
知らせ、伝えることを連絡するという。
連絡していますか~!。
音信ありますか。
今回は、連絡に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
チェックしないと通報しちゃうぞ!。
どぞ。

連絡関係

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 通知 | tōngzhī | 知らせ。通知。知らせる。通知する。 |
| 2 | 接到通知 | jiēdào tōngzhī | 通知を受ける。 |
| 3 | 还没接到通知 | hái méi jiēdào tōngzhī | まだ通知がない。 |
| 4 | 受到通知 | shòudào tōngzhī | 通知を受ける。 |
| 5 | 听到通知 | tīngdào tōngzhī | 知らせを聞く。 |
| 6 | 提早通知一声 | tízǎo tōngzhī yīshēng | 早めに知らせる。 |
| 7 | 提前通知 | tíqián tōngzhī | 前もって知らせる。 |
| 8 | 先行通知 | xiānxíng tōngzhī | あらかじめ通知する。 |
| 9 | 预先通知 | yùxiān tōngzhī | 事前に知らせる。 |
| 10 | 事先通知 | shìxiān tōngzhī | 事前に予告する。 |
| 11 | 另行通知 | lìngxíng tōngzhī | 改めて通知する。 |
| 12 | 随后通知 | suíhòu tōngzhī | 追って通知する。 |
| 13 | 日后通知 | rìhòu tōngzhī | 後日通知する。 |
| 14 | 明天通知 | míngtiān tōngzhī | 明日、通知する。 |
| 15 | 发通知 | fā tōngzhī | 通知を出す。 |
| 16 | 发出通知 | fāchū tōngzhī | 通知を出す。 |
| 17 | 请通知一下 | qǐng tōngzhī yīxià | お知らせください。 |
| 18 | 请来通知 | qǐng lái tōngzhī | お知らせください。 |
| 19 | 请事先通知 | qǐng shìxiān tōngzhī | 事前にお知らせください。 |
| 20 | 请提前通知我 | qǐng tíqián tōngzhī wǒ | 早めに知らせてください。 |
| 21 | 请你马上通知我 | qǐng nǐ mǎshàng tōngzhī wǒ | すぐに知らせてください。 |
| 22 | 我通知大家一件事 | wǒ tōngzhī dàjiā yī jiàn shì | みなさんにひとつお知らせがあります。 |
| 23 | 书面通知 | shūmiàn tōngzhī | 書面の通知。 |
| 24 | 书面形式通知 | shūmiàn xíngshì tōngzhī | 書面の通知。 |
| 25 | 停电通知 | tíngdiàn tōngzhī | 停電のお知らせ。 |
| 26 | 我们很高兴地通知大家 | wǒmen hěn gāoxìng de tōngzhī dàjiā | 私たちはうれしくみなさんにお知らせします。 |
| 27 | 我们非常抱歉的通知大家 | wǒmen fēicháng bàoqiàn de tōngzhī dàjiā | 私たちからみなさんにおわびのお知らせです。 |
| 28 | 我们很遗憾地通知大家 | wǒmen hěn yíhàn de tōngzhī dàjiā | 私たちは残念な思いでみなさんにお知らせします。 |
| 29 | 我们将广播通知您 | wǒmen jiàng guǎngbō tōngzhī nín | 私たちはあなた様に放送でおしらせいたします。 |
| 30 | 告知 | gàozhī | 知らせる。 |
| 31 | 告知牌 | gàozhī pái | 告知版。 |
| 32 | 我被医生告知病情 | wǒ bèi yīshēng gàozhī bìngqíng | 私は医者に病状を告知された。 |
| 33 | 我们也没被告知 | wǒmen yě méi bèi gàozhī | 私たちも知らされていない。 |
| 34 | 消息 | xiāoxi | 音信。便り。情報。ニュース。 |
| 35 | 我告诉你一个好消息 | wǒ gàosù nǐ yī ge hǎo xiāoxi | ひとついい知らせをあなたに教えましょう。 |
| 36 | 报告大家一个好消息 | bàogào dàjiā yī ge hǎo xiāoxi | みなさんによい知らせを報告します。 |
| 37 | 报告大家一个悲痛的消息 | bàogào dàjiā yī ge bēitòng de xiāoxi | みなさんに悲しい知らせを報告します。 |
| 38 | 一点消息都没有 | yīdiǎn xiāoxi dōu méiyǒu | ちっとも知らせがない。 |
| 39 | 没有消息了 | méiyǒu xiāoxi le | 知らせがとだえた。 |
| 40 | 消息中断 | xiāoxi zhōngduàn | 消息がとだえる。 |
| 41 | 听到那个消息我很失望 | tīng dào nàge xiāoxi wǒ hěn shīwàng | その知らせを聞いて私はがっかりした。 |
| 42 | 听了这个消息我就放心了 | tīng le zhège xiāoxi wǒ jiù fàngxīn le | その知らせを聞いて安心した。 |
| 43 | 听到消息, 松了一口气 | tīng dào xiāoxi, sōng le yī kǒuqì | 知らせを聞いて、ほっとした。 |
| 44 | 打听消息 | dǎting xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
| 45 | 打探消息 | dǎtàn xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
| 46 | 探问消息 | tànwèn xiāoxi | 消息を尋ねる。 |
| 47 | 等待消息 | děngdài xiāoxi | 知らせを待つ。 |
| 48 | 确实的消息 | quèshí de xiāoxi | 確かな情報。 |
| 49 | 真确的消息 | míngquè de xiāoxi | 確かな情報。 |
| 50 | 可靠的消息 | kěkào de xiāoxi | 確かな情報。 |
| 51 | 靠不住的消息 | kàobuzhù de xiāoxi | いいかげんな情報。 |
| 52 | 不准确的消息 | bù zhǔnquè de xiāoxi | 不確かな情報。 |
| 53 | 还没确证的消息 | hái méi quèzhèng de xiāoxi | 未確認情報。 |
| 54 | 音信 | yīnxìn | 音信。便り。 |
| 55 | 音信隔绝 | yīnxìn géjué | 音信がとだえる。 |
| 56 | 音信不通 | yīnxìn bùtōng | 音信がとだえる。 |
| 57 | 音信断绝 | yīnxìn duànjué | 音信がとだえる。 |
| 58 | 音信全无 | yīnxìn quán wú | 音信がまったくない。 |
| 59 | 什么音信也没有 | shénme yīnxìn yě méiyǒu | 何の便りもない。 |
| 60 | 音信不明 | yīnxìn bùmíng | 消息不明。 |
| 61 | 音讯 | yīnxùn | 音信。 |
| 62 | 没有音讯 | méiyǒu yīnxùn | 音信がない。 |
| 63 | 音讯断了 | yīnxùn duàn le | 音信がとぎれた。 |
| 64 | 信 | xìn | 知らせ。消息。手紙。証拠。信じる。 |
| 65 | 信儿 | xìnr | 知らせ。消息。 |
| 66 | 传个信 | chuán ge xìn | ことずけする。 |
| 67 | 报个信儿 | bào ge xìnr | 知らせる。 |
| 68 | 没有信儿 | méiyǒu xìnr | おとさたなし。 |
| 69 | 信息 | xìnxī | 音信。知らせ。情報。 |
| 70 | 信息断绝 | xìnxī duànjué | 音信がとぎれる。 |
| 71 | 检索信息 | jiǎnsuǒ xìnxī | 情報を検索する。 |
| 72 | 道路交通信息 | dàolù jiāotōng xìnxī | 道路交通情報。 |
| 73 | 美食信息 | měishí xìnxī | グルメ情報。 |
| 74 | 个人信息 | gèrén xìnxī | 個人情報。 |
| 75 | 有关信息 | yǒuguān xìnxī | 関連情報。 |
| 76 | 错误信息 | cuòwù xìnxī | エラーメッセージ。 |
| 77 | 新闻 | xīnwén | ニュース。新しいできごと。 |
| 78 | 广播新闻 | guǎngbō xīnwén | ニュースを放送する。 |
| 79 | 播放新闻 | bōfàng xīnwén | ニュースを放送する。 |
| 80 | 播送新闻 | bòsòng xīnwén | ニュースを放送する。 |
| 81 | 播发新闻 | bōfā xīnwén | ニュースを放送する。 |
| 82 | 放新闻 | fàng xīnwén | ニュースを流す。 |
| 83 | 传播新闻 | chuánbō xīnwén | ニュースを伝える。 |
| 84 | 报告新闻 | bàogào xīnwén | ニュースを伝える。 |
| 85 | 有什么新闻吗? | yǒu shénme xīnwén ma | 何か新しいことがありますか。 |
| 86 | 通讯 | tōngxùn | ニュース。レポート。通信機器での通信。 |
| 87 | 断绝通讯 | duànjué tōngxùn | 連絡を絶つ。 |
| 88 | 通讯方法 | tōngxùn fāngfǎ | 通信手段。 |
| 89 | 通讯地址 | tōngxùn dìzhǐ | 連絡先。あて先。住所。 |
| 90 | 通信 | tōngxìn | 書面で通信する。手紙のやりとりをする。 |
| 91 | 通信处 | tōngxìn chù | 連絡先。あて先。住所。 |
| 92 | 通信停了 | tōngxìn tíng le | 通信が絶えた。 |
| 93 | 没有通信 | méiyǒu tōngxìn | 音信が絶えた。 |
| 94 | 通报 | tōngbào | 通告する。通達する。 |
| 95 | 通报牌 | tōngbào pái | 告知版。 |
| 96 | 通报警察 | tōngbào jǐngchá | 警察に知らせる。 |
| 97 | 气象通报 | qìxiàng tōngbào | 気象通報。 |
| 98 | 报告 | bàogào | 報告。報告する。 |
| 99 | 报告警察 | bàogào jǐngchá | 警察に届ける。 |
| 100 | 近况报告 | jìnkuàng bàogào | 近況報告。 |
| 101 | 现况报告 | xiànkuàng bàogào | 現状報告。 |
| 102 | 过程报告 | guòchéng bàogào | 経過報告。 |
| 103 | 中间报告 | zhōngjiān bàogào | 中間報告。 |
| 104 | 结果报告 | jiéguǒ bàogào | 結果報告。 |
| 105 | 现场报告 | xiànchǎng bàogào | 現場報告。 |
| 106 | 详细报告 | xiángxì bàogào | 詳しく報告する。 |
| 107 | 报告详情 | bàogào xiángqíng | 詳細を報告する。 |
| 108 | 汇报 | huìbào | 上に報告する。 |
| 109 | 我给大家汇报一下 | wǒ gěi dàjiā huìbào yīxià | みなさんに報告します。 |
| 110 | 汇报情况 | huìbào qíngkuàng | 状況を報告する。 |
| 111 | 口头汇报 | kǒutóu huìbào | 口頭で報告する。 |
| 112 | 一一汇报 | yī yī huìbào | 逐一報告する。 |
| 113 | 接受汇报 | jiēshòu huìbào | 報告を受ける。 |
| 114 | 反映 | fǎnyìng | 上に報告する。反映する。逆さまに映る。 |
| 115 | 反映情况 | fǎnyìng qíngkuàng | 状況を報告する。状況を反映する。 |
| 116 | 报请 | bàoqǐng | 報告し申請する。 |
| 117 | 报请上级批准 | bàoqǐng shàngjí pīzhǔn | 上級機関に報告して許可を仰ぐ。 |
| 118 | 报 | bào | 知らせる。届け出る。回答する。報いる。新聞。 |
| 119 | 报喜讯 | bào xǐxùn | 吉報を知らせる。 |
| 120 | 报火警 | bào huǒjǐng | 火災を通報する。 |
| 121 | 报信 | bàoxìn | ニュースや消息を知らせる。 |
| 122 | 报信儿 | bàoxìnr | ニュースや消息を知らせる。 |
| 123 | 通风报信 | tōng fēng bào xìn | 情報や秘密を他方に知らせる。 |
| 124 | 报数 | bàoshù | 数を報告する。点呼のため番号をかける。 |
| 125 | 教官让学生们报数 | jiàoguān ràng xuéshēngmen bàoshù | 軍事教官が学生たちに点呼報告させる。 |
| 126 | 报修 | bàoxiū | 関係方面に連絡し修理させる。 |
| 127 | 工厂设备报修的流程 | gōngchǎng shèbèi bàoxiū de liúchéng | 工場設備の修理依頼連絡の流れ。 |
| 128 | 报警 | bàojǐng | 警察に通報する。警報を出す。 |
| 129 | 报警装置 | bàojǐng zhuāngzhì | 警報装置。 |
| 130 | 打110报警 | dǎ yāo yāo líng bàojǐng | 110番に通報する。 |
| 131 | 匪警 | fěijǐng | 警察への緊急通報。 |
| 132 | 打110匪警 | dǎ yāo yāo líng fěijǐng | 110番に通報する。 |
| 133 | 报案 | bàoàn | 警察や司法機関に事件を届け出る。 |
| 134 | 向公安局报了案 | xiàng gōng’ānjú bào le àn | 公安局に通報した。 |
| 135 | 报站 | bàozhàn | 駅など、次の到着地をアナウンスする。 |
| 136 | 地铁报站 | dìtiě bàozhàn | 地下鉄の次の到着地案内のアナウンス。 |
| 137 | 报道 | bàodào | 報道する。報道。ニュース。原稿。 |
| 138 | 报导 | bàodǎo | 報道する。報道。ニュース。原稿。 |
| 139 | 原稿 | yuángǎo | 原稿。 |
| 140 | 稿子 | gǎozi | 詩や文章、絵などの下書き。原稿。心づもり。 |
| 141 | 报道新闻 | bàodào xīnwén | ニュースを報道する。 |
| 142 | 报喜 | bàoxǐ | 吉報を知らせる。 |
| 143 | 给亲戚报喜 | gěi qīnqi bàoxǐ | 親戚に吉報を知らせる。 |
| 144 | 报丧 | bàosāng | 死亡通知を出す。 |
| 145 | 给亲戚报丧 | gěi qīnqi bàosāng | 親戚に死亡通知を出す。 |
| 146 | 报时 | bàoshí | 時刻を知らせる。 |
| 147 | 正午的报时 | zhèngwǔ de bàoshí | 正午の時報。 |
| 148 | 报晓 | bàoxiǎo | 夜明けを知らせる。 |
| 149 | 公鸡报晓 | gōngjī bàoxiǎo | 雄のニワトリが夜明けを知らせる。 |
| 150 | 报捷 | bàojié | 勝利や成功を知らせる。 |
| 151 | 向祖国报捷 | xiàng zǔguó bàojié | 祖国に勝利や成功を知らせる。 |
| 152 | 联系 | liánxì | 連絡する。つながりをもつ。 |
| 153 | 保持联系 | bǎochí liánxì | つながりを保つ。 |
| 154 | 取得联系 | qǔdé liánxì | 連絡を取る。 |
| 155 | 加强联系 | jiāqiáng liánxì | 連絡を密にする。 |
| 156 | 事先联系 | shìxiān liánxì | 前もって連絡する。 |
| 157 | 没有联系 | méiyǒu liánxì | 連絡がない。 |
| 158 | 联系不上了 | liánxì bù shàng le | 連絡がつかなくなる。 |
| 159 | 失掉联系 | shīdiào liánxì | 連絡が途絶える。 |
| 160 | 断绝联系 | duànjué liánxì | 連絡を絶つ。 |
| 161 | 联系事项 | liánxì shìxiàng | 連絡事項。 |
| 162 | 联系对象 | liánxì duìxiàng | 連絡先。 |
| 163 | 我很快会跟你联系的 | wǒ hěn kuài huì gēn nǐ liánxì de | 近いうちに連絡します。 |
| 164 | 两三天内跟你联系 | liǎng sān tiān nèi gēn nǐ liánxì | 2、3日中に連絡します。 |
| 165 | 火速联络 | huǒsù liánluò | 早急に連絡する。 |
| 166 | 不常联络 | bù cháng liánluò | まれにしか連絡ない。連絡が遠のく。 |
| 167 | 失掉联络 | shīdiào liánluò | つながりが切れる。 |
| 168 | 联络 | liánluò | 連絡をとる。つながりをつける。 |
| 169 | 联络中断 | liánluò zhōngduàn | 連絡が絶える。 |
| 170 | 联络感情 | liánluò gǎnqíng | 心をかよわせる。交友を深める。親しくする。 |
| 171 | 加强联络 | jiāqiáng liánluò | つながりを強める。つながりを密にする。 |
| 172 | 串通 | chuàntōng | 連絡をとる。ひそかに結託する。 |
| 173 | 串通一气 | chuàntōng yīqì | ぐるになる。裏で通じ合う。 |
| 174 | 暗中串通 | ànzhōng chuàntōng | ひそかに通じる。 |
| 175 | 秘密串通 | mìmì chuàntōng | ひそかに通じる。 |
| 176 | 串联 | chuànlián | 連絡を取り合う。電池などを直列につなぐ。 |
| 177 | 串连 | chuànlián | 連絡を取り合う。電池などを直列につなぐ。 |
| 178 | 串联了几个人 | chuànlián le jǐ ge rén | 何人かに連絡する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









