
ジャジャジャジャーン♪。
ベートーベン交響曲第5番「運命」。
ラッキー!。
アンラッキー!。
ついてる、ついてない。
運の良し悪しどう言おう!。
ということで今回は運に関する言葉を集めてみました。
どぞ。

運

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 运 | yùn | めぐる。運ぶ。運。 |
| 2 | 好运 | hǎoyùn | 幸運。 |
| 3 | 祝好运 | zhù hǎoyùn | 幸運を祈る。 |
| 4 | 祝你好运 | zhù nǐ hǎoyùn | あなたの幸運をお祈りします。 |
| 5 | 祝您好运 | zhù nín hǎoyùn | あなた様のご幸運をお祈りします。 |
| 6 | 祝大家好运 | zhù dàjiā hǎoyùn | 皆さんの幸運をお祈りします。 |
| 7 | 好运的预兆 | hǎoyùn de yùzhào | 幸運の兆(きざ)し。幸運の前ぶれ。 |
| 8 | 幸运 | xìngyùn | 幸運だ。 |
| 9 | 不幸运 | bù xìngyùn | 不運。非運。 |
| 10 | 幸运儿 | xìngyùn’ér | 幸運に恵まれた人。 |
| 11 | 幸运者 | xìngyùnzhě | 幸運者。幸せ者。 |
| 12 | 幸运女神 | xìngyùn nǚshén | 幸運の女神。 |
| 13 | 幸运数字 | xìngyùn shùzì | ラッキーナンバー。 |
| 14 | 幸运的颜色 | xìngyùn de yánsè | ラッキーカラー。 |
| 15 | 祝幸运 | zhù xìngyùn | 幸運を祈る。 |
| 16 | 幸运来了 | xìngyùn lái le | 幸運が訪れた。 |
| 17 | 幸运降临 | xìngyùn jiànglín | 幸運が舞い込む。 |
| 18 | 你很幸运 | nǐ hěn xìngyùn | あなたは幸運です。あなたは恵まれています。 |
| 19 | 他幸运地得到了一次出国学习的机会 | tā xìngyùn de dédào le yī cì chūguó xuéxí de jīhuì | 彼は幸運にも一時国を出て学習する機会を得た。 |
| 20 | 红运 | hóngyùn | 幸運。ラッキー。 |
| 21 | 红运当头 | hóng yùn dāng tóu | よい運に巡り合う。 |
| 22 | 鸿运 | hóngyùn | 幸運。ラッキー。 |
| 23 | 鸿运当头 | hóng yùn dāng tóu | よい運に巡り合う。 |
| 24 | 恶运 | èyùn | 悪い運気。不運。 |
| 25 | 噩运 | èyùn | 悪い運気。不運。 |
| 26 | 厄运 | èyùn | 悪い運気。不運。 |
| 27 | 恶运到头了 | èyùn dàotóu le | 悪い運気が極限まで達する。運の尽き。・ |
| 28 | 陷入厄运的泥沼 | xiànrù èyùn de nízhǎo | 悪い運気の泥沼に陥(おちい)る。 |
| 29 | 背运 | bèiyùn | 運が悪い。つきがない。不運。 |
| 30 | 他很背运 | tā hěn bèiyùn | 彼は運が悪い。彼はつきがない。 |
| 31 | 悲叹自己的背运 | bēitàn zìjǐ de bèiyùn | 自らの不運を嘆く。 |
| 32 | 倒霉 | dǎoméi | 運が悪い。つきがない。ひどい目に遭う。 |
| 33 | 倒楣 | dǎoméi | 運が悪い。つきがない。ひどい目に遭う。 |
| 34 | 倒运 | dǎoyùn | 運が悪い。つきがない。ひどい目に遭う。闇で転売して利益を得る。運送する。 |
| 35 | 真倒霉 | zhēn dǎoméi | 実に運が悪い。実につきがない。 |
| 36 | 认倒霉 | rèn dǎoméi | 不運を認める。不運とあきらめる。 |
| 37 | 自认倒霉 | zì rèn dǎo méi | 不運を自認する。不運だったとあきらめる。 |
| 38 | 只能自认倒霉 | zhǐnéng zìrèndǎoméi | 不運だったとあきらめるしかない。 |
| 39 | 晦气 | huìqì | 運が悪い。つきがない。ひどい目に遭う。 |
| 40 | 自认晦气 | zì rèn huì qì | 不運を自認する。不運だったとあきらめる。 |
| 41 | 霉运 | méiyùn | 不運。悪運。 |
| 42 | 去霉运 | qù méiyùn | 不運を取り除く。 |
| 43 | 顺运 | shùnyùn | 運命に従う。運命に任せる。比較的順調な運勢。 |
| 44 | 他选择了顺运而为 | tā xuǎnzé le shùnyùn ér wéi | 彼は運に身をまかせて事をなすことを選んだ。 |
| 45 | 逆运 | nìyùn | 不運。非運。 |
| 46 | 顺运和逆运 | shùnyùn hé nìyùn | 順調な運勢と逆境の運勢。 |
| 47 | 贼运 | zéiyùn | 悪運。 |
| 48 | 贼运亨通 | zéiyùn hēngtōng | 悪運が順調。悪運が強い。 |
| 49 | 贼运已尽 | zéiyùn yǐ jìn | 悪運の尽き。 |
| 50 | 华盖 | huágài | 帝王の車上につけた絹がさ。古い星の名。 |
| 51 | 华盖运 | huágàiyùn | 悪運。不運。 |
| 52 | 运交华盖 | yùn jiāo huágài | 悪運に見舞われる。 |
| 53 | 时运 | shíyùn | 時運。時の運。 |
| 54 | 时运不济 | shíyùn bùjì | 運が向かない。 |
| 55 | 胜负凭时运 | shèngfù píng shíyùn | 勝ち負けは時の運による。勝負は時の運。 |
| 56 | 时气 | shíqi | めぐり合わせの運。気候不順によるはやり病。 |
| 57 | 时气好 | shíqi hǎo | 運がよい。 |
| 58 | 有时气 | yǒu shíqi | 運がある。 |
| 59 | 碰时气 | pèng shíqi | よいめぐり合わせに出会う。 |
| 60 | 机运 | jīyùn | 時運。時の運。チャンス。 |
| 61 | 机运不佳 | jīyùn bùjiā | 時運がよくない。 |
| 62 | 财运 | cáiyùn | 金運。 |
| 63 | 财运亨通 | cáiyùn hēngtōng | 金運が順調。 |
| 64 | 财气 | cáiqì | 金運。 |
| 65 | 财气不佳 | cáiqì bùjiā | 金運がよくない。 |
| 66 | 武运 | wǔyùn | 武運。 |
| 67 | 武运昌隆 | wǔyùn chānglóng | 武運が繁栄している。武運が強まる。 |
| 68 | 国运 | guóyùn | 国運。 |
| 69 | 国运昌隆 | guóyùn chānglóng | 国運が栄える。 |
| 70 | 国运衰败 | guóyùn shuāibài | 国運が衰退する。 |
| 71 | 官运 | guānyùn | 役人としての運気。 |
| 72 | 官运亨通 | guānyùn hēngtōng | 役人としての運気が順調だ。 |
| 73 | 星运 | xīngyùn | 個人の運命と運勢。星のもと。 |
| 74 | 今年上半年星运 | jīnnián shàngbànnián | 今年前半の運勢。 |
| 75 | 走运 | zǒuyùn | 運に恵まれる。 |
| 76 | 不走运 | bù zǒuyùn | 運に恵まれない。 |
| 77 | 走好运 | zǒu hǎoyùn | 好運に恵まれる。 |
| 78 | 走红运 | zǒu hóngyùn | 幸運に恵まれる。 |
| 79 | 走时运 | zǒu shíyùn | 幸運に恵まれる。 |
| 80 | 走背运 | zǒu bèiyùn | 運が傾く。つきが逃げる。 |
| 81 | 走红 | zǒuhóng | 幸運に恵まれる。人気が出る。 |
| 82 | 走红的艺人 | zǒuhóng de yìrén | 人気があるタレント。 |
| 83 | 走时 | zǒushí | 時計が時を刻む。行く時。幸運に恵まれる。 |
| 84 | 他最近走时 | tā zuìjìn zǒushí | 彼は最近、幸運に恵まれる。 |
| 85 | 交运 | jiāoyùn | 運に巡り会う。 |
| 86 | 交好运 | jiāo hǎoyùn | 好運に巡り会う。 |
| 87 | 转运 | zhuǎnyùn | 運が向いてくる。 |
| 88 | 转好运 | zhuǎn hǎoyùn | 好運が向いてくる。 |
| 89 | 时来运转 | shí lái yùn zhuǎn | 運が向く。運が開ける。 |
| 90 | 已经时来运转了 | yǐjīng shíláiyùnzhuǎn le | すでに運が開けた。すでに時は来た。 |
| 91 | 运气 | yùnqi | 運。運命。運勢。幸運だ。力をこめる。 |
| 92 | 好运气 | hǎo yùnqi | 幸運。 |
| 93 | 坏运气 | huài yùnqi | 不運。非運。 |
| 94 | 有运气 | yǒu yùnqi | 運がある。 |
| 95 | 运气好 | yùnqi hǎo | 運が良い。 |
| 96 | 运气不好 | yùnqi bù hǎo | 運が良くない。 |
| 97 | 运气不佳 | yùnqi bùjiā | 運が良くない。 |
| 98 | 运气大 | yùnqi dà | 運が強い。 |
| 99 | 运气亨通 | yùnqì hēngtōng | 運が向く。運が開ける。 |
| 100 | 碰运气 | pèng yùnqi | 運を試す。幸運に恵まれる。 |
| 101 | 碰碰运气 | pèng pèng yùnqi | 運を試す。 |
| 102 | 试试运气 | shìshi yùnqi | 運を試す。 |
| 103 | 碰上好运气 | pèngshang hǎo yùnqi | 運に恵まれる。 |
| 104 | 撞运气 | zhuàng yùnqi | 運任せ。 |
| 105 | 靠运气 | kào yùnqi | 運頼み。 |
| 106 | 运气终于来了 | yùnqì zhōngyú lái le | とうとう運が向いてきた。 |
| 107 | 运气跑了 | yùnqi pǎo le | 運が逃げた。 |
| 108 | 运气到头了 | yùnqì dàotóu le | 運が尽きた。 |
| 109 | 运势 | yùnshì | 運勢。 |
| 110 | 健康运势 | jiànkāng yùnshì | 健康運。 |
| 111 | 爱情运势 | àiqíng yùnshì | 愛情運。 |
| 112 | 星座运势 | xīngzuò yùnshì | 星座運勢。 |
| 113 | 运势强 | yùnshì qiáng | 運気が強い。強運。 |
| 114 | 占卜运势 | zhānbǔ yùnshì | 運勢を占う。 |
| 115 | 运数 | yùnshù | 運命。 |
| 116 | 运数已尽 | yùnshù yǐ jìn | 運の尽き。 |
| 117 | 气运 | qìyùn | 運。運命。気運。 |
| 118 | 气运衰微 | qìyùn shuāiwéi | 運の尽き。 |
| 119 | 运道 | yùndao | 輸送ルート。運。運命。 |
| 120 | 提高家人的运道 | tígāo jiārén de yùndao | 家族の運を高める。 |
| 121 | 命 | mìng | 運命。命。命令。 |
| 122 | 命很好 | mìng hěn hǎo | 運がたいそう良い。 |
| 123 | 命很苦 | mìng hěn kǔ | 運がひどく悪い。 |
| 124 | 听天由命 | tīng tiān yóu mìng | 運を天に任せる。 |
| 125 | 后事听天由命 | hòushì tīngtiānyóumìng | あとは天にまかせる。 |
| 126 | 命大 | mìngdà | 運がいい。幸運だ。 |
| 127 | 真是命大 | zhēnshi mìngdà | 実に運がいい。 |
| 128 | 好命 | hǎomìng | 良い運命。 |
| 129 | 真是太好命了 | zhēnshi tài hǎomìng le | 実に超ラッキーだ。 |
| 130 | 苦命 | kǔmìng | 薄幸。非運。 |
| 131 | 苦命人 | kǔmìngrén | 薄幸の人。非運の人。 |
| 132 | 命苦 | mìngkǔ | 不運である。 |
| 133 | 生来就命苦 | shēnglái jiù mìngkǔ | 生まれつき不運である。 |
| 134 | 命运 | mìngyùn | 運命。命運。運勢。なりゆき。 |
| 135 | 命运线 | mìngyùn xiàn | 手相の運命線。 |
| 136 | 命运的嘲弄 | mìngyùn de cháonòng | 運命の皮肉。 |
| 137 | 命运的恶作剧 | mìngyùn de èzuòjù | 運命のいたずら。 |
| 138 | 顺从命运 | shùncóng mìngyùn | 運命に従う。 |
| 139 | 反抗命运 | fǎnkàng mìngyùn | 運命に逆らう。 |
| 140 | 命运在天 | mìngyùn zài tiān | 天の定め。 |
| 141 | 命运共同体 | mìngyùn gòngtóngtǐ | 運命共同体。 |
| 142 | 宿命 | sùmìng | 宿命。 |
| 143 | 宿命论 | sùmìnglùn | 運命論。 |
| 144 | 人世的宿命 | rénshì de sùmìng | 人の世の定め。 |
| 145 | 注定 | zhùdìng | 運命づけられている。 |
| 146 | 命中注定 | mìng zhōng zhùdìng | 宿命。さだめ。 |
| 147 | 前世注定 | qiánshì zhùdìng | 前世からの定め。前世の約束。 |
| 148 | 注定要失败 | zhùdìng yào shībài | 失敗することが定められている。 |
| 149 | 认命 | rènmìng | 運命とあきらめる。 |
| 150 | 认命吧 | rènmìng ba | 運命とあきらめよう。観念しろ。 |
| 151 | 认命而死心 | rènmìng ér sǐxīn | 運命と思ってあきらめる。 |
| 152 | 气数 | qìshu | 命運。 |
| 153 | 气数已尽 | qìshu yǐ jìn | 運の尽き。 |
| 154 | 天数 | tiānshù | 天の定め。運命。 |
| 155 | 天数已定 | tiānshù yǐ dìng | 運の定め。 |
| 156 | 天命 | tiānmìng | 天命。運命。 |
| 157 | 尽人事, 听天命 | jìn rénshì, tīng tiānmìng | 人事を尽くして天命を待つ。 |
| 158 | 吉凶 | jíxiōng | 吉凶。 |
| 159 | 占卜吉凶 | zhānbǔ jíxiōng | 吉凶を占う。 |
| 160 | 吉凶未卜 | jíxiōng wèibǔ | 吉凶は予想できない。結果がどうなるかわからない。 |
| 161 | 休咎 | xiūjiù | 吉凶。 |
| 162 | 休咎未卜 | xiūjiù wèibǔ | 吉凶は予想できない。結果がどうなるかわからない。 |
| 163 | 劫数 | jiéshù | 劫(ごう)。厄運。 |
| 164 | 劫数已到 | jiéshù yǐ dào | すでに厄運に至る。 |
| 165 | 造化 | zàohua | 運命。 |
| 166 | 有造化 | yǒu zàohua | 運がいい。 |
| 167 | 福气 | fúqi | 幸運。福運。幸せ。 |
| 168 | 有福气 | yǒu fúqi | 幸運がある。福がある。 |
| 169 | 福气大 | fúqi dà | 福運が強い。 |
| 170 | 福分 | fúfen | 幸せ。幸せになる運命。 |
| 171 | 有福分 | yǒu fúfen | 幸運がある。福がある。 |
| 172 | 福星 | fúxīng | 幸運の星。 |
| 173 | 福星高照 | fú xīng gāo zhào | 幸運の星が高く照らす。幸運に恵まれる。 |
| 174 | 愿你福星高照 | yuàn nǐ fúxīnggāozhào | あなたに幸運が降り注ぎますように。 |
| 175 | 灾星 | zāixīng | 災厄の星。 |
| 176 | 灾星未退 | zāixīng wèituì | 災厄の星がいまだ退かず。悪運にたたられている。 |
| 177 | 洪福 | hóngfú | 大きな幸運。 |
| 178 | 鸿福 | hóngfú | 大きな幸運。 |
| 179 | 洪福齐天 | hóng fú qí tiān | 幸福の大きさが天にも等しい。 |
| 180 | 手气 | shǒuqì | 賭博やくじなどの運。つき。 |
| 181 | 手气好 | shǒuqì hǎo | 賭博やくじのつきがよい。 |
| 182 | 手气背 | shǒuqì bèi | 手が悪い。つきが悪い。 |
| 183 | 算命 | suànmìng | 運勢を占う。 |
| 184 | 算命先生 | suànmìng xiānsheng | 占い師。 |
| 185 | 给你算算命吧 | gěi nǐ suànsuanmìng ba | あなたの運勢を占いましょう。 |
| 186 | 算卦 | suànguà xiānsheng | 易(えき)で占う。 |
| 187 | 算卦先生 | suànguà xiānsheng | 易者(えきしゃ)。 |
| 188 | 恶贯满盈 | è guàn mǎn yíng | 悪運の尽き。 |
| 189 | 他恶贯满盈 | tā è’guànmǎnyíng | 彼は悪運が尽きる。 |
| 190 | 成事在天 | chéngshì zài tiān | 人事を尽くして天命を待つ。 |
| 191 | 谋事在人, 成事在天 | móushì zài rén, chéngshì zài tiān | 人事を尽くして天命を待つ。 |
| 192 | 守株待兔 | shǒu zhū dài tù | 努力をせず、幸運を待つ。 |
| 193 | 守株待兔的老农夫 | shǒuzhūdàitù de lǎo nóngfū | 努力をせず、幸運を待つ老農夫。 |
| 194 | 不能守株待兔 | bùnéng shǒuzhūdàitù | 努力をせず、幸運を待つことはできません。 |
| 195 | 侥幸 | jiǎoxìng | 幸運に恵まれる。難を逃れる。 |
| 196 | 侥幸取胜 | jiǎoxìng qǔshèng | 運よく勝つ。 |
| 197 | 幸好 | xìnghǎo | 幸いにも。運よく。 |
| 198 | 幸好我活着 | xìnghǎo wǒ huó zhe | 運よく私は生きている。 |
| 199 | 幸亏 | xìngkuī | 幸いにも。おかげで。 |
| 200 | 我幸亏事先准备了照相机 | wǒ xìngkuī shìxiān zhǔnbèi le zhàoxiàngjī | 私は幸いにもカメラを事前準備していた。 |
| 201 | 幸而 | xìng’ér | 幸いにも。運よく。 |
| 202 | 幸而早期发现 | xìng’ér zǎoqī fāxiàn | 運よく早期発見する。 |
| 203 | 幸免 | xìngmiǎn yú nán | 運よく逃れる。 |
| 204 | 幸免于难 | xìngmiǎn yú nán | 運よく難を逃れる。 |
| 205 | 恰巧 | qiàqiǎo | 折よく。あいにく。 |
| 206 | 恰巧他在家 | qiàqiǎo tā zài jiā | 折よく彼は家にいた。 |
| 207 | 我恰巧不知道 | wǒ qiàqiǎo bù zhīdào | 私はあいにく知らない。 |
| 208 | 偏巧 | piānqiǎo | 折よく。あいにく。 |
| 209 | 偏巧他来了 | piānqiǎo tā lái le | 折よく彼は来ていた。 |
| 210 | 偏偏 | piānpiān | あいにく。 |
| 211 | 偏偏你不在家 | piānpiān nǐ bùzài jiā | あいにくあなたは家にいませんでした。 |
| 212 | 恰好 | qiàhǎo | うまい具合に。ちょうどよく。 |
| 213 | 恰好他来了 | qiàhǎo tā lái le | うまい具合に彼が来た。 |
| 214 | 凑巧 | còuqiǎo | 折よく。具合よく。 |
| 215 | 真凑巧, 你来了 | zhēn còuqiǎo, nǐ lái le | ほんと折よくあなたは来た。 |
| 216 | 不凑巧 | bùcòuqiǎo | 折わるく。あいにく。 |
| 217 | 不凑巧他不在家 | bù còuqiǎo tā bùzài jiā | あいにく彼は家にいない。 |
| 218 | 不巧 | bùqiǎo | あいにく。間が悪いことに。 |
| 219 | 真不巧, 她不在 | zhēn bùqiǎo, tā bùzài | あいにく彼女はいない。 |
| 220 | 应运 | yìngyùn | 機会をうまくつかむ。 |
| 221 | 应运而起 | yìng yùn ér qǐ | 気運に乗じて生まれる。 |
| 222 | 应运而生 | yìng yùn ér shēng | 気運に乗じて生まれる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









