
訪ねてくる人、また、招かれてくる人。
客。
客はどこからやってくる?。
山を越え、谷を越え、嵐をくぐり抜け、海を渡り、時を超え、やってくる。
大事な大事なお客様。
今回は、“客”にかかわる言葉を集めてみました。
おもてなしの準備はできたかな?。
来い来い、来て来て。
僕の、私のお客様。

客

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 客人 | kèrén | 客。ゲスト。旅行者。乗客。旅商人。 |
| 2 | 邀请的客人 | yāoqǐng de kèrén | 招待客。 |
| 3 | 客户 | kèhù | 得意先。取引先。よそ者の家族。小作農家。 |
| 4 | 老客户 | lǎo kèhù | 古いお得意様。なじみの客。 |
| 5 | 潜在客户 | qiánzài kèhù | 潜在的な客。見込み客。 |
| 6 | 用户 | yònghù | ユーザー。利用者。加入契約者。 |
| 7 | 宾客 | bīnkè | 来客。来賓。 |
| 8 | 顾客 | gùkè | お客様。顧客。お得意。 |
| 9 | 主顾 | zhǔgù | 顧客。お客様。 |
| 10 | 老主顾 | lǎo zhǔgù | 古いお得意様。なじみの客。 |
| 11 | 贵客 | guìkè | 大事なお客様。賓客。 |
| 12 | 乘客 | chéngkè | 乗客。 |
| 13 | 旅客 | lǚkè | 旅客。旅行者。 |
| 14 | 游客 | yóukè | 観光客。見物人。 |
| 15 | 观光客 | guānguāngkè | 観光客。 |
| 16 | 来客 | láikè | 来客。 |
| 17 | 来宾 | láibīn | お客様。来賓。 |
| 18 | 访客 | fǎngkè | 訪問客。 |
| 19 | 常客 | chángkè | いつもの客。常連。 |
| 20 | 熟客 | shúkè | 常連の客。 |
| 21 | 固定客人 | gùdìng kèrén | 固定客。 |
| 22 | 不常来的客人 | bù cháng lái de kèrén | たまに来る客。 |
| 23 | 生客 | shēngkè | 見知らぬ客。初対面の客。 |
| 24 | 面生的来客 | miànshēng de láikè | 見知らぬ客。初対面の客。 |
| 25 | 外客 | wàikè | なじみでない客。一見(いちげん)の客。 |
| 26 | 外宾 | wàibīn | 外国からの客。 |
| 27 | 外国客人 | wàiguó kèrén | 外国からの客。 |
| 28 | 嫖客 | piáokè | 色ごと遊びの客。売春客。 |
| 29 | 到场者 | dàochǎng zhě | 来場者。 |
| 30 | 入场者 | rùchǎng zhě | 入場者。 |
| 31 | 来的人 | lái de rén | 来る人。来場者。 |
| 32 | 来店的人 | láidiàn de rén | 来店する人。 |
| 33 | 来店客 | láidiànkè | 来店客。 |
| 34 | 来店客人 | láidiàn kèrén | 来店客。 |
| 35 | 来店的客人 | láidiàn de kèrén | 来店客。 |
| 36 | 来店客户 | láidiàn kèhù | 来店客。 |
| 37 | 参观者 | cānguānzhě | 参観者。見物人。見学者。 |
| 38 | 观客 | guānkè | 見物人。観客。 |
| 39 | 观众 | guānzhòng | 観衆。観客。 |
| 40 | 听众 | tīngzhòng | 聴衆。リスナー。 |
| 41 | 男性顾客 | nánxìng gùkè | 男性のお客様。 |
| 42 | 女性顾客 | nǚxìng gùkè | 女性のお客様。 |
| 43 | 男宾 | nán bīn | 男性のお客様。 |
| 44 | 女宾 | nǚ bīn | 女性のお客様。 |
| 45 | 男客 | nán kè | 男性のお客様。 |
| 46 | 女客 | nǚ kè | 女性のお客様。 |
| 47 | 宾主 | bīnzhǔ | 客と主人。主客。 |
| 48 | 主人 | zhǔrén | 客に対する主人。財物や権力の保有者。 |
| 49 | 买主 | mǎizhǔ | 買い主。 |
| 50 | 卖主 | màizhǔ | 売り手。売り主。 |
| 51 | 不速之客 | bú sù zhī kè | 招かれざる客。 |
| 52 | 不受欢迎的客人 | bù shòu huānyíng de kèrén | 歓迎されない客。 |
| 53 | 一位客人 | yī wèi kèrén | 一名のお客様。 |
| 54 | 两位客人 | liǎng wèi kèrén | 二名のお客様。 |
| 55 | 一群客人 | yī qún kèrén | 一組の客。 |
| 56 | 一起子客人 | yī qǐzi kèrén | 一組の客。 |
| 57 | 邀客 | yāokè | 客を招待する。 |
| 58 | 拉客 | lākè | 客引きをする。客を取る。客を乗せる。 |
| 59 | 会客 | huìkè | 来客と会う。 |
| 60 | 请客 | qǐngkè | 客を食事などに招く。食事や切符などをおごる。ごちそうする。 |
| 61 | 宴客 | yànkè | 宴席に客を招く。 |
| 62 | 接客 | jiēkè | 客をもてなす。 |
| 63 | 待客 | dàikè | 客をもてなす。 |
| 64 | 款客 | kuǎnkè | 客をもてなす。 |
| 65 | 作客 | zuòkè | 招かれて訪問する。よそに身を寄せる。 |
| 66 | 兜揽顾客 | dōulǎn gùkè | 顧客の勧誘をする。 |
| 67 | 招徕顾客 | zhāolái gùkè | 顧客を招き寄せる。 |
| 68 | 招揽顾客 | zhāolái gùkè | 顧客を招き寄せる。 |
| 69 | 招引顾客 | zhāoyǐn gùkè | 顧客を引き付ける。客引きをする。 |
| 70 | 服务态度 | fúwù tàidù | 接客態度。 |
| 71 | 待客的态度 | dàikè de tàidù | 接客態度。 |
| 72 | 接待顾客的态度 | jiēdài gùkè de tàidù | 接客態度。 |
| 73 | 会客室 | huìkèshì | 応接室。客間。 |
| 74 | 接待室 | jiēdàishì | 応接室。客間。 |
| 75 | 客厅 | kètīng | 応接室。客間。 |
| 76 | 客房 | kèfáng | 来客用の部屋。ホテルなどの客室。 |
| 77 | 客座 | kèzuò | 客の座席。客員の。 |
| 78 | 观众席 | guānzhòngxí | 観客席。 |
| 79 | 请客人 | qǐng kèrén | 客を招く。客を招待する。 |
| 80 | 邀请客人 | yāoqǐng kèrén | 客を招く。客を招待する。 |
| 81 | 招揽客人 | zhāolǎn kèrén | 客引きをする。客寄せする。 |
| 82 | 去车站接客人 | qù chēzhàn jiē kèrén | お客さんを駅まで迎えに行く。 |
| 83 | 去机场迎接客人 | qù jīchǎng yíngjiē kèrén | お客さんを空港まで迎えに行く。 |
| 84 | 迎候客人 | yínghòu kèrén | 客を出迎えるために待つ。 |
| 85 | 迎接客人 | yíngjiē kèrén | 客を出迎える。 |
| 86 | 来客人了 | lái kèrén le | 客が来た。 |
| 87 | 客人来了 | kèrén lái le | 客は来た。 |
| 88 | 会见来客 | huìjiàn láikè | 来客に面会する。 |
| 89 | 应酬客人 | yìngchou kèrén | 客の応対をする。 |
| 90 | 接待客人 | jiēdài kèrén | 客をもてなす。客の扱い。 |
| 91 | 招待客人 | zhāodài kèrén | 客をもてなす。 |
| 92 | 对待客人 | duìdài kèrén | 客をもてなす。客の扱い。 |
| 93 | 待承客人 | dàicheng kèrén | 客をもてなす。 |
| 94 | 款待客人 | kuǎndài kèrén | 客をもてなす。 |
| 95 | 陪客人 | péi kèrén | 客に付き添う。客の相手をする。 |
| 96 | 陪伴客人 | péibàn kèrén | 客に付き添う。客の相手をする。 |
| 97 | 热情待客 | rèqíng dàikè | 心をこめて客をもてなす。 |
| 98 | 做东道 | zuò dōngdào | ホスト役になって客をもてなす。おごる。 |
| 99 | 请客吃饭 | qǐngkè chīfàn | 客を招いてごちそうする。 |
| 100 | 冷淡客人 | lěngdàn kèrén | 客を冷たくあしらう。 |
| 101 | 冷落客人 | lěngluò kèrén | 客を粗末に扱う。 |
| 102 | 慢待客人 | màndài kèrén | 客を粗末に扱う。 |
| 103 | 亏待客人 | kuīdài kèrén | 客へのもてなしが不十分である。客に義理を欠く。 |
| 104 | 挽留客人 | wǎnliú kèrén | 客を引き止める。 |
| 105 | 下逐客令 | xià zhúkèlìng | 客を追い出す。 |
| 106 | 送客 | sòng kè | 客を見送る。 |
| 107 | 送出客人 | sòngchū kèrén | 客を送り出す。 |
| 108 | 把客人送到门口 | bǎ kèrén sòng dào ménkǒu | 客を玄関口まで見送る。 |
| 109 | 上座儿 | shàngzuòr | 劇場や料理店などに客が入る。 |
| 110 | 不上座儿 | bù shàngzuòr | 客の入りが悪い。 |
| 111 | 为顾客服务 | wèi gùkè fúwù | お客様に奉仕する。 |
| 112 | 使顾客满意 | shǐ gùkè mǎnyì | お客様を満足させる。 |
| 113 | 满足顾客的要求 | mǎnzú gùkè de yāoqiú | 顧客のニーズに応える。 |
| 114 | 因应客户的需要 | yīnyìng kèhù de xūyào | 顧客ニーズに対応する。 |
| 115 | 客户第一 | kèhù dì yī | 顧客第一。 |
| 116 | 顾客至上 | gùkè zhìshàng | お客様が至上です。顧客第一。 |
| 117 | 服务第一 | fúwù dì yī | サービス第一。 |
| 118 | 顾客就是上帝 | gùkè jiù shì shàngdì | お客様は神様です。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】味、おいしい、おいしくない、口に合う、口に合わない
【中国語】接客、接待、おもてなし|いらっしゃいませ、どうぞごゆっくり、またのお越しを
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









