
調和しているのか、調和していないのか。
そこが問題だ!。
という事で、集めてみました。
調和に関わりそうな言葉。
分断のこの時代に。
調和は時代遅れなのか!?。

調和、ハーモニー、アンバランス

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 调和 | tiáohé | 調和している。ほどよい。調停する。妥協する。 |
| 2 | 调和调和 | tiáohétiáohé | 調停する。仲直りさせる。 |
| 3 | 不调和 | bù tiáohé | 不調和だ。 |
| 4 | 色彩调和 | sècǎi tiáohé | 色彩が調和している。 |
| 5 | 颜色很调和 | yánsè hěn tiáohé | 色がマッチしている。 |
| 6 | 和谐 | héxié | 調和がとれて、整っている。 |
| 7 | 不和谐 | bù héxié | 不調和だ。 |
| 8 | 他们很和谐 | tāmen hěn héxié | 彼らは調和がとれている。彼らはうまくいっている。 |
| 9 | 气氛很和谐 | qìfēn hěn héxié | 雰囲気は打ち解けている。 |
| 10 | 和谐的气氛 | héxié de qìfēn | 和やかな零囲気。 |
| 11 | 鱼水和谐 | yú shuǐ hé xié | 夫婦の気持ちが打ち解けている。夫婦がきわめて親密である。 |
| 12 | 不和谐音 | bùhéxiéyīn | 不協和音。 |
| 13 | 和谐音程 | héxié yīnchéng | 整った音程。協和音。 |
| 14 | 不和谐音程 | bù héxié yīnchéng | 整っていない音程。不協和音。 |
| 15 | 音调不和谐 | yīndiào bù héxié | 音の調子が調和しない。 |
| 16 | 和諧号 | héxiéhào | 中国高速鉄道の車両の名前。和諧号(わかいごう)。 |
| 17 | 谐音 | xiéyīn | 字の音が同じか、似ている。音楽の倍音。 |
| 18 | 谐和 | xiéhé | 調和のとれた。 |
| 19 | 不谐和 | bù xiéhé | 調和しない。 |
| 20 | 音色谐和 | yīnsè xiéhé | 音色が調和する。 |
| 21 | 他们的声线很谐和 | tāmen de shēngxiàn hěn xiéhé | 彼らの声色は調和がとれています。 |
| 22 | 不谐和音 | bùxiéhéyīn | 不協和音。 |
| 23 | 协调 | xiétiáo | 調和がとれている。調整する。協調する。 |
| 24 | 不协调 | bù xiétiáo | 不調和だ。 |
| 25 | 色彩协调 | sècǎi xiétiáo | 色彩が調和している。 |
| 26 | 劳资协调 | láozī xiétiáo | 労使協調。 |
| 27 | 破坏协调 | pòhuài xiétiáo | 調和を損なう。 |
| 28 | 使身心协调 | shǐ shēnxīn xiétiáo | 心と体を調和させる。心身の調和をはかる。 |
| 29 | 谐调 | xiétiáo | 調和がとれている。 |
| 30 | 不谐调 | bù xiétiáo | 不調和だ。 |
| 31 | 颜色很谐调 | yánsè hěn xiétiáo | 色がマッチしている。 |
| 32 | 各味谐调 | gè wèi xiétiáo | それぞれの味わいが調和する。味のハーモニー。 |
| 33 | 协和 | xiéhé | 力を合わせ仲良くしている。協調している。 |
| 34 | 不协和 | bù xiéhé | 不調和だ。 |
| 35 | 不协和音 | bùxiéhéyīn | 不協和音。 |
| 36 | 不协和音程 | bù xiéhé yīnchéng | 整っていない音程。不協和音。 |
| 37 | 搭配 | dāpèi | 組み合わせる。ペアになる。組みになる。 |
| 38 | 不搭配 | bù dāpèi | 組み合わせにならない。調和しない。 |
| 39 | 颜色搭配 | yánsè dāpèi | 色の組み合わせ。色の調和。 |
| 40 | 衣服搭配很好 | yīfu dāpèi hěn hǎo | 服の組み合わせがよい。 |
| 41 | 般配 | bānpèi | カップルや夫婦のつり合いがとれている。 |
| 42 | 不般配 | bù bānpèi | カップルや夫婦のつり合いがとれていない。 |
| 43 | 般配的夫妻 | bānpèi de fūqī | 似合いの夫婦。 |
| 44 | 融洽 | róngqià | うちとけている。 |
| 45 | 不融洽 | bù róngqià | うちとけない。気まずい。 |
| 46 | 感情融洽 | gǎnqíng róngqià | 感情がうちとけている。 |
| 47 | 融洽无间 | róngqià wújiàn | 完全にうちとけている。 |
| 48 | 融合 | rónghé | 融合する。とけ合う。 |
| 49 | 融和 | rónghé | 融合する。とけ合う。 |
| 50 | 把团队融合到一起 | bǎ tuánduì rónghé dào yīqǐ | チームを一つにまとめる。 |
| 51 | 不同的东西融合在一起 | bùtóng de dōngxi rónghé zài yīqǐ | 異なるものが融合している。 |
| 52 | 融会 | rónghuì | 融合する。理解する。納得する。 |
| 53 | 世界不同文明的融会 | shìjiè bùtóng wénmíng de rónghuì | 世界の異なる文化の融合。 |
| 54 | 融会贯通 | róng huì guàn tōng | あらゆる知識や道理を動員して、すみずみまで理解する。 |
| 55 | 交融 | jiāoróng | 融合する。溶けて一つになる。 |
| 56 | 文化交融 | wénhuà jiāoróng | 文化が融合する。 |
| 57 | 水乳交融 | shuǐ rǔ jiāo róng | 思想や感情が溶け合っている。しっくりいく。 |
| 58 | 浑然 | húnrán | 完全に融合している。完全に。全く。無知だ。まぬけだ。 |
| 59 | 浑然一体 | hún rán yī tǐ | 混然一体となっている。 |
| 60 | 浑然无间 | hún rán wú jiàn | 混然として一体である。 |
| 61 | 合适 | héshì | ちょうどいい。ぴったりだ。 |
| 62 | 不合适 | bù héshì | 合わない。 |
| 63 | 大小合适 | dàxiǎo héshì | 大きさが合う。 |
| 64 | 服装很合适 | húzhuāng hěn héshì | 服装が合っている。 |
| 65 | 测测你和男友的合适度 | cè cè nǐ hé nányǒu de héshìdù | あなたと付き合っている彼氏のお似合い度を測る。 |
| 66 | 合宜 | héyí | ふさわしい。適当だ。 |
| 67 | 不合宜 | bù héyí | ふさわしくない。適当でない。 |
| 68 | 读书没有合宜的时间和地点 | dúshū méiyǒu héyí de shíjiān hé dìdiǎn | 読書には適した時間と場所はありません。 |
| 69 | 适合 | shìhé | 状況や要求にかなう。適合する。 |
| 70 | 不适合 | bù shìhé | 状況や要求にかなわない。適合しない。 |
| 71 | 适合登山的鞋子 | shìhé dēngshān de xiézi | 登山に適す靴。 |
| 72 | 天气适合飞行 | tiānqì shìhé fēixíng | 天気が飛行に適する。 |
| 73 | 适宜 | shìyí | 適している。かなっている。 |
| 74 | 事宜 | shìyí | 事務。仕事の手はず。 |
| 75 | 释疑 | shìyí | 疑いを解く。 |
| 76 | 不适宜 | bù shìyí | 適していない。不向きだ。 |
| 77 | 搭配适宜 | dāpèi shìyí | 組み合わせが適当である。 |
| 78 | 符合 | fúhé | ぴったり合う。 |
| 79 | 不符合 | bù fúhé | 合致しない。 |
| 80 | 不符合国情 | bù fúhé guóqíng | 国情に合わない。 |
| 81 | 相合 | xiānghé | 一致する。符合する。 |
| 82 | 不相合 | bù xiānghé | 合致しない。 |
| 83 | 两人之间是不相合的 | liǎng rén zhī jiān shì bù xiànghé de | 二人の間はしっくりこない。 |
| 84 | 相容 | xiāngróng | 互いに受け入れる。互いに容認しあう。 |
| 85 | 不相容 | bù xiāngróng | 互いに受け入れない。互いに容認しあわない。 |
| 86 | 相容性 | xiāngróngxìng | 相性(あいしょう)。 |
| 87 | 水火不相容 | shuǐhuǒ bù xiāngróng | 水と油で相容れない。 |
| 88 | 一致 | yīzhì | 一致している。一緒に。共同で。 |
| 89 | 不一致 | bù yīzhì | 一致しない。 |
| 90 | 意见一致 | yìjiàn yīzhì | 意見が一致する。 |
| 91 | 言行不一致 | yánxíng bù yīzhì | 言行不一致。 |
| 92 | 不一 | bùyī | 同じでない。手紙の末尾に書くことば。 |
| 93 | 言行不一 | yánxíng bùyī | 言行不一致。 |
| 94 | 相称 | xiāngchèn | ふさわしい。似つかわしい。 |
| 95 | 相称 | xiāngchēng | 互いに呼び合う。 |
| 96 | 不相称 | bù xiāngchèn | ふさわしくない。似つかわしくない。 |
| 97 | 这件新衣服和她很相称 | zhè jiàn xīn yīfu hé tā hěn xiāngchèn | この新しい服は彼女にふさわしい。 |
| 98 | 和声 | héshēng | 音楽の和声。ハーモニー。口調がおだやかだ。 |
| 99 | 优美的和声 | yōuměi de hé shēng | 優美なハーモニー。素晴らしく美しいハーモニー。 |
| 100 | 平衡 | pínghéng | つり合っている。バランスがとれている。つり合わせる。 |
| 101 | 不平衡 | bù pínghéng | つり合っていない。アンバランスだ。 |
| 102 | 产销不平衡 | chǎnxiāo bù pínghéng | 生産と販売がアンバランスだ。 |
| 103 | 贸易上的不平衡 | màoyì shàng de bù pínghéng | 貿易の不均衡(ふきんこう)。 |
| 104 | 均衡 | jūnhéng | つり合っている。均衡(きんこう)している。 |
| 105 | 不均衡 | bù jūnhéng | つり合っていない。アンバランスだ。 |
| 106 | 营养不均衡 | yíngyǎng bù jūnhéng | 栄養のバランスがとれていない。栄養が偏る。 |
| 107 | 平均 | píngjūn | 平均する。平均の。平均している。 |
| 108 | 不平均 | bù píngjūn | 平均していない。アンバランスだ。 |
| 109 | 分配得不平均 | fēnpèi de bù píngjūn | 不均衡(ふきんこう)に配分する。 |
| 110 | 均匀 | jūnyún | 分配したものが均等だ。 |
| 111 | 均均匀匀 | jūnjunyúnyún | 分配したものが均等だ。 |
| 112 | 不均匀 | bù jūnyún | 均等でない。不均一。 |
| 113 | 人口分布很不均匀 | rénkǒu fēnbù hěn bù jūnyún | 人口分布が不均一です。人口分布がばらついている。 |
| 114 | 匀称 | yúnchèn | 均等だ。そろっている。バランスがとれている。 |
| 115 | 不匀称 | bù yúnchèn | つり合っていない。アンバランスだ。 |
| 116 | 身材不匀称 | shēncái bù yúnchèn | 体つきがアンバランスだ。 |
| 117 | 对称 | duìchèn | 対称。対称になっている。釣り合いがとれている。 |
| 118 | 不对称 | bù duìchèn | 非対称だ。 アンシンメトリーだ。アンバランスだ。 |
| 119 | 不对称性 | bùduìchènxìng | 非対称性。 |
| 120 | 不对称的设计 | bù duìchèn de shèjì | アンシンメトリーなデザイン。アンバランスなプラン。 |
| 121 | 失衡 | shīhéng | バランスを失う。 |
| 122 | 供需失衡 | gōngxū shīhéng | 需要と供給がバランスを失う。 |
| 123 | 失调 | shītiáo | バランスがくずれる。体調がくずれる。 |
| 124 | 供求失调 | gōngqiú shītiáo | 需要と供給がバランスを失う。 |
| 125 | 和睦 | hémù | むつまじい。仲がよい。 |
| 126 | 和和睦睦 | héhemùmù | むつまじい。仲がよい。 |
| 127 | 不和睦 | bù hémù | 不和である。仲がよくない。 |
| 128 | 家庭和睦 | jiātíng hémù | 家庭円満。 |
| 129 | 和气 | héqi | 態度がおだやかだ。仲むつまじい。むつまじい間柄や感情。 |
| 130 | 和和气气 | héheqìqì | 態度がおだやかだ。 |
| 131 | 不和气 | bù héqi | 態度がおだやかでない。仲むつまじくない。 |
| 132 | 一团和气 | yī tuán héqi | 和気あいあいとしている。馴れ合う。 |
| 133 | 和美 | héměi | 調和がとれて美しい。仲むつまじく円満だ。 |
| 134 | 夫妻和美 | fūqī héměi | 夫と妻が仲むつまじく円満だ。 |
| 135 | 夫妻感情很和美 | fūqī gǎnqíng hěn héměi | 夫婦の感情は調和がとれている。夫婦仲がよい。 |
| 136 | 不和 | bùhé | 仲が悪い。 |
| 137 | 感情不和 | gǎnqíng bùhé | 仲が良くない。 |
| 138 | 姑嫂不和 | gūsǎo bùhé | 嫁とその夫の姉妹の仲が悪い。 |
| 139 | 恩爱 | ēn’ài | 夫婦の仲がよい。むつまじい。 |
| 140 | 恩恩爱爱 | ēn’ēn’ài’ài | 夫婦の仲がよい。むつまじい。 |
| 141 | 恩爱夫妻 | ēn’ài fūqī | 仲むつまじい夫婦。 |
| 142 | 琴瑟 | qínsè | 小さな琴と大きな琴。仲のよい夫婦。 |
| 143 | 琴瑟调和 | qínsè tiáohé | 夫婦仲がとてもよい。 |
| 144 | 琴瑟和谐 | qínsè héxié | 夫婦仲がとてもよい。 |
| 145 | 琴瑟谐和 | qínsè xiéhé | 夫婦仲がとてもよい。 |
| 146 | 琴瑟相和 | qínsè xiānghé | 夫婦仲がとてもよい。 |
| 147 | 琴瑟和鸣 | qínsè hémíng | 夫婦仲がとてもよい。 |
| 148 | 琴瑟不调 | qínsè bùtiáo | 夫婦仲が悪い。 |
| 149 | 鸳鸯 | yuānyāng | オシドリ。 |
| 150 | 一对鸳鸯 | yī duì yuānyāng | つがいのオシドリ。 |
| 151 | 鸳鸯戏水 | yuānyāng xìshuǐ | オシドリが水に戯(たわむ)れる。夫婦の仲がよい。 |
| 152 | 鸳鸯锅底 | yuānyang guōdǐ | 鍋の中央を板でしきり、二種のスープを楽しめる鍋料理。 |
| 153 | 花好月圆 | huā hǎo yuè yuán | 花は美しく、月は丸い。円満で幸せなようす。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】いろいろな合う、合わない|似合う、気が合う、都合が合う
【中国語】情と人間関係、仲いい|家族愛。友達との友情。恋人との愛情。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









