
災いはいきなりやってくる。
それは、たたりなのか、天罰なのか、はたまた、のろいなのか。
という事で、集めてみました。
たたり、天罰、のろい、に関わりそうな言葉。
むやみに怒らせたら。
必ずや仕返しがあるよ。
どぞ。

たたり、天罰、のろい

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 祸 | huò | 災い。災難。 |
| 2 | 惹灾招祸 | rě zāi zhāo huò | 災いを招く。 |
| 3 | 惹祸招灾 | rě huò zhāo zāi | 災いを招く。 |
| 4 | 招灾惹祸 | zhāo zāi rě huò | 災いを招く。 |
| 5 | 祸事 | huòshì | 大きな災いをもたらす出来事。災難。 |
| 6 | 招来祸事 | zhāolái huòshì | 災いを呼び込む。 |
| 7 | 祸殃 | huòyāng | 災禍。 |
| 8 | 招来祸殃 | zhāolái huòyāng | 災いを呼び込む。 |
| 9 | 灾害 | zāihài | 災害。 |
| 10 | 招来灾害 | zhāolái zāihài | 災害を呼び込む。 |
| 11 | 祸祟 | huòsuì | たたり。天罰。 |
| 12 | 招来祸祟 | zhāolái huòsuì | たたりを呼び込む。 |
| 13 | 邪祟 | xiésuì | たたりをなすもの。 |
| 14 | 驱除邪祟 | qūchú xiésuì | たたりを取り除く。 |
| 15 | 作怪 | zuòguài | たたる。災いする。 |
| 16 | 邪祟作怪 | xiésuì zuòguài | たたりや災いが起こる。 |
| 17 | 作祟 | zuòsuì | たたる。災いする。 |
| 18 | 鬼魂作祟 | guǐhún zuòsuì | 死者の魂がたたる。死霊がたたる。 |
| 19 | 邪气 | xiéqì | よこしまな気風や態度。病を引き起こす要因。邪気。 |
| 20 | 祛除邪气 | qūchú xiéqì | 邪気を取り除く。 |
| 21 | 中邪 | zhòngxié | 邪気にあたる。魔が差す。たたりに見舞われる。 |
| 22 | 遭遇中邪 | zāoyù zhòngxié | 邪気あたりに遭う。たたりに見舞われる。 |
| 23 | 驱邪 | qūxié | 邪気を追い払う。 |
| 24 | 进行驱邪仪式 | jìnxíng qūxié yíshì | 邪気はらいの儀式を行う。 |
| 25 | 天诛 | tiānzhū | 天誅(てんちゅう)。 |
| 26 | 天诛坏人 | tiānzhū huàirén | 悪人に天誅(てんちゅう)を下す。 |
| 27 | 天诛地灭 | tiān zhū dì miè | 天地ともに許さない。天罰がくだる。 |
| 28 | 罚 | fá | 罰する。処分する。 |
| 29 | 上帝降罚 | shàngdì jiàng fá | 神が罰を下す。天罰が下る。 |
| 30 | 上天降罚 | shàngtiān jiàng fá | 天が罰を下す。天罰が下る。 |
| 31 | 灾 | zāi | 災(わざわ)い。災厄(さいやく)。不運。不幸。 |
| 32 | 上帝降灾 | shàngdì jiàng zāi | 神が災(わざわ)いをもたらす。天罰が下る。 |
| 33 | 天罚 | tiānfá | 天罰。 |
| 34 | 这就是天罚 | zhè jiùshì tiānfá | これは天罰だ。 |
| 35 | 天谴 | tiānqiǎn | 神罰(しんばつ)。 |
| 36 | 遭到天谴 | tiānqiǎn | 神罰(しんばつ)に遭う。 |
| 37 | 天谴降临 | tiānqiǎn jiànglín | 神罰(しんばつ)が下る。 |
| 38 | 报应 | bàoying | 悪行の報い。 |
| 39 | 遭报应 | zāo bàoyìng | 悪行の報いに遭う。 |
| 40 | 遭到报应 | zāodào bàoyìng | 悪行の報いに遭う。 |
| 41 | 因果 | yīnguǒ | 原因と結果。因果。 |
| 42 | 因果报应 | yīnguǒ bàoyìng | 因果応報。 |
| 43 | 果报 | guǒbào | 因果応報。 |
| 44 | 招致自然的果报 | zhāozhì zìrán de guǒbào | 自然の因果応報を引き起こす。 |
| 45 | 现世报 | xiànshìbào | 現世の悪事の報いを現世で受ける。 |
| 46 | 真是现世报 | zhēnshi xiànshìbào | まさに悪行の報いだ。 |
| 47 | 现世现报 | xiàn shì xiàn bào | 現世の報い。天罰てきめん。 |
| 48 | 活眼现报 | huó yǎn xiàn bào | 現世の報い。天罰てきめん。 |
| 49 | 这是活眼现报 | zhè shì huóyǎnxiànbào | これは現世の報いです。 |
| 50 | 天打雷击 | tiān dǎ léi jī | 天が雷を落とす。天罰が下る。 |
| 51 | 天打雷劈 | tiān dǎ léi pī | 天が雷を落とす。天罰が下る。 |
| 52 | 天打雷轰 | tiān dǎ léi hōng | 天が雷鳴を轟(とどろ)かす。天罰が下る。 |
| 53 | 天打五雷轰 | tiān dǎ wǔ léi hōng | 天が雷鳴を轟(とどろ)かす。天罰が下る。 |
| 54 | 五雷轰顶 | wǔ léi hōng dǐng | 天が雷鳴を轟(とどろ)かす。激しいショックを受ける。 |
| 55 | 必遭天打雷击 | bì zāo tiāndǎléijī | 必ずや天罰が下る。 |
| 56 | 处罚 | chǔfá | 処罰する。 |
| 57 | 处罚人 | chǔfá rén | 人を罰する。 |
| 58 | 收到处罚 | shòudào chǔfá | 処罰を受ける。 |
| 59 | 惩罚 | chéngfá | 厳重に処罰する。懲罰(ちょうばつ)。 |
| 60 | 受老天惩罚 | shòu lǎotiān chéngfá | 神の懲罰(ちょうばつ)を受ける。天罰が下る。 |
| 61 | 对不好的行为施加的惩罚 | duì bùhǎo de xíngwéi shījiā de chéngfá | よろしくない行為に対して与える懲罰(ちょうばつ)。 |
| 62 | 咒 | zhòu | まじないのことば。呪文(じゅもん)。のろいをかける。のろう。 |
| 63 | 下咒 | xiàzhòu | 呪(のろ)いをかける。 |
| 64 | 被下咒 | bèi xiàzhòu | 呪(のろ)いをかけられる。 |
| 65 | 念咒 | niànzhòu | 呪文(じゅもん)を唱える。 |
| 66 | 她念了一段咒 | tā niàn le yīduàn zhòu | 彼女はひとくだりの呪文を唱えた。 |
| 67 | 念念有词 | niàn niàn yǒu cí | まじないを唱える。ぶつぶつ言い続ける。 |
| 68 | 口中念念有词 | kǒuzhōng niànniànyǒucí | 口の中でまじないを唱える。口の中でぶつぶつ言い続ける。 |
| 69 | 诅咒 | zǔzhòu | 呪(のろ)う。ののしる。 |
| 70 | 诅咒人 | zǔzhòu rén | 人を呪(のろ)う。 |
| 71 | 诅咒社会 | zǔzhòu shèhuì | 社会を呪(のろ)う。 |
| 72 | 咒语 | zhòuyǔ | 呪文(じゅもん)。 |
| 73 | 念咒语 | niàn zhòuyǔ | 呪文(じゅもん)を唱える。 |
| 74 | 念诵咒语 | niànsong zhòuyǔ | 呪文(じゅもん)を唱える。 |
| 75 | 咒文 | zhòuwén | 呪文(じゅもん)。 |
| 76 | 皱纹 | zhòuwén | しわ。 |
| 77 | 念咒文 | niàn zhòuwén | 呪文(じゅもん)を唱える。 |
| 78 | 恨 | hèn | 強い不満や憎しみを抱く。恨む。 |
| 79 | 恨入骨 | hèn rù gǔ | 恨み骨髄に徹す。徹底的に恨む。 |
| 80 | 恨之入骨 | hèn zhī rù gǔ | 恨み骨髄に徹す。徹底的に恨む。 |
| 81 | 很入骨髓 | hèn rù gǔsuǐ | 恨み骨髄に徹す。徹底的に恨む。 |
| 82 | 我恨你 | wǒ hèn nǐ | 私はあなたに憎しみを抱く。私はあなたを恨む。 |
| 83 | 记恨 | jìhèn | 恨みに思う。 |
| 84 | 记恨人家 | jìhèn rénjia | ひとさまを恨む。人を恨む。 |
| 85 | 恼恨 | nǎohèn | 怒り恨む。 |
| 86 | 恼恨对方 | nǎohèn duìfāng | 相手に対して怒り、恨む。 |
| 87 | 痛恨 | tònghèn | ひどく憎む。 |
| 88 | 痛恨敌人 | tònghèn dírén | 敵をひどく憎む。 |
| 89 | 怀恨 | huáihèn | 恨みを抱く。根に持つ。 |
| 90 | 怀恨在心 | huáihèn zài xīn | 心に恨みを抱く。怨念を抱く。 |
| 91 | 抱恨 | bàohèn | 恨みに思う。 |
| 92 | 抱恨终天 | bào hèn zhōng tiān | 一生恨み続ける。死ぬまで悔やみ続ける。 |
| 93 | 怨恨 | yuànhèn | 恨む。憎む。恨み。憎しみ。 |
| 94 | 怨恨自己 | yuànhèn zìjǐ | 自分を恨む。我が身を恨む。 |
| 95 | 怨尤 | yuànyóu | 恨み。不満。 |
| 96 | 情到深处无怨尤 | qíng dào shēnchù wú yuànyóu | 心の通い合いが深まると不満がなくなる。 |
| 97 | 怨天尤人 | yuàn tiān yóu rén | 天を恨み、人をとがめる。状況や他人のせいにする。 |
| 98 | 他总是怨天尤人 | tā zǒngshì yuàntiānyóurén | 彼はいつも状況や他人のせいにする。 |
| 99 | 仇恨 | chóuhèn | 恨む。恨み。 |
| 100 | 胸怀仇恨 | xiōnghuái chóuhèn | 憎しみを胸に秘める。 |
| 101 | 仇怨 | chóuyuàn | 恨み。不満。 |
| 102 | 仇怨很深 | chóuyuàn hěn shēn | 恨みが深い。 |
| 103 | 祸不单行 | huò bù dān xíng | 災いは単独ではやって来ない。弱り目にたたり目。 |
| 104 | 福无双至, 祸不单行 | fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng | よい事は続いては起こらず、災いは重なる。 |
| 105 | 多一事不如少一事 | duō yī shì bù rú shǎo yī shì | よけいなことをせず手出しを控えるほうがよい。さわらぬ神にたたりなし。 |
| 106 | 捅马蜂窝 | tǒng mǎfēngwō | 蜂の巣をつつく。面倒な相手と悶着を起こす。 |
| 107 | 不捅马蜂窝 | bù tǒng mǎfēngwō | 蜂の巣をつつかない。さわらぬ神にたたりなし。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









