
取り入っていますか~!。
付け入っていますか。
今回は、取り入る、付け入る、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
誰に取り入るかで、人生かわるかも。
どぞ。

取り入る、付け入る

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 迎合 | yínghé | 人におもねる。人の気に入るようにする。 |
| 2 | 迎合大众 | yínghé dàzhòng | 大衆に迎合する。 |
| 3 | 迎合上司 | yínghé shàngsi | 上司に迎合する。 |
| 4 | 迎合有势力的人 | yínghé yǒu shìli de rén | 有力者に迎合する。 |
| 5 | 逢迎 | féngyíng | 迎合する。へつらいおもねる。 |
| 6 | 逢迎上级 | féngyíng shàngjí | 上位者に迎合する。 |
| 7 | 投 | tóu | 投合する。迎合する。投げる。配達する。投射する。身を投じる。水洗いする。 |
| 8 | 他总爱投年轻人所好 | tā zǒng ài tóu niánqīngrén suǒ hǎo | 彼はすぐ若者に迎合する。 |
| 9 | 哗众取宠 | huá zhòng qǔ chǒng | 大衆に迎合し受けを狙う。派手に立ち回って人気を得る。 |
| 10 | 他爱哗众取宠 | tā ài huázhòngqǔchǒng | 彼は大衆に迎合し受けを狙いたがる。 |
| 11 | 奉承 | fèngcheng | 機嫌を取る。こびへつらう。 |
| 12 | 奉承话 | fèngchenghuà | お世辞。 |
| 13 | 奉承上级 | fèngcheng shàngjí | 上位者の機嫌を取る。上司におべっかを使う。 |
| 14 | 奉承有权势的人 | fèngcheng yǒu quánshì de rén | 権勢のある人の機嫌を取る。 |
| 15 | 恭维 | gōngwei | ご機嫌をとる。お世辞をいう。おべっかを使う。 |
| 16 | 恭惟 | gōngwei | ご機嫌をとる。お世辞をいう。おべっかを使う。 |
| 17 | 恭维话 | gōngweihuà | お世辞。 |
| 18 | 恭维人 | gōngwei rén | 人のご機嫌をとる。 |
| 19 | 卖好 | màihǎo | 恩着せがましくする。人に取り入る。おべっかを使う。 |
| 20 | 卖好儿 | màihǎor | 恩着せがましくする。人に取り入る。おべっかを使う。 |
| 21 | 卖好行善 | màihǎo xíngshàn | 親切を押し売りする。 |
| 22 | 卖俏 | màiqiào | こびを売る。なまめかしく誘う。 |
| 23 | 撒娇卖俏 | sājiāo màiqiào | 甘え、こびを売る。 |
| 24 | 讨好 | tǎohǎo | 人に取り入る。機嫌をとる。よい効果を得る。 |
| 25 | 讨好儿 | tǎohǎor | 人に取り入る。機嫌をとる。よい効果を得る。 |
| 26 | 使用手段讨好别人 | shǐyòng shǒuduàn tǎohǎo biérén | 手段を用いて人に取り入る。 |
| 27 | 讨俏 | tǎoqiào | 好感を与える。要領よくやろうとする。喝采(かっさい)を博そうとする。 |
| 28 | 买好讨俏 | màihǎo tǎoqiào | 人に取り入って気に入られようとする。 |
| 29 | 巴结 | bājie | 権威のある者におべっかを使う。勤勉だ。しんどい。苦しい。 |
| 30 | 巴结人 | bājie rén | 人の機嫌を取る。人に取り入る。 |
| 31 | 巴结领导 | bājie lǐngdǎo | リーダーの機嫌を取る。リーダーに取り入る。 |
| 32 | 拍马 | pāimǎ | おべっかを言う。ゴマをする。 |
| 33 | 拍马屁 | pāi mǎpì | おべっかを言う。ゴマをする。 |
| 34 | 拍领导的马屁 | pāi lǐngdǎo de mǎpì | リーダーにゴマをする。 |
| 35 | 献 | xiàn | 物や言葉を献(ささ)げる。人に見せる。 |
| 36 | 殷勤 | yīnqín | ねんごろだ。心がこもっている。 |
| 37 | 献殷勤 | xiàn yīnqín | 歓心を買うためおべっかを使う。こびへつらう。 |
| 38 | 向女人献殷勤 | xiàng nǚrén xiàn yīnqín | 女性に取り入る。 |
| 39 | 取悦 | qǔyuè | 人の機嫌を取る。 |
| 40 | 取悦对方 | qǔyuè duìfāng | 相手の機嫌を取る。 |
| 41 | 献媚 | xiànmèi | こびを売る。 |
| 42 | 献媚大国 | xiànmèi dàguó | 大国にこびへつらう。 |
| 43 | 献媚取宠 | xiànmèi qǔ chǒng | こびを売って寵愛(ちょうあい)を得る。こびを売って取り入る。 |
| 44 | 献媚卖好 | xiànmèi màihǎo | こびへつらってご機嫌を取る。 |
| 45 | 献媚技巧 | xiànmèi jìqiǎo | こびを売るテクニック。人に取り入るテクニック。 |
| 46 | 谄媚 | chǎnmèi | こびへつらう。追従する。 |
| 47 | 谄媚领导 | chǎnmèi lǐngdǎo | リーダーに追従する。 |
| 48 | 谄媚取宠 | chǎnmèi qǔ chǒng | こびを売って寵愛(ちょうあい)を得る。こびを売って取り入る。 |
| 49 | 巴结 | bājie | 権威のある者におべっかを使う。勤勉だ。しんどい。 |
| 50 | 巴结上司 | bājie shàngsi | 上司におべっかを使う。 |
| 51 | 谄媚巴结 | chǎnmèi bājie | こびを売り、おべっかをつかう。 |
| 52 | 拉拢 | lālǒng | 相手を自分の味方にまるめこむ。 |
| 53 | 拉拢人 | lālǒng rén | 人を抱き込む。 |
| 54 | 拉拢反对派 | lālǒng fǎnduìpài | 反対派を取り込む。 |
| 55 | 拉拢入伙 | lālǒng rùhuǒ | 仲間に取り込む。 |
| 56 | 笼络 | lǒngluò | 人をまるめこむ。籠絡(ろうらく)する。 |
| 57 | 笼络对方 | lǒngluò duìfāng | 相手をまるめこむ。 |
| 58 | 笼络人心 | lǒngluò rénxīn | 人心を籠絡(ろうらく)する。 |
| 59 | 攀 | pān | 取り入る。よじ登る。ギュッとつかむ。 |
| 60 | 与人接近或攀交情 | yǔ rén jiējìn huò pān jiāoqing | 人に近づく、あるいは親しみを得る。 |
| 61 | 高枝儿 | gāozhīr | 高所の木の枝。高い地位。 |
| 62 | 攀高枝儿 | pān gāozhīr | 地位の高い人とコネを結ぶ。 |
| 63 | 穷小子攀高枝儿 | qióngxiǎozi pān gāozhīr | 貧乏な男が地位の高い人とコネを結ぶ。 |
| 64 | 高攀 | gāopān | 自分より身分の高い人と交際する。 |
| 65 | 不敢高攀 | bùgǎn gāopān | 身分が違いますので交際をご遠慮いたします。 |
| 66 | 攀附 | pānfù | しがみついて登る。有力者に取り入る。 |
| 67 | 攀附权贵 | pānfù quánguì | 権力があり地位の高い人に取り入る。権勢に取り入る。 |
| 68 | 攀龙附凤 | pān lóng fù fèng | 有力者に取り入って出世をねらう。 |
| 69 | 附凤攀龙 | fù fèng pān lóng | 有力者に取り入って出世をねらう。 |
| 70 | 巴 | bā | こびりつく。くっつく。近づく。開く。 |
| 71 | 巴高枝儿 | bā gāozhīr | 地位の高い人とコネを結ぶ。 |
| 72 | 爬 | pá | はう。物をつかんでよじ上る。 |
| 73 | 爬高枝儿 | pá gāozhīr | 地位の高い人とコネを結ぶ。 |
| 74 | 爬高台阶 | pá gāo táijiē | 高い階段を上る。金や力のある人に取り入る。人に取り入って高い地位に上る。 |
| 75 | 套 | tào | 親しくする。取り入る。かぶせる。カバー。組み合わせて出来上がったもの。 |
| 76 | 交情 | jiāoqing | 友情。交情。 |
| 77 | 套交情 | tào jiāoqing | 人に取り入る。 |
| 78 | 跟高层套交情 | gēn gāocéng tàojiāoqing | 上層部に取り入る。 |
| 79 | 近乎 | jìnhu | ~に近い。親しい間柄。 |
| 80 | 近乎儿 | jìnhur | 親しい間柄。 |
| 81 | 套近乎 | tào jìnhu | 人に取り入る。 |
| 82 | 和人套近乎 | hé rén tào jìnhū | 人に取り入る。 |
| 83 | 跟女生套近乎 | gēn nǚshēng tào jìnhū | 女子学生に取り入る。女の子に近づく。 |
| 84 | 拉 | lā | コネをつくる。ぐるになる。引く。長く伸ばす。弦楽器などを弾く。排便する。 |
| 85 | 拉近乎 | lā jìnhu | 人に取り入る。 |
| 86 | 跟不熟识的人拉近乎 | gēn bù shúshí de rén lā jìnhu | よく知らない人と親しげにする。 |
| 87 | 钻 | zuān | くぐり抜ける。潜り込む。きりなどで穴をあける。深く研究する。 |
| 88 | 他见缝儿就钻 | tā jiàn fèngr jiù zuān | 彼はすきがあればつけ入る。彼は抜け目なく立ち回る。 |
| 89 | 门路 | ménlu | こつ。秘けつ。方法。コネ。つて。 |
| 90 | 钻门路 | zuān ménlu | 手づるを使って取り入る。 |
| 91 | 他为了升职四处钻门路 | tā wèile shēngzhí sìchù zuān ménlu | 彼は昇進のために至る所で手づるを使って取り入る。 |
| 92 | 活动 | huódòng | 裏工作をする。権力者に取り入る。体を動かす。活動する。固定されていない。 |
| 93 | 利用很多手段到处活动 | lìyòng hěnduō shǒuduàn dàochù huódòng | 多くの手段を用い、あちこちで裏工作をする。 |
| 94 | 抓 | zhuā | つかむ。捕まえる。かく。力を入れる。人の注意を引く。 |
| 95 | 抓住 | zhuāzhù | しっかりとつかむ。 |
| 96 | 抓住机会 | zhuāzhù jīhui | 機会をしっかりつかむ。 |
| 97 | 抓住对方的弱点 | zhuāzhù duìfāng de ruòdiǎn | 相手の弱点をしっかりつかむ。相手の弱点につけ込む。 |
| 98 | 利用 | lìyòng | 利用する。活用する。応用する。 |
| 99 | 被人利用 | bèi rén lìyòng | 人に利用される。 |
| 100 | 利用对方的弱点 | lìyòng duìfāng de ruòdiǎn | 相手の弱点を利用する。相手の弱点につけ込む。 |
| 101 | 欺 | qī | だます。いじめる。侮辱する。 |
| 102 | 欺其无知 | qī qí wúzhī | その無知をいじる。無知に付け込む。 |
| 103 | 乘人之危 | chéng rén zhī wēi | 他人の弱みにつけ込む。人の足元を見る。 |
| 104 | 趁人之危 | chèn rén zhī wēi | 他人の弱みにつけ込む。人の足元を見る。 |
| 105 | 他们乘人之危 | tāmen chéngrénzhīwēi | 彼らは他人の弱みにつけ込む。彼らは人の足元を見る。 |
| 106 | 乘机 | chéngjī | 機に乗じて。飛行機に乗る。 |
| 107 | 乘机拍马屁 | chéngjī pāi mǎpì | 機に乗じてゴマをする。 |
| 108 | 趁机 | chènjī | チャンスに乗じて。 |
| 109 | 趁机而入 | chènjī ér rù | チャンスに乗じて入る。すきに乗じて入りこむ。 |
| 110 | 乘虚 | chéngxū | 虚(きょ)に乗じる。虚(きょ)をつく。相手の油断につけ込む。 |
| 111 | 乘虚而入 | chéng xū ér rù | 虚(きょ)をついて入る。すきに乗じて入りこむ。 |
| 112 | 乘隙 | chéngxì | 隙(すき)を見て~する。 |
| 113 | 乘隙进攻 | chéngxì jìnggōng | 隙(すき)を見て攻め込む。 |
| 114 | 乘间 | chéngjiàn | 隙(すき)に乗じる。 |
| 115 | 乘间而入 | chéngjiàn ér rù | 隙(すき)に乗じて入る。 |
| 116 | 疏忽 | shūhu | おろそかにする。うかつにする。 |
| 117 | 有疏忽 | yǒu shūhu | 隙(すき)がある。 |
| 118 | 互有疏忽 | hù yǒu shūhū | 寄与過失。損害発生に寄与したとされる被害者側の過失。 |
| 119 | 可乘之机 | kě chéng zhī jī | つかむべきチャンス。つけ入る隙(すき)。 |
| 120 | 等待着可乘之机 | děngdài zhe kěchéngzhījī | つけ入る隙(すき)を待っている。隙(すき)をうかがっている。 |
| 121 | 不给对方可乘之机 | bù gěi duìfāng kěchéngzhījī | 相手につけ入る隙(すき)を与えない。 |
| 122 | 有 ~ 可 ~ | yǒu ~ kě ~ | ~すべき~がある。 |
| 123 | 无 ~ 可 ~ | wú ~ kě ~ | ~すべき~がない。 |
| 124 | 有隙可乘 | yǒu xì kě chéng | 付け入る隙(すき)がある。 |
| 125 | 无隙可乘 | wú xì kě chéng | 付け入る隙(すき)がない。 |
| 126 | 有机可乘 | yǒu xì kě chéng | 付け入る隙(すき)がある。 |
| 127 | 无机可乘 | wú xì kě chéng | 付け入る隙(すき)がない。 |
| 128 | 让对手无隙可乘 | ràng duìshǒu wúxìkěchéng | 相手に隙(すき)を与えない。相手につけ込ませない。 |
| 129 | 空子 | kòngzi | すき間。空き。空き時間。すき。乗じる機会。 |
| 130 | 钻空子 | zuān kòngzi | すき間に潜り込む。すきにつけ入る。弱みにつけ込む。 |
| 131 | 会钻空子 | huì zuān kòngzi | 弱みにつけ込むのがうまい。 |
| 132 | 被人钻了空子 | bèi rén zuān le kòngzi | 人につけ込まれた。 |
| 133 | 不让对方钻空子 | bù ràng duìfāng zuān kòngzi | 相手につけ入らせない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









