今回はたぶん、おそらく、かもしれない、だろうに該当する言葉を集めました。
多分大丈夫。我觉得没关系吧。wǒ juéde méi guānxi ba.
多分問題ない。应该没问题。yīnggāi méi wèntí.
のほか。
雨が降るだろう。彼はたぶん来る。
そんな予想や推測を中国語でどう言えばいい?
記事末にPDFデータリンクを設けています。
記事内容の保存、プリントアウト、スマホから自分のPCへのメールにご利用ください。
たぶん、おそらく、かもしれない、だろう
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 能 | néng | 可能性があることを指して、 “~のはずだ。” “~だろう。” “~することがあり得る。” |
2 | 可能 | kěnéng | 話し手には、わずかでも根拠がある状況で、 “~かもしれない。” “~らしい。” |
3 | 说不定 | shuōbudìng | 話し手は、根拠があいまい、迷いがある状況で、 “ひょっとしたら~かもしれない。” はっきり言えないの意味もある。 |
4 | 怕 | pà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” |
5 | 恐怕 | kǒngpà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” |
6 | 只怕 | zhǐpà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” ただ心配なのは~。の意味もある。 |
7 | 该 | gāi | 道理や経験から判断して、 “~に違いない。” |
8 | 应该 | yīnggāi | 状況から判断して、 “~のはずだろう。” |
9 | 许 | xǔ | 推測して、”~かもしれない。” |
10 | 也许 | yěxǔ | 推測して、”~かもしれない。” 婉曲的な言い回しで、”もしかしたら~かもしれない。” |
11 | 或许 | huòxǔ | もしかして、ひょっとするとという気持ちを含む、 “~かもしれない。” |
12 | 或者 | huòzhě | もしかして、ひょっとするとという気持ちを含む、 |
13 | 容许 | róngxǔ | あるいは、~かもしれない。 |
14 | 兴许 | xīngxǔ | もしかしたら~かもしれない。 あるいは~かもしれない。 |
15 | 大概 | dàgài | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
16 | 大半 | dàbàn | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
17 | 大约 | dàyuē | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”おおよそ。” “おそらく。” |
18 | 多半 | duōbàn | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
19 | 八成 | bāchéng | おおかた。8割方。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
20 | 想来 | xiǎnglái | 考えてみれば、”たぶん。” “おそらく。” |
21 | 想必 | xiǎngbì | きっと~だろう。 |
22 | 会 | huì | 可能性があることを指して、 “~するであろう。” “~するはずだ。” |
23 | 要 | yào | 主観的意見として、可能性があることを指して、 “~しそう。” “~するだろう。” 近い将来に発生することを指して、 “~しそうだ。” “もうすぐ~となる。” |
24 | 得 | děi | 根拠ある推測で、 “~のはずだ。” “きっと~だ。” |
25 | 没准 | méizhǔn | たぶん。確実でない。はっきり決まっていない。 |
26 | 谅 | liàng | 察して、推し量って、 “~であろうと思う。” |
27 | 谅必 | liàngbì | 思うに、”きっと~だろう。” |
– | 能 | néng | 可能性があることを指して、 “~のはずだ。” “~だろう。” “~することがあり得る。” |
28 | 他能不知道 | tā néng bù zhīdao | 彼は知らないだろう。 |
– | 可能 | kěnéng | 話し手には、わずかでも根拠がある状況で、 “~かもしれない。” “~らしい。” “~だろう。” |
29 | 她可能不会来了 | tā kěnéng bù huì lái le | 彼女は来ないかもしれない。 |
30 | 他可能开会去了 | tā kěnéng kāihuì qù le | 彼は会議に行ったかもしれない。 |
31 | 他可能在家里 | tā kěnéng zài jiālǐ | 彼は家にいるだろう。 |
32 | 她可能去厕所了 | tā kěnéng qù cèsuǒ le | 彼女はたぶんトイレに行った。 |
33 | 可能要下雨 | kěnéng yào xià yǔ | 雨が降りそうだ。 |
34 | 可能不⾏ | kěnéng bùxíng | だめかもしれない。 |
35 | 那个可能很难 | nàgè kěnéng hěn nán | それは難しいかもしれない。 |
36 | 可能会没有时间 | kěnéng huì méiyǒu shíjiān | 時間がないかもしれない。 |
37 | 那个可能是我的错 | nàgè kěnéng shì wǒ de cuò | それはたぶん私のミスです。 |
38 | 我可能误会了 | wǒ kěnéng wùhuìle | 私は勘違いをしたかもしれない。 |
39 | 那个可能⽆法期待 | nàgè kěnéng wúfǎ qídài | それは期待できないかもしれない。 |
40 | 今天可能见不到你 | jīntiān kěnéng jiàn bù dào nǐ | 今日はあなたに会えないかもしれない。 |
41 | 今天晚上可能下雪 | jīntiān wǎnshàng kěnéng xià xuě | 今日の晩、雪が降るかもしれない。 |
42 | 今天可能有地震 | jīntiān kěnéng yǒu dìzhèn | 今日、地震があるかもしれない。 |
43 | 你可能会成功了 | nǐ kěnéng huì chénggōng le | あなたは成功するだろう。 |
44 | 我可能命好 | wǒ kěnéng mìng hǎo | 私は運がいいらしい。 |
45 | 可能在⽹上马上就能找到 | kěnéng zài wǎngshàng mǎshàng jiù néng zhǎo dào | たぶんネットですぐに見つかるでしょう。 |
46 | 我明天可能会加班 | wǒ míngtiān kěnéng huì jiābān | 明日は、残業になるかもしれない。 |
47 | 这可能是对的 | zhè kěnéng shì duì de | これは正しいかもしれない。 |
48 | 我可能要去纽约 | wǒ kěnéng yào qù niǔyuē | 私はニューヨークに行くかもしれない。 |
– | 说不定 | shuōbudìng | 話し手は、根拠があいまい、迷いがある状況で、 “ひょっとしたら~かもしれない。” はっきり言えないの意味もある。 |
49 | 他说不定已经走了 | tā shuōbudìng yǐjīng zǒu le | 彼はひょっとするともう帰ったかもしれない。 |
50 | 说不定明天会下⾬了 | shuōbudìng míngtiān huì xià yǔ le | 明日はひょっとしたら雨になるかもしれない。 |
51 | 今天夜里说不定要下雪 | jīntiān yèli shuōbudìng yào xià xuě | 今日の夜に雪が降るかもしれない。 |
52 | 说不定我们能赢 | shuōbudìng wǒmen néng yíng | ひょっとしたら、私たちは勝てるかもしれない。 |
53 | 你说不定是个天才 | nǐ shuō bu dìng shì ge tiāncái | あなた、ひょっとしたら天才かもしれない。 |
– | 怕 | pà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” |
54 | 今天怕要下雨 | jīntiān pà yào xià yǔ | 今日、雨が降るかもしれない。 |
55 | 怕来不及了 | pà láibují le | 間に合わないかもしれない。 |
– | 恐怕 | kǒngpà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” |
56 | 恐怕来不及 | kǒngpà láibují | おそらく間に合わない。 |
57 | 恐怕便宜不了 | kǒngpà piányí buliǎo | おそらく安くはないだろう。 |
58 | 明天恐怕会下雨 | míngtiān kǒngpà huì xià yǔ | 明日はおそらく雨が降るだろう。 |
59 | 恐怕他不会赞成 | kǒngpà tā bù huì zànchéng | おそらく彼は賛成しないだろう。 |
60 | 恐怕今天也不来 | kǒngpà jīntiān yě bù lái | 今日も恐らく来ないだろう。 |
61 | 事情恐怕没那么简单 | shìqíng kǒngpà méi nàme jiǎndān | 事はおそらくそう簡単ではない。 |
62 | 恐怕不够 | kǒngpà bùgòu | 足りないかもしれない。 |
63 | 恐怕实现不了 | kǒngpà shíxiàn buliǎo | おそらく実現できないだろう。 |
64 | 那个恐怕不⾏ | nàgè kǒngpà bùxíng | それはたぶん無理だと思う。 |
65 | 他恐怕不止五十岁了 | tā kǒngpà bùzhǐ wǔshí suì le | 彼はおそらく五十を越している。 |
– | 只怕 | zhǐpà | よくない結果を予想して、”おそらく~。” 単に予想して、”たぶん~。” “~かもしれない。” ただ心配なのは~。の意味もある。 |
66 | 现在去只怕来不及了 | xiànzài qù zhǐpà láibují le | 今行ってもたぶんもう間に合わないだろう。 |
67 | 只怕是很难了 | zhǐpà shì hěn nán le | おそらくは難しいことだ。 |
– | 该 | gāi | 道理や経験から判断して、 “~に違いない。” |
68 | 他该来了 | tā gāi lái le | 彼はもう来るはずだ。 |
69 | 又该迟到了 | yòu gāi chídào le | 又、遅刻だろう。 |
– | 应该 | yīnggāi | 状況から判断して、 “~のはずだろう。” |
70 | 他应该收到了 | tā yīnggāi shōu dào le | 彼は受け取っているはずだ。 |
71 | 那边应该有一家饭馆 | nà biān yīnggāi yǒu yī jiā fànguǎn | あそこにレストランが一軒あるはずだ。 |
72 | 餐厅应该已经开始营业了 | cāntīng yīnggāi yǐjing kāishǐ yíngyè le | レストランはもう開いているはずだ。 |
73 | 我应该会坐电车去吧 | wǒ yīnggāi huì zuò diànchē qù ba | 私は電車で行くだろう。 |
74 | 那应该是星期五了吧 | nà yīnggāi shì xīngqī wǔ le ba | それは金曜日になるだろう。 |
75 | 他应该有五十岁了 | tā yīnggāi yǒu wǔshí suì le | 彼は五十になっているはずだ。 |
76 | 我想他应该很开心 | wǒ xiǎng tā yīnggāi hěn kāixīn | 私は彼は喜んだろうと思う。 |
– | 许 | xǔ | 推測して、”~かもしれない。” |
77 | 他许知道 | tā xǔ zhīdao | 彼は知っているかもしれない。 |
78 | 她许没有这个意思 | tā xǔ méiyǒu zhège yìsi | 彼女はそんなつもりではなかったかもしれない。 |
– | 也许 | yěxǔ | 推測して、”~かもしれない。” 婉曲的な言い回しで、”もしかしたら~かもしれない。” |
79 | 他也许来, 也许不来, 说不定 | tā yěxǔ lái, yěxǔ bù lái, shuōbudìng | 彼は来るか来ないかどちらとも言えない。 |
80 | 也许明天去, 也许后天去 | yěxǔ míngtiān qù, yěxǔ hòutiān qù | 明日行くかもしれないし、あさって行くかもしれない。 |
81 | 也许明天能见到你吧 | yěxǔ míngtiān néng jiàn dào nǐ ba | もしかしたら、明日、会えるかもね。 |
82 | 明天也许要下雨 | míngtiān yěxǔ yào xià yǔ | 明日、雨かもしれない。 |
83 | 明天也许来不了 | míngtiān yěxǔ láibuliǎo | 明日、来れないかもしれない。 |
84 | 明天也许去不了 | míngtiān yěxǔ qùbuliǎo | 明日、行けないかもしれない。 |
85 | 也许能去 | yěxǔ néng qù | 行けるかもしれない。 |
86 | 也许是那样 | yěxǔ shì nàyàng | そうかもしれない。 |
87 | 那个也许错了 | nàgè yěxǔ cuò le | それは間違いかもしれない。 |
88 | 也许是真的 | yěxǔ shì zhēn de | 本当かもしれない。 |
89 | 也许很好吃 | yěxǔ hěn hào chī | 美味いかもしれない。 |
90 | 对你也许有点难 | duì nǐ yěxǔ yǒudiǎn nán | あなたには、少し、難しいかもしれない。 |
– | 或许 | huòxǔ | もしかして、ひょっとするとという気持ちを含む、 “~かもしれない。” |
91 | 他或许来不了 | tā huòxǔ lái buliǎo | 彼はひょっとすると来れないかもしれない。 |
92 | 或许是有病 | huòxǔ shì yǒu bìng | 病気かもしれない。 |
93 | 或许生病了 | huòxǔ shēngbìngle | もしかしたら病気になったかも。 |
94 | 或许可能成功 | huòxǔ kěnéng chénggōng | もしかすると成功するかもしれない。 |
95 | 或许我帮你去比较好 | huòxǔ wǒ bāng nǐ qù bǐjiào hǎo | もしかしたら私があなたの代わりに行ったほうがいいかもしれない。 |
96 | 明天或许自身难保 | míngtiān huòxǔ zìshēn nánbǎo | 明日は我が身。 |
– | 或者 | huòzhě | もしかして、ひょっとするとという気持ちを含む、 “~かもしれない。” |
97 | 或者还有希望 | huòzhě hái yǒu xīwàng | まだ希望はあるかもしれない。 |
98 | 对干你或者能有帮助 | duì gān nǐ huòzhě néng yǒu bāngzhù | もしかしたらあなたに役立つかもしれない。 |
99 | 图书馆或者会有 | túshūguǎn huòzhě huì yǒu | 図書館にあるかもしれない。 |
– | 容许 | róngxǔ | あるいは、~かもしれない。 |
100 | 此类事件, 十年前容许有之 | cǐ lèi shìjiàn, shí nián qián róngxǔ yǒu zhī | このたぐいの事は,10年前はあったかもしれない。 |
101 | 此类人物, 百年之中容许出一个 | cǐ lèi rénwù, bǎi nián zhī zhōng róngxǔ chū yī gè | このような人は百年に一人しかでないかもしれない。 |
– | 兴许 | xīngxǔ | もしかしたら~かもしれない。 あるいは~かもしれない。 |
102 | 他兴许不来了 | tā xīngxǔ bù lái le | 彼は来ないかもしれない。 |
103 | 他兴许知道 | tā xīngxǔ zhīdao | 彼なら知っているかもしれない。 |
104 | 他兴许答应我们的要求 | tā xīngxǔ dāyìng wǒmen de yāoqiú | 彼は我々の要求にこたえるかもしれない。 |
– | 大概 | dàgài | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
105 | 大概他不会来 | dàgài tā bù huì lái | たぶん彼は来ないでしょう。 |
106 | 他大概要后悔 | tā dàgài yào hòuhuǐ | 彼は後悔するでしょう。 |
107 | 他大概还不知道这件事 | tā dàgài hái bù zhīdào zhè jiàn shì | 彼はたぶんまだこの事を知らないでしょう。 |
108 | 他大概⽉底回国 | tā dàgài yuèdǐ huíguó | 彼はたぶん月末には帰国するでしょう。 |
109 | 大概是感冒了 | dàgài shì gǎnmào le | おそらく風邪をひいたのだろう。 |
110 | 大概不行了 | dàgài bùxíng le | たぶんだめでしょう。 |
111 | 大概没问题吧 | dàgài méi wèntí ba | おそらく問題ないでしょう。 |
112 | 大概已经来不及了吧 | dàgài yǐjing láibují le ba | たぶんもう間に合わないでしょう。 |
113 | 大概没有出去吧 | dàgài méiyǒu chūqù ba | たぶん出かけていないでしょう。 |
114 | 大概不对 | dàgài bùduì | たぶんちがう。 |
115 | ⼤概你听错了 | dàgài nǐ tīng cuò le | たぶんあなたの聞き違いでしょう。 |
116 | 那个大概不⼀样吧 | nàge dàgài bù yīyàng ba | それは多分違うでしょう。 |
117 | 他大概五十多岁了吧 | tā dàgài wǔshí duō suì le ba | 彼は五十すぎくらいだろう。 |
118 | 她大概二十岁左右 | tā dàgài èrshí suì zuǒyòu | 彼女はたぶんニ十歳くらい。 |
119 | ⼤概是⽼王 | dàgài shì lǎo Wáng | たぶん王さんだろう。 |
– | 大半 | dàbàn | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
120 | 他⼤半不来了 | tā dàbàn bù lái le | 彼はおそらく来ないだろう。 |
121 | 明天大半会下雨 | míngtiān dàbàn huì xià yǔ | 明日はおそらく雨だろう。 |
122 | 这事大半能成 | zhè shì dàbàn néng chéng | これはたぶん成功するだろう。 |
– | 大约 | dàyuē | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”おおよそ。” “おそらく。” |
123 | 他大约是开会去了 | tā dàyuē shì kāihuì qù le | 彼はたぶん会議に行ったのだろう。 |
124 | 他大约是参加会议去了 | tā dàyuē shì cānjiā huìyì qù le | 彼はおそらく会議に出席したのだろう。 |
125 | 他大约出差了 | tā dàyuē chūchāi le | 彼はおそらく出張したのだろう。 |
126 | 大约下星期天左右会来的吧 | dàyuē xià xīngqítiān zuǒyòu huì lái de ba | 次の日曜あたりに来るでしょう。 |
– | 多半 | duōbàn | おおよそ。だいたい。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
127 | 多半会下雨 | duōbàn huì xià yǔ | たぶん雨が降る。 |
128 | 他今天多半不会来了 | tā jīntiān duōbàn bù huì lái le | 彼は今日、来ないだろう。 |
129 | 多半能毕业了 | duōbàn néng bìyè le | どうやら卒業できそうだ。 |
130 | 多半不喜欢他 | duōbàn bù xǐhuān tā | おそらく彼は好感をもたれないだろう。 |
– | 八成 | bāchéng | おおかた。8割方。のニュアンスを含み、 状況の推測として、”たぶん。” “おそらく。” |
131 | 八成他干不了 | bāchéng tā gàn buliǎo | 彼にはまずできないだろう。 |
132 | 我八成要迟到 | wǒ bāchéng yào chídào | たぶん遅刻する。 |
133 | 他八成在家里 | tā bāchéng zài jiāli | 彼はおそらく家にいるだろう。 |
134 | 八成是病了 | bāchéng shì bìng le | おおかた病気になったのだろう。 |
– | 想来 | xiǎnglái | 考えてみれば、”たぶん。” “おそらく。” |
135 | 想来他是小好人 | xiǎnglái tā shì xiǎo hǎorén | 思うに彼は善人でしょう。 |
136 | 他的话想来是没有根据的 | tā de huà xiǎnglái shì méiyǒu gēnjù de | 彼の話はおそらく根拠のないものでしょう。 |
137 | 想来, 这个计划是可行的 | xiǎnglái, zhège jìhuà shì kěxíng de | たぶん、この計画は実行できるだろう。 |
– | 想必 | xiǎngbì | きっと~だろう。 |
138 | 想必累了吧 | xiǎngbì lèi le ba | きっとお疲れでしょう。 |
139 | 北京想必很冷吧 | běijīng xiǎngbì hěn lěng ba | 北京はきっと寒いでしょうね。 |
140 | 他知道后, 想必会很高兴 | tā zhīdao hòu, xiǎngbì huì hěn gāoxìng | 彼が知ったらきっと喜ぶでしょう。 |
141 | 想必一定很好吃 | xiǎngbì yīdìng hěn hào chī | きっとおいしいと思います。 |
– | 会 | huì | 可能性があることを指して、 “~するであろう。” “~するはずだ。” |
142 | 今天会下雨 | jīntiān huì xià yǔ | 今日は雨が降るでしょう。 |
143 | 他不会不知道 | tā bù huì bù zhīdao | 彼が知らないはずはない。 |
144 | 他不会反对吧 | tā bù huì fǎnduì ba | 彼は反対しないだろう。 |
145 | 我会住在⼤阪吧 | wǒ huì zhù zài dàbǎn ba | 私は大阪に住むだろう。 |
146 | 我就觉得你会这么说 | wǒ jiù juédé nǐ huì zhème shuō | あなたがそう言うだろうと思っていた。 |
147 | 我们一定会成功的 | wǒmen yīdìng huì chénggōng de | 私たちは必ず成功するはずだ。 |
– | 要 | yào | 主観的意見として、可能性があることを指して、 “~しそう。” “~するだろう。” 近い将来に発生することを指して、 “~しそうだ。” “もうすぐ~となる。” |
148 | 他要回来了 | tā yào huílái le | 彼は間もなく帰ってくる。 |
149 | 要迟到了 | yào chídào le | 遅刻しそうだ。 |
150 | 最终是要失败的 | zuìzhōng shì yào shībài de | 最後には失敗するだろう。 |
151 | 快要下雨了 | kuàiyào xià yǔle | 雨が降りそうだ。 |
– | 得 | děi | 根拠ある推測で、 “~のはずだ。” “きっと~だ。” |
152 | 今天得下雨 | jīntiān děi xià yǔ | 今日は雨になる。 |
153 | 那得明天了吧 | nà děi míngtiānle ba | それは明日になるだろう。 |
154 | 现在得到了 | xiànzài děi dào le | 今ごろ、着いてるはずだ。 |
155 | 他今天准得来 | tā jīntiān zhǔn děi lái | 彼は今日、必ず来るはずだ。 |
– | 没准 | méizhǔn | たぶん。確実でない。はっきり決まっていない。 |
156 | 这事没准能成 | zhè shì méizhǔn néng chéng | このことはたぶんできる。 |
157 | 明天没准儿会下雨 | míngtiān méizhǔnr huì xià yǔ | 明日、雨かもしれない。 |
– | 谅 | liàng | 察して、推し量って、 “~であろうと思う。” |
158 | 谅他不能来 | liàng tā bùnéng lái | 彼はたぶん、これないであろう。 |
159 | 谅他也不会这样做 | liàng tā yě bù huì zhèyàng zuò | 恐らく彼もそうはしないであろう。 |
– | 谅必 | liàngbì | 思うに、”きっと~だろう。” |
160 | 这次谅必成功 | zhè cì liàngbì chénggōng | 今回はきっと成功するだろう。 |
161 | 谅必如此 | liàngbì rúcǐ | 必ずこうであろう。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメールしてご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。