。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。