
皆さん、いい呼吸してますか~。
いや~、今日も空気がうまい。
先月はちょっと調子を崩して、数日間、呼吸が止まっていましたがもう大丈夫!。
吐いて吸う、当たり前の幸せ♪。
今回は、息と呼吸にかかわる言葉を集めてみました。
皮膚呼吸の人も、えら呼吸の人も、みんな仲良く!。
今日も、チェック・ら・ポン!。

息 と 呼吸

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 呼吸 | hūxī | 呼吸する。ひと呼吸。 |
| 2 | 深呼吸 | shēnhūxī | 深呼吸。 |
| 3/td> | 作深呼吸 | zuò shēnhūxī | 深呼吸する。 |
| 4 | 呼吸新鲜空气 | hūxī xīnxiān kōngqì | 新鮮な空気を吸う。 |
| 5 | 呼吸法 | hūxī fǎ | 呼吸法。 |
| 6 | 腹式呼吸 | fùshì hūxī | 腹式呼吸。 |
| 7 | 胸式呼吸 | xiōngshì hūxī | 胸式(きょうしき)呼吸。 |
| 8 | 嘴呼吸和鼻呼吸 | zuǐhūxī hé bíhūxī | 口呼吸と鼻呼吸。 |
| 9 | 嘴巴呼吸和鼻子呼吸 | zuǐba hūxī hé bízi hūxī | 口呼吸と鼻呼吸。 |
| 10 | 鳃呼吸 | sāi hūxī | えら呼吸。 |
| 11 | 调整呼吸 | tiáozhěng hūxī | 呼吸を整える。 |
| 12 | 屏住呼吸 | bǐng zhù hūxī | 息を止める。 |
| 13 | 请屏住呼吸 | qǐng bǐng zhù hūxī | 息を止めてください。 |
| 14 | 憋住呼吸 | biē zhù hūxī | 息を止める。 |
| 15 | 闭住呼吸 | bì zhù hūxī | 息を止める。 |
| 16 | 停止呼吸 | tíngzhǐ hūxī | 呼吸が止まる。息を止める。 |
| 17 | 呼吸急促 | hūxī jícù | 呼吸が慌ただしい。呼吸が荒い。 |
| 18 | 呼吸不畅 | hūxī bù chàng | 呼吸が苦しい。 |
| 19 | 呼吸困难 | hūxī kùnnán | 呼吸が困難である。 |
| 20 | 呼吸很困难 | hūxī hěn kùnnán | 呼吸が困難である。 |
| 21 | 作人工呼吸 | zuò réngōng hūxī | 人工呼吸を施す。 |
| 22 | 进行人工呼吸 | jìnxíng réngōng hūxī | 人工呼吸を行う。 |
| 23 | 请慢慢深呼吸 | qǐng mànman shēnhūxī | ゆっくり深呼吸してください。 |
| 24 | 呼吸系统 | hūxī xìtǒng | 呼吸器系統。 |
| 25 | 呼吸装置 | hūxī zhuāngzhì | 呼吸装置。 |
| 26 | 气 | qì | 気体。空気。息。怒り。腹を立てる。 |
| 27 | 气儿 | qìr | 息。呼吸。 |
| 28 | 呼出的气 | hūchū de qì | 吐き出す気体。吐き出す息。 |
| 29 | 气息 | qìxī | 息。におい。息吹。 |
| 30 | 气息微弱 | qìxī wēiruò | 息が弱々しい。呼吸が弱い。 |
| 31 | 鼻子呼出的气息 | bízi hūchū de qìxī | 鼻が吐き出す息。 |
| 32 | 吸 | xīqì | 息を吸う。吸い取る。吸いつける。 |
| 33/td> | 吸气 | xīqì | 息を吸う。 |
| 34 | 请吸气 | qǐng xīqì | 息を吸ってください。 |
| 35 | 请吸气然后屏住呼吸 | qǐng xīqì ránhòu bǐng zhù hūxī | 息を吸って止めてください。 |
| 36 | 呼 | hū | 息を吐く。大きな声で叫ぶ。人に呼びかける。 |
| 37 | 呼气 | hūqì | 息を吐く。 |
| 38 | 请呼气 | qǐng hūqì | 息を吐いてください。 |
| 39 | 哈 | hā | ハーッと息を吐く。 |
| 40 | 哈气 | hāqì | ハーッと息を吐く。ハーッと吐いた息。ガラスなどを曇らせる水蒸気。 |
| 41 | 吐 | tǔ | 口から物を吐き出す。芽や穂などを出す。ことばを口に出す。 |
| 42 | 吐气 | tǔqì | 息を吐く。胸にたまったことを吐き出してさっぱりする。 |
| 43 | 吐纳 | tǔnà | 気功で呼吸を洗練するテクニック。 |
| 44 | 屏 | bǐng | 息を詰める。取り除く。 |
| 45 | 屏息 | bǐngxī | 息をひそめる。息を凝らす。 |
| 46 | 屏气 | bǐngqì | 息をひそめる。息を止める。 |
| 47 | 憋 | biē | 息が詰まる。気がふさぐ。感情などを無理に抑えつける。 |
| 48 | 憋气 | biēqì | 息苦しい。息が詰まる。気がふさぐ。むしゃくしゃする。 |
| 49 | 憋闷 | biēmen | 気がふさぐ。むしゃくしゃする。息苦しい。 |
| 50 | 气促 | qìcù | 息せき切っている。呼吸が荒い。 |
| 51 | 气促憋闷 | qìcù biēmen | 息苦しい。 |
| 52 | 闭气 | bìqì | 呼吸が止まる。息をひそめる。息を止める。 |
| 53 | 闭气一分钟 | bìqì yī fēnzhōng | 一分間息を止める。 |
| 54 | 鼻息 | bíxī | 鼻息。 |
| 55 | 鼻息很重 | bíxī hěn zhòng | 鼻息がひどい。 |
| 56 | 口臭 | kǒuchòu | 口臭。 |
| 57 | 有口臭 | yǒu kǒuchòu | 口臭がある。 |
| 58 | 口气 | kǒuqì | 語気。口調。話しぶり。 |
| 59 | 一口气 | yīkǒuqì | ひと息。一気に。 |
| 60 | 一口气儿 | yīkǒuqìr | ひと息。一気に。 |
| 61 | 叹 | tàn | ため息をつく。吟じる。称賛する。 |
| 62 | 叹气 | tànqì | ため息をつく。 |
| 63 | 唉声叹气 | āishēng tànqì | 嘆いてため息をつく。 |
| 64 | 叹一口气 | tàn yīkǒuqì | ため息をつく。 |
| 65 | 叹了一口气 | tàn le yīkǒuqì | ため息をついた。 |
| 66 | 叹息 | tànxī | ため息をつく。 |
| 67 | 叹惜 | tànxī | 嘆息(たんそく)して残念がる。 |
| 68 | 探悉 | tànxī | 正否を確かめる。知る。 |
| 69 | 发出叹息 | fāchū tànxī | ため息を発する。ため息を漏らす。 |
| 70 | 长叹 | chángtàn | 深いため息をつく。 |
| 71 | 长吁短叹 | cháng xū duǎn tàn | しきりにため息をつく。 |
| 72 | 喘 | chuǎn | 短くはげしい呼吸をする。 |
| 73 | 喘气 | chuǎnqì | 大きく息をする。息抜きする。 |
| 74 | 大喘气 | dà chuǎnqì | 大きく息をする。 |
| 75 | 喘粗气 | chuǎn cūqì | 荒い息をする。あえぐ。 |
| 76 | 喘口气 | chuǎn kǒuqì | 一回の息つぎ。ひと息入れる。 |
| 77 | 喘不上气 | chuǎn bushàng qì | 息が切れる。息苦しい。 |
| 78 | 喘不过气来 | chuǎnbuguò qì lái | 息が切れる。 |
| 79 | 忙得喘不过气来 | máng de chuǎnbuguò qì lái | 忙しくて息つくひまもない。 |
| 80 | 喘息 | chuǎnxī | あえぐ。ひと息入れる。 |
| 81 | 残喘 | cánchuǎn | 虫の息となる。 |
| 82 | 苟延残喘 | gǒu yán cán chuǎn | 延命しようともがく。なんとか生命を保っている。 |
| 83 | 气喘 | qìchuǎn | 息がきれる。喘息(ぜんそく)になる。喘息(ぜんそく)。 |
| 84 | 吁吁 | xūxū | はあはあとあえぐ声。 |
| 85 | 气喘吁吁 | qìchuǎn xūxū | 息を切らしてあえぐさま。はあはあとあえぐ。 |
| 86 | 哮喘 | xiàochuǎn | 気管支ぜんそく。 |
| 87 | 痰喘 | tánchuǎn | 痰(たん)のひどい喘息(ぜんそく)。 |
| 88 | 接不上气 | jiē bù shàng qì | 息が切れる。息苦しい。 |
| 89 | 跑得接不上气 | pǎo de jiēbùshàngqì | 走って息が切れる。 |
| 90 | 接不上气来 | jiē bù shàng qì lái | 息が切れそうになる。息が続かなくなる。 |
| 91 | 上气不接下气 | shàngqì bù jiē xiàqì | 息が切れる。息をきらす。 |
| 92 | 上气不接下气地跑 | shàngqì bù jiē xiàqì de pǎo | 息を切らして走る。 |
| 93 | 奄奄 | yǎnyǎn | 息が絶え絶えである。 |
| 94 | 奄奄一息 | yǎn yǎn yī xī | 虫の息。息も絶え絶え。 |
| 95 | 气息奄奄 | qì xī yǎn yǎn | 虫の息。息も絶え絶え。 |
| 96 | 断气 | duànqì | 息が絶える。死ぬ。 |
| 97 | 断气儿 | duànqìr | 息が絶える。死ぬ。 |
| 98 | 病人断气 | bìngrén duànqì | 病人が息が絶える。 |
| 99 | 咽气 | yànqì | 息を引き取る。死ぬ。 |
| 100 | 他已经咽了气 | tā yǐjīng yàn le qì | 彼はすでに息を引き取っていた。 |
| 101 | 咽气之前 | yànqì zhī qián | 息を引き取る前。 |
| 102 | 气绝 | qìjué | 息が絶える。死亡する。 |
| 103 | 气绝身亡 | qìjué shēnwáng | 息が絶えて死ぬ。 |
| 104 | 当场气绝 | dāngchǎng qìjué | 即死する。 |
| 105 | 缓气 | huǎnqì | 一息つく。 |
| 106 | 缓过来 | huǎn guò lái | 息を吹き返す。 |
| 107 | 缓过气来 | huǎn guò qì lái | 息を吹き返す。 |
| 108 | 缓不过气来 | huǎn buguò qì lái | 息つく間もない。息が詰まる。 |
| 109 | 他终于缓过气来了 | tā zhōngyú huǎn guò qì lái le | 彼はついに息を吹き返した。 |
| 110 | 换气 | huànqì | 歌やせりふの息継ぎをするところ。換気。 |
| 111 | 换口气 | huàn kǒuqì | 歌やせりふの息継ぎをするところ。ひと息いれる。 |
| 112 | 开窗户换气 | kāi chuānghù huànqì | 窓を開けて換気する。 |
| 113 | 游泳换气技巧 | yóuyǒng huànqì jìqiǎo | 水泳の息継ぎのテクニック。 |
| 114 | 透气 | tòuqì | 空気を通す。空気を吸う。息をつく。気脈を通じる。 |
| 115 | 透气儿 | tòuqìr | 空気を通す。空気を吸う。息をつく。気脈を通じる。 |
| 116 | 打开窗户透透气 | dǎkāi chuānghù tòutouqì | 窓を開けて換気する。 |
| 117 | 透不过气来 | tòu buguò qì lái | 息つく間もない。息が詰まる。 |
| 118 | 窒息 | zhìxī | 窒息する。 |
| 119 | 呼吸窒息 | hūxī zhìxī | 息が詰まる。 |
| 120 | 窒息而死 | zhìxī ér sǐ | 窒息して死ぬ。窒息死する。 |
| 121 | 窒闷 | zhìmèn | 息苦しい。風通しが悪くむっとする。 |
| 122 | 他感觉很窒闷 | tā gǎnjué hěn zhìmēn | 彼は息苦しいと感じる。 |
| 123 | 气闷 | qìmèn | 通風が悪く息苦しい。滅入っている。 |
| 124 | 我感到有些气闷 | wǒ gǎndào yǒuxiē qìmèn | 私は、幾(いく)ばくかの息苦しさを感じる。 |
| 125 | 憋闷 | biēmen | 気がふさぐ。むしゃくしゃする。息苦しい。 |
| 126 | 觉得憋闷 | juéde biēmen | 息苦しさを感じる。 |
| 127 | 气短 | qìduǎn | 息がせわしい。息遣いが荒い。息が続かない。 |
| 128 | 胸闷气短 | xiōngmèn qìduǎn | 胸に圧迫感があり息切れする。 |
| 129 | 歇一会儿 | xiē yīhuìr | ひと息つく。 |
| 130 | 我想歇一会儿 | wǒ xiǎng xiē yīhuìr | 私はひと息つきたい。私は休憩したい。 |
| 131 | 松口气 | sōng kǒuqì | 気が楽になる。ほっとする。ひと息つく。 |
| 132 | 松了口气 | sōng le kǒuqì | ほっとした。一息ついた。 |
| 133 | 松了一口气 | sōng le yī kǒuqì | ほっとした。一息ついた。 |
| 134 | 倒吸一口冷气 | dào xī yīkǒu lěngqì | 息を飲む。 |
| 135 | 合得来 | hédelái | 息が合う。気が合う。 |
| 136 | 合不来 | hébulái | 息が合わない。気が合わない。 |
| 137 | 两个人合得来 | liǎng ge rén hédelái | 二人は気が合う。 |
| 138 | 步调一致 | bùdiào yīzhì | 歩調が一致する。息が合う。 |
| 139 | 步调不一致 | bùdiào bù yīzhì | 歩調が一致しない。息が合わない。 |
| 140 | 两个人步调一致 | liǎng ge rén bùdiào yīzhì | 二人は息が合う。 |
| 141 | 合拍 | hépāi | 調子が合う。息が合う。一緒に撮影する。 |
| 142 | 两个人很合拍 | liǎng ge rén hěn hépāi | 二人は調子が合う。 |
| 143 | 配合 | pèihé | 呼吸を合わせる。協力して達成する。 |
| 144 | 配合默契 | pèihé mòqì | 暗黙の了解がある。 |
| 145 | 坚持不下去 | jiānchíbuxiàqù | 堅持していけない。息が続かない。 |
| 146 | 气焰嚣张 | qìyàn xiāozhāng | たいそうな気炎をあげる。鼻息が荒い。 |
| 147 | 口吸鼻呼 | kǒu xī bí hū | 口から吸って、鼻から出す。 |
| 148 | 从肺部排出吸进的空气 | cóng fèibù páichū xījìn de kōngqì | 吸い込んだ空気を肺から排出する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









