
接していますか~!。
何と接していますか。
今回は、接する、接触、接点、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
対応したり、接近したり。
接することには色々ありまして。
まとめて、チェック・ら・ポン!。

接する、接触、接点

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 接 | jiē | 接続する。つなげる。継続する。引き継ぐ。受け取る。迎える。 |
| 2 | 接地 | jiēdì | 電路を大地と電気的に接続する。アースする。アース。 |
| 3 | 接着地 | jiē zhe dì | アースしてある。 |
| 4 | 接着地线 | jiē zhe dìxiàn | アースしてある。 |
| 5 | 接敌 | jiēdí | 敵と接触する。敵に近づく。 |
| 6 | 接木 | jiēmù | 接ぎ木する。接ぎ木。 |
| 7 | 接着 | jiēzhe | 手でつかまえる。受け取る。続く。続けて。 |
| 8 | 触 | chù | 角で突く。角で突っ張る。ぶつかる。触れる。他へ影響する。人の心に響く。 |
| 9 | 触电 | chùdiàn | 感電する。テレビや映画に初出演する。テレビや映画の仕事に初めて携わる。 |
| 10 | 触到地雷 | chù dào dìléi | 地雷に触れる。 |
| 11 | 一触即发 | yī chù jí fā | 一触即発。 |
| 12 | 接触 | jiēchù | 接触する。出会う。つき合う。軍事上で衝突する。 |
| 13 | 接触点 | jiēchùdiǎn | 接触点。 |
| 14 | 接触不良 | jiēchù bùliáng | 接触が悪い。接触不良。 |
| 15 | 接触不好 | jiēchù bùhǎo | 接触が悪い。 |
| 16 | 皮肤接触到浓硫酸 | pífū jiēchù dào nóng liúsuān | 皮膚が濃い硫酸水溶液に触れてしまう。 |
| 17 | 接触异文化 | jiēchù yìwénhuà | 異文化に触れる。 |
| 18 | 双方同意保持定期接触 | shuāngfāng tóngyì bǎochí dìngqī jiēchù | 双方は定期的接触を保つことに同意する。 |
| 19 | 摸 | mō | 手を触れる。手探りする。探り出す。推し測る。探りを入れる。知らない道を歩く。 |
| 20 | 用手摸摸 | yòng shǒu mōmo | 手で触れる。 |
| 21 | 用手摸佛像 | yòng shǒu mō fóxiàng | 手で仏像に触れる。 |
| 22 | 触摸 | chùmō | 軽くなでる。 |
| 23 | 用手指轻轻触摸 | yòng shǒuzhǐ qīngqīng chùmō | 手の指で軽く触れる。 |
| 24 | 禁止触摸展品 | jìnzhǐ chùmō zhǎnpǐn | 展示品に触れることは禁止。 |
| 25 | 请勿触摸展品 | qǐng wù chùmō zhǎnpǐn | 展示物には手を触れないでください。 |
| 26 | 不要触摸危险 | bùyào chùmō wéixiǎn | 触れるな危険。 |
| 27 | 抚摸 | fǔmō | そっとなでる。 |
| 28 | 抚摩 | fǔmó | そっとなでる。 |
| 29 | 用手抚摸 | yòng shǒu fǔmō | 手でそっとなでる。 |
| 30 | 擦 | cā | 拭(ふ)く。ぬぐう。こする。接近する。塗る。野菜を薄く千切りにする。 |
| 31 | 球从网柱上方擦过 | qiú cóng wǎngzhù shàngfāng cā guò | ボールがネットを支える支柱の上方をかすめる。 |
| 32 | 刮 | guā | 刃物で表面を削りとる。表面をこする。風が吹く。財貨をかすめとる。 |
| 33 | 蹭 | cèng | こする。擦(す)る。こすりつける。うっかり触って汚す。ぐずぐずする。せしめる。 |
| 34 | 车辆的刮蹭事故 | chēliàng de guācèng shìgù | 車両の接触事故。 |
| 35 | 碰 | pèng | ぶつかる。ぶつける。出会う。試してみる。 |
| 36 | 球碰到身上 | qiú pèng dào shēnshang | ボールが体にあたる。 |
| 37 | 用胳膊肘儿碰我 | yòng gēbó zhǒur pèng wǒ | ひじで私をつつく。 |
| 38 | 碰上水雷 | pèng shang shuǐléi | 水雷にぶつかる。水雷に触れる。 |
| 39 | 相碰 | xiāngpèng | 直接ぶつかる。 |
| 40 | 相碰的物体 | xiāngpèng de wùtǐ | ぶつかり合う物体。 |
| 41 | 撞 | zhuàng | 鐘や太鼓などをたたく。勢いよくぶつかる。ばったり出会う。 |
| 42 | 开车时撞上另一辆车 | kāichē shí zhuàng shang lìng yī liàng chē | 車の運転時に他の一両の車にぶつかる。 |
| 43 | 碰撞 | pèngzhuàng | 衝突する。ぶつかり合う。相手に失礼な言動をする。 |
| 44 | 车辆的碰撞事故 | chēliàng de pèngzhuàng shìgù | 車両の衝突事故。車両の接触事故。 |
| 45 | 遇 | yù | 出会う。出くわす。 |
| 46 | 人类遇到外星人 | rénlèi yù dào wàixīngrén | 人類が宇宙人と遭遇する。 |
| 47 | 遇上机会 | yùshang jīhuì | 機会に出くわす。機会に接する。 |
| 48 | 接点 | jiēdiǎn | 接点。 |
| 49 | 电接点 | diànjiēdiǎn | 電気接点。電気のスイッチング点。 |
| 50 | 电路的接点 | diànlù de jiēdiǎn | 電気回路の接点。電気のスイッチング点。 |
| 51 | 触点 | chùdiǎn | 接点。皮膚の感覚点。触点(しょくてん)。 |
| 52 | 继电器的触点 | jìdiànqì de chùdiǎn | 継電器の接点。リレーの接点。 |
| 53 | 切 | qiē | 直線と曲線、または曲線どうしが一点で接する。刃物で切る。 |
| 54 | 相切 | xiāngqiē | 相(あい)接する。 |
| 55 | 两圆相切 | liǎng yuán xiāngqiē | 二つの円が相(あい)接する。 |
| 56 | 切点 | qiēdiǎn | 接点。切点。 |
| 57 | 两圆的切点 | liǎng yuán de qiēdiǎn | 二つの円の接点。 |
| 58 | 切线 | qiēxiàn | 接線。切線。 |
| 59 | 圆的切线 | yuán de qiēxiàn | 円の接線。 |
| 60 | 交 | jiāo | 交わる。つきあう。相手に渡す。 |
| 61 | 相交 | xiāngjiāo | 交差する。交わる。友達としてつきあう。 |
| 62 | 两条线相交于一点 | liǎng tiáo xiàn xiàngjiāo yú yīdiǎn | 二本の線は一点で交わる。 |
| 63 | 交点 | jiāodiǎn | 交点。 |
| 64 | 圆与线的交点 | yuán yǔ xiàn de jiāodiǎn | 円と線の交点。 |
| 65 | 交融 | jiāoróng | 融合する。溶けて一つになる。 |
| 66 | 交融点 | jiāoróngdiǎn | 融合点。 |
| 67 | 城市文明与乡土传统的交融点 | chéngshì wénmíng yǔ xiāngtǔ chuántǒng de jiāoróngdiǎn | 都市文明と郷土伝統の融合点。 |
| 68 | 妥协 | tuǒxié | 妥協する。 |
| 69 | 妥协点 | tuǒxiédiǎn | 妥協点。意見のまとまる接点。 |
| 70 | 探寻妥协点 | tànxún tuǒxiédiǎn | 妥協点を探し求める。妥協点を探る。 |
| 71 | 连接 | liánjiē | つながる。つなぐ。 |
| 72 | 连接点 | liánjiēdiǎn | つながる点。 |
| 73 | 土地与土地相互连接 | tǔdì yǔ tǔdì xiānghù liánjiē | 土地と土地が互いにつながる。 |
| 74 | 传统文化和现代生活的连接点 | chuántǒng wénhuà hé xiàndài shēnghuó de liánjiēdiǎn | 伝統文化と現代生活のつなぎ目。 |
| 75 | 共通 | gòngtóng | 共通する。各面に通用する。 |
| 76 | 共通点 | gòngtóngdiǎn | 共通点。 |
| 77 | 我们有许多共通点 | wǒmen yǒu xǔduō gòngtōngdiǎn | 私たちには多くの共通点がある。 |
| 78 | 共同 | gòngtóng | 共通する。ともに。 |
| 79 | 共同点 | gòngtóng | 共通する。ともに。 |
| 80 | 共同之处 | gòngtóng zhī chù | 共通するところ。共通点。 |
| 81 | 两国之间有很多共同点 | liǎng guó zhī jiān yǒu hěnduō gòngtóngdiǎn | 両国の間には多くの共通点がある。 |
| 82 | 没有任何共同之处 | méiyǒu rènhé gòngtóng zhī chù | いかなる共通点もない。共通するところは何もない。 |
| 83 | 接头 | jiētou | ひも状のものをつなぎ合わせる。打ち合わせをする。連絡する。事情に通じている。 |
| 84 | 接头儿 | jiētour | つなぎ目。 |
| 85 | 电线的接头儿 | diànxiàn de jiētour | 電線のつなぎ目。 |
| 86 | 缝 | fèng | すき間。割れ目。縫い目。合わせ目。 |
| 87 | 缝儿 | fèngr | すき間。割れ目。縫い目。合わせ目。 |
| 88 | 砖缝儿 | zhuān fèngr | れんがのすき間。れんがの合わせ目。 |
| 89 | 缝隙 | fèngxì | すき間。割れ目。裂け目。 |
| 90 | 瓷砖缝隙 | cízhuān fèngxì | タイルのすき間。タイルの目地。 |
| 91 | 接缝 | jiēfèng | つなぎ目。 |
| 92 | 接缝处 | jiēfèngchù | つなぎ目。 |
| 93 | 布料接缝处 | bùliào jiēfèngchù | 布地のつなぎ目。 |
| 94 | 缝补 | féngbǔ | 縫いつくろう。 |
| 95 | 缝补处 | féngbǔchù | 縫いつくろったところ。 |
| 96 | 补缀 | bǔzhuì | 衣服をつくろう。修繕する。 |
| 97 | 补缀的地方 | bǔzhuì de dìfang | つくろったところ。 |
| 98 | 接口 | jiēkǒu | 継ぎ口。つなぎ目。人のことばをすぐに引き継いで話す。 |
| 99 | 接口部分 | jiēkǒu bùfen | 接合部。 |
| 100 | 接合 | jiēhé | 接合する。連結する。 |
| 101 | 接合部 | jiēhébù | 接合部。 |
| 102 | 结合 | jiéhé | 結び合わせる。夫婦になる。 |
| 103 | 结合器 | jiéhéqì | アダプター。 |
| 104 | 合龙 | hélóng | 堤防や橋を建設するとき、両端から工事を始めて最後の中央で接合する。 |
| 105 | 合龙口 | hélóngkǒu | 接合部。一部地方に伝わる建築儀式の一種。 |
| 106 | 节 | jié | 植物の節(ふし)。物の区切り。物のつなぎ目。祝祭日。節約する。 |
| 107 | 节儿 | jiér | 植物の節(ふし)。 |
| 108 | 关节 | guānjié | 関節。重要な点。肝心なところ。役人や組織の担当者。 |
| 109 | 骨节 | gǔjié | 関節。 |
| 110 | 界 | jiè | 境。 |
| 111 | 地界 | dìjiè | 土地の境。 |
| 112 | 省界 | shěngjiè | 省の境。 |
| 113 | 国界 | guójiè | 国境。国境線。 |
| 114 | 边界 | biānjiè | 国、省、県の境界。 |
| 115 | 边界线 | biānjièxiàn | 境界線。国境線。 |
| 116 | 境界 | jìngjiè | 土地の境界。境地。域。程度。 |
| 117 | 行政境界 | xíngzhèng jìngjiè | 行政境界。 |
| 118 | 界线 | jièxiàn | 土地の境界線。物事の境目。 |
| 119 | 分界线 | fēnjièxiàn | 境界線。 |
| 120 | 土地利用类型界线 | tǔdì lìyòng lèixíng jièxiàn | 土地利用類型による境界線。 |
| 121 | 界限 | jièxiàn | 物と物との境。物事の限界。 |
| 122 | 土地界限纠纷 | tǔdì jièxiàn jiūfēn | 土地境界紛争。 |
| 123 | 交界 | jiāojiè | 境を接する。 |
| 124 | 交界处 | jiāojièchù | 境界の場所。 |
| 125 | 国与国的交界 | guó yǔ guó de jiāojiè | 国と国との境。 |
| 126 | 接境 | jiējìng | 境を接する。 |
| 127 | 山西与陕西接境 | Shānxī yǔ Shǎnxī jiējìng | 山西(さんせい)と陝西(せんせい)は境を接する。 |
| 128 | 接壤 | jiērǎng | 境を接する。 |
| 129 | 两国接壤 | liǎng guó jiērǎng | 二つの国は境を接する。 |
| 130 | 邻接 | línjiē | 隣り合う。隣接する。 |
| 131 | 邻接公园 | línjiē gōngyuán | 公園に隣接する。 |
| 132 | 毗连 | pílián | つながっている。 |
| 133 | 毗连区 | píliánqū | 接続水域。 |
| 134 | 毗连海域 | pílián hǎiyù | 接続水域。 |
| 135 | 毗连地区 | pílián dìqū | 接続地区。 |
| 136 | 毗连大海 | pílián dàhǎi | 海につながっている。 |
| 137 | 车库与房子毗连 | chēkù yǔ fángzǐ pílián | ガレージと家が隣接する。 |
| 138 | 两块土地互相毗连 | liǎng kuài tǔdì hùxiāng pílián | 二つの土地は互いにつながっている。 |
| 139 | 毗连的房屋 | pílián de fángwū | 軒続きの家。 |
| 140 | 毗邻 | pílín | 土地が隣接している。 |
| 141 | 两省毗邻 | liǎng shěng pílín | 二つの省は隣接している。 |
| 142 | 毗邻的房屋 | pílín de fángwū | 軒続きの家。 |
| 143 | 相邻 | xiānglín | 隣り合う。隣接する。 |
| 144 | 相邻地区 | xiānglín dìqū | 隣接地域。 |
| 145 | 相邻领域 | xiānglín lǐngyù | 隣接する領域。隣接する分野。 |
| 146 | 两国相邻 | liǎng guó xiānglín | 両国は隣り合う。 |
| 147 | 相邻而坐 | xiānglín ér zuò | 隣り合って座る。 |
| 148 | 相连 | xiānglián | 互いにつながる。 |
| 149 | 海天相连 | hǎi tiān xiànglián | 海と空が連なる。海と空が一体になったようだ。 |
| 150 | 咸水湖与淡水湖相连 | xiánshuǐhú yǔ dànshuǐhú xiānglián | 塩水湖と淡水湖が互いにつながる。 |
| 151 | 挨 | āi | 順を追う。近寄る。 |
| 152 | 挨着 | āizhe | 近寄っている。隣り合っている。 |
| 153 | 学校挨着体育馆 | xuéxiào āizhe tǐyùguǎn | 学校は体育館のそばにある。 |
| 154 | 靠 | kào | 寄りかかる。立てかける。近づける。頼る。~による。 |
| 155 | 靠海 | kàohǎi | 海に近い。 |
| 156 | 靠山 | kàoshān | 頼りになるもの。後ろ盾。 |
| 157 | 靠湖的房子 | kào hú de fángzi | 湖に近い家。 |
| 158 | 靠近 | kàojìn | 接近している。距離が近づく。 |
| 159 | 靠近湖的地方 | kàojìn hú de dìfang | 湖に接近しているところ。 |
| 160 | 把车靠近路肩 | bǎ chē kàojìn lùjiān | 車を路肩に寄せる。 |
| 161 | 接近 | jiējìn | 近づく。親しくなる。近い。 |
| 162 | 一架无人机接近领空 | yī jià wúrénjī jiējìn lǐngkōng | 一機の無人機が領空に近づく。 |
| 163 | 鳞次栉比 | lín cì zhì bǐ | 家や船などが密集して並んでいる。 |
| 164 | 栉比鳞次 | zhì bǐ lín cì | 家や船などが密集して並んでいる。 |
| 165 | 岸桥鳞次栉比 | ànqiáo líncìzhìbǐ | 岸壁クレーンがひしめく。 |
| 166 | 接到 | jiēdào | 受け取る。 |
| 167 | 接到喜报 | jiēdào xǐbào | よい知らせを受け取る。吉報に接する。 |
| 168 | 获悉 | huòxī | 消息や情報を知る。 |
| 169 | 获悉了一个令人震惊的消息 | huòxī le yī ge lìng rén zhènjīng de xiāoxī | 一つ、人を仰天させる情報を知った。ショッキングなニュースに接した。 |
| 170 | 待 | dài | もてなす。応対する。 |
| 171 | 待客 | dàikè | 客をもてなす。 |
| 172 | 待人接物 | dài rén jiē wù | 人や物に接する。人付き合い。 |
| 173 | 至诚待人 | zhìcheng dàirén | 真心をもって人に接する。 |
| 174 | 接待 | jiēdài | 客をもてなす。 |
| 175 | 接待顾客 | jiēdài gùkè | 顧客をもてなす。顧客にサービスする。顧客に接する。 |
| 176 | 看待 | kàndài | 人を取り扱う。待遇する。 |
| 177 | 青眼看待 | qīngyǎn kàndài | 好意的に扱う。好意をもって接する。 |
| 178 | 另眼看待 | lìng yǎn kàndài | 特別視する。先入観を捨て見直し、接する。 |
| 179 | 相看 | xiāngkàn | 注意深く見る。扱う。見合いをする。 |
| 180 | 青眼相看 | qīngyǎn xiāngkàn | 好意的に扱う。好意をもって接する。 |
| 181 | 另眼相看 | lìng yǎn xiāngkàn | 特別視する。先入観を捨て見直し、接する。 |
| 182 | 对待 | duìdài | 応対する。事に対処する。 |
| 183 | 对待客人 | duìdài kèrén | 客に応対する。客をもてなす。 |
| 184 | 冷淡地对待 | lěngdàn de duìdài | 冷淡に応対する。冷たく接する。 |
| 185 | 接见 | jiējiàn | 上の者が下の者に面会する。会見する。 |
| 186 | 接见外宾 | jiējiàn wàibīn | 外国の賓客と会見する。外国の賓客と接する。 |
| 187 | 会见 | huìjiàn | 会う。会見する。 |
| 188 | 会见来客 | huìjiàn láikè | 来客に会う。来客に接する。 |
| 189 | 会晤 | huìwù | 会見する。 |
| 190 | 朝美首脑会晤 | Cháo Měi shǒunǎo huìwù | 北朝鮮とアメリカの首脳会談。 |
| 191 | 两国领导人会晤 | liǎng guó lǐngdǎorén huìwù | 両国指導者が会談する。 |
| 192 | 交际 | jiāojì | 交際する。交際。社交。コミュニケーション。 |
| 193 | 与人交际 | yǔ rén jiāojì | 人と交際する。 |
| 194 | 交流 | jiāoliú | 交流する。交流。同時に流れる。 |
| 195 | 与人交流 | yǔ rén jiāoliú | 人と交流する。 |
| 196 | 交往 | jiāowǎng | 行き来する。交際する。行き来。交際。 |
| 197 | 跟人交往 | gēn rén jiāowǎng | 人と交際する。 |
| 198 | 来往 | láiwang | つき合う。交際する。 |
| 199 | 来往 | láiwǎng | 道を行き来する。 |
| 200 | 跟人来往 | gēn rén láiwang | 人と交際する。 |
| 201 | 牵连 | qiānlián | 累を及ぼす。結びつく。関連する。 |
| 202 | 与人牵连 | yǔ rén qiānlián | 人とつながる。 |
| 203 | 互动 | hùdòng | 互いに影響し合う。互いに作用し合う。 |
| 204 | 与动物互动 | yǔ dòngwù hùdòng | 動物と触れ合う。動物と接する。 |
| 205 | 联络 | liánluò | 連絡をとる。つながりをつける。 |
| 206 | 继续保持联络 | jìxù bǎochí liánluò | 連絡を保ち続ける。 |
| 207 | 联系 | liánxì | 連絡する。結びつく。つながりをもつ。 |
| 208 | 与某人保持联系 | yǔ mǒu rén bǎochí liánxì | ある人とつながりを保つ。ある人と接触を保つ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









