
個、箇が簡体字になると个。
漢字にしては変な形。
傘みたいな形、上への矢印みたいな形。
今回は、个、に関わる言葉を集めてみましたよ。
多義語の个をまとめてチェック・ら・ポン!。

个

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 个 | ge | 一つ、一個と同様の一般的量詞。特に強調する場合を除き軽声になる。 |
| 2 | 个 | gè | 一つ、一個と同様の一般的量詞。強調する場合は声調をつける。 |
| 3 | 一个 | yīge | 一つ。一個。一人。全体の。まるごとの。同じ。 |
| 4 | 两个 | liǎng ge | 二つ。二個。二人。 |
| 5 | 三个 | sān ge | 三つ。三個。三人。 |
| 6 | 一个苹果 | yī ge píngguǒ | 一つのリンゴ。一個のリンゴ。 |
| 7 | 一个人 | yī ge rén | 一人の人。一人。 |
| 8 | 一个星期 | yī ge xīngqī | 一週間。 |
| 9 | 一个季节 | yī ge jìjié | ワンシーズン。 |
| 10 | 一个目的 | yī ge mùdì | 一つの目的。 |
| 11 | 一个样 | yīgeyàng | 性格や品質が同じもの。 |
| 12 | 一个样儿 | yīgeyàngr | 性格や品質が同じもの。 |
| 13 | 反正一个样 | fǎnzheng yīgeyàng | どっちみち同じことだ。 |
| 14 | 一个劲 | yīgejìn | 休みなく。ひたすら。 |
| 15 | 一个劲儿 | yīgejìnr | 休みなく。ひたすら。 |
| 16 | 一个劲儿地道歉 | yīgejìnr de dàoqiàn | ひたすら詫びる。 |
| 17 | 一个点 | yīgediǎn | 一つの点。絶え間なく。切れ目なく。 |
| 18 | 一个点儿 | yīgediǎnr | 一つの点。絶え間なく。切れ目なく。 |
| 19 | 一个点地开炮 | yīgediǎn de kāipào | 絶え間なく砲撃する。 |
| 20 | 厾一个点儿 | dū yī ge diǎnr | 点を一つ打つ。 |
| 21 | 一个心眼 | yīge xīnyǎn | 一心に。頑固で融通がきかない。一つの心。 |
| 22 | 一个心眼儿 | yīge xīnyǎnr | 一心に。頑固で融通がきかない。一つの心。 |
| 23 | 他做事一个心眼 | tā zuòshì yīge xīnyǎn | 彼はすることが一心である。彼は一心に事を行う。 |
| 24 | 一个鼻孔出气 | yīge bíkǒng chūqì | 一つの鼻の穴から息を出す。気脈を通じる。呼吸を合わせる。 |
| 25 | 他们三个人一个鼻孔出气 | tāmen sān ge rén yīgè bíkǒng chūqì | 彼ら三人は互いに結託する。彼ら三人は気脈を通じる。 |
| 26 | 一个赛一个 | yī ge sài yī ge | 一様にすぐれている。つぶ揃い。一様に劣っている。 |
| 27 | 苹果一个赛一个甜 | píngguǒ yī ge sài yī ge tián | リンゴは一様に甘い。 |
| 28 | 两个文明 | liǎng ge wénmíng | 二つの文明。物質文明と精神文明。 |
| 29 | 个个 | gègè | それぞれ。みな。 |
| 30 | 个个儿 | gègèr | それぞれ。みな。 |
| 31 | 他们个个都骁勇善战 | tāmen gègè dōu xiāoyǒngshànzhàn | 彼らそれぞれ皆が勇猛で戦いが上手である。 |
| 32 | 一个个 | yīgègè | 一つ一つ。ひとりひとり。 |
| 33 | 孩子们一个个天真活泼 | háizimen yīgègè tiānzhēn huópo | 子供たちひとりひとりがみな無邪気で活発だ。 |
| 34 | 个 | ge | 概数の前に置く。かれこれ。~かそこら。 |
| 35 | 过个两三天 | guò ge liǎng sān tiān | 二、三日が過ぎる。二、三日たつ。 |
| 36 | 喝个七杯八杯 | hē ge qī bēi bā bēi | 七、八杯飲む。 |
| 37 | 些个 | xiēge | いくらか。 |
| 38 | 些个东西 | xiēge dōngxi | いくらかのもの。 |
| 39 | 这些个 | zhèxiēge | これらの。これだけ。これぐらい。 |
| 40 | 那些个 | nàxiēge | それらの。それだけ。それぐらい。 |
| 41 | 一些个 | yīxiēge | 少数の。 |
| 42 | 一些个人 | yīxiēge rén | 少数の人。 |
| 43 | 那么些 | nàmexiē | そんなにたくさんの。あんなに多くの。それっぽっちの。 |
| 44 | 那么一些 | nàme yīxiē | そんなにたくさんの。あんなに多くの。それっぽっちの。 |
| 45 | 那么些个 | nàmexiēge | そんなにたくさんの。あんなに多くの。それっぽっちの。 |
| 46 | 个把 | gèbǎ | 一つか二つ。 |
| 47 | 个把月 | gèbǎ yuè | 1、2カ月。 |
| 48 | 个 | ge | 動作を軽い気持ちで行うニュアンスを表わす。ひと~する。 |
| 49 | 洗个澡 | xǐ ge zǎo | ちょっと行水する。ひと風呂浴びる。 |
| 50 | 睡个觉 | shuì ge jiào | ひと眠りする。 |
| 51 | 睡个好觉 | shuì ge hǎo jiào | よく眠る。 |
| 52 | 个 | ge | 動作の程度、結果を具体的に生き生きと示す。 |
| 53 | 吃个饱 | chī ge bǎo | 腹いっぱい食う。 |
| 54 | 笑个不停 | xiào ge bù tíng | 笑いが止まらない。 |
| 55 | 个 | ge | 没または没有と動詞、形容詞の間に用いる。 |
| 56 | 说起来没个完 | shuō qǐlai méi ge wán | 話し出すと終わらない。 |
| 57 | 这样做对你也没有个好儿 | zhèyàng zuò duì nǐ yě méiyǒu ge hǎor | こんな事をして、あなたにとっても得にはならない。 |
| 58 | 个 | ge | 動作が突然または急激に行なわれることを示す。 |
| 59 | 一个 | yīge | 動作が突然または急激に行なわれることを示す。 |
| 60 | 他跌了个跟头 | tā diē le gè gēntou | 彼は転んでひっくり返る。 |
| 61 | 他滑了一个跟头 | tā huá le yīge gēntou | 彼は滑ってひっくり返る。 |
| 62 | 个儿 | gèr | 人の背丈。ものの大きさ。ひとりひとりの人。一つ一つの物。手強い相手。 |
| 63 | 大个儿 | dàgèr | 大柄の人。大ぶりのもの。 |
| 64 | 高个儿 | gāogèr | 背の高い人。のっぽ。 |
| 65 | 大高个儿 | dàgāogèr | 背の高い人。のっぽ。 |
| 66 | 瘦高个儿 | shòugāogèr | ひょろ長い。のっぽ。 |
| 67 | 中等个儿 | zhōngděng gèr | 中くらいの背丈。中くらいのものの大きさ。 |
| 68 | 小个儿 | xiǎogèr | 小柄の人。小ぶりのもの。 |
| 69 | 矮个儿 | ǎigèr | 小柄の人。 |
| 70 | 矬个儿 | cuógèr | 小柄の人。 |
| 71 | 个儿不大 | gèr bù dà | 人の背丈が大きくない。ものの大きさが大きくない。 |
| 72 | 蹿个儿 | cuāngèr | 背が伸びる。 |
| 73 | 成个儿 | chénggèr | 果物や家畜が一定の大きさになる。成熟する。一定の形を備える。 |
| 74 | 是个儿 | shìgèr | 相手になれる。 |
| 75 | 不是个儿 | bùshìgèr | 敵ではない。相手にならない。 |
| 76 | 论个儿 | lùn gèr | 個数によって決める。個数で。 |
| 77 | 论个儿卖 | lùn gèr mài | 一つ一つバラで売る。 |
| 78 | 挨个儿 | āigèr | 一つ一つ順番に。 |
| 79 | 挨个儿握手问好 | āigèr wòshǒu wènhǎo | 一人一人と握手してあいさつする。 |
| 80 | 挨个儿排队 | āigèr páiduì | 一人ずつ順番に並ぶ。 |
| 81 | 个子 | gèzi | 人の背丈。動物の大きさ。細長いものを束ねたもの。 |
| 82 | 个子高 | gèzi gāo | 背が高い。 |
| 83 | 高个子 | gāogèzi | 背の高い人。のっぽ。 |
| 84 | 小个子 | xiǎogèzi | 背の低い人。小柄の人。 |
| 85 | 个子矮 | gèzi ǎi | 背が低い。体が小さい。 |
| 86 | 矮个子 | ǎigèzi | 小柄の人。体が小さい。 |
| 87 | 麦个子 | mài gèzi | 麦の束。 |
| 88 | 谷个子 | gǔ gèzi | アワの束。 |
| 89 | 个头儿 | gètóur | 人の背丈。ものの大きさ。 |
| 90 | 大个头儿 | dàgètóur | 大柄の人。大ぶりのもの。 |
| 91 | 个头儿大 | gètóur dà | 背丈が大きい。ものの大きさが大きい。 |
| 92 | 个 | ge | 昨儿、今儿、明儿、の後に用いる。 |
| 93 | 昨儿个 | zuórge | 昨日。 |
| 94 | 今儿个 | jīnrge | 今日。 |
| 95 | 明儿个 | míngrge | 明日。 |
| 96 | 个 | gè | 単独の。 |
| 97 | 个体 | gètǐ | 個人。生物の個体。個人経営者。 |
| 98 | 个体户 | gètǐhù | 個人経営者。 |
| 99 | 个体经营 | gètǐ jīngyíng | 個人経営者。自営。 |
| 100 | 个体农民 | gètǐ nóngmín | 個人経営の農民。 |
| 101 | 个体经济 | gètǐ jīngjì | 雌雄経済。個人経営の経済方式。 |
| 102 | 个体所有制 | gètǐ suǒyǒuzhì | 個人所有制。 |
| 103 | 个人 | gèrén | 個人。私。 |
| 104 | 个性 | gèxìng | 個性。特性。 |
| 105 | 个案 | gè’àn | 個々の事件。特殊な事件や事例。 |
| 106 | 个股 | gègǔ | 個別株。 |
| 107 | 个展 | gèzhǎn | 個展。 |
| 108 | 个例 | gèlì | ごくまれなこと。例外。 |
| 109 | 单个儿 | dāngèr | 単独で。一人で。組または対になっているものの一つ。 |
| 110 | 他单个儿走了 | tā dāngèr zǒu le | 彼は一人で行った。 |
| 111 | 单个儿的耳环 | dāngèr de ěrhuán | 片方のイヤリング。 |
| 112 | 独个 | dúgè | 一人で。一人だけで。 |
| 113 | 独个儿 | dúgèr | 一人で。一人だけで。 |
| 114 | 她独个儿喃喃低语 | tā dúgèr nánnán dīyǔ | 彼女は一人でぼそぼそささやく。 |
| 115 | 个别 | gèbié | 個々の。個別的な。ごく少ない。 |
| 116 | 个别情况 | gèbié qíngkuàng | 個別のケース。 |
| 117 | 个别处理 | gèbié chǔlǐ | 個別に処理する。 |
| 118 | 逐个 | zhúgè | 一つ一つ。逐一。 |
| 119 | 逐个儿 | zhúgèr | 一つ一つ。逐一。 |
| 120 | 逐个清点 | zhúgè qīngdiǎn | 一つ一つ数を調べる。一つ一つ点検する。 |
| 121 | 出货前逐个检测 | chūhuò qián zhúgè jiǎncè | 出荷前に逐一検査測定する。 |
| 122 | 整个 | zhěnggè | 全部の。すべての。 |
| 123 | 整个儿 | zhěnggèr | 全部の。すべての。 |
| 124 | 一整个西瓜 | yī zhěnggè xīguā | まるまるのスイカ。 |
| 125 | 整个下午 | zhěnggè xiàwǔ | 午後いっぱい。 |
| 126 | 个 | gě | 自个儿という語に用いる。 |
| 127 | 自个儿 | zìgěr | 自分。 |
| 128 | 自各儿 | zìgěr | 自分。 |
| 129 | 那是我自个儿的事 | nà shì wǒ zìgěr de shì | それは私自身のことです。 |
| 130 | 你自个儿去吧 | nǐ zìgěr qù ba | あなた自分で行って。 |
| 131 | 这个 | zhège | これ。この。この物。この事。これほど。こんなに。 |
| 132 | 这个 | zhèige | これ。この。この物。この事。これほど。こんなに。 |
| 133 | 那个 | nàge | それ。その。あれ。あの。動詞、形容詞の前に置いて誇張する。 |
| 134 | 那个 | nèige | それ。その。あれ。あの。動詞、形容詞の前に置いて誇張する。 |
| 135 | 哪个 | nǎge | どれ。誰。 |
| 136 | 哪个 | něige | どれ。誰。 |
| 137 | 上个 | shàng ge | 先の。前の。 |
| 138 | 上个月 | shàng ge yuè | 先月。前の月。 |
| 139 | 上上个 | shàngshàng ge | 先々~。前の前の。 |
| 140 | 上上个月 | shàngshàng ge yuè | 先々月。 |
| 141 | 下个 | xià ge | 次の。 |
| 142 | 下个月 | xià ge yuè | 来月。 |
| 143 | 下下个 | xiàxià ge | 次の次の。 |
| 144 | 下下个月 | xiàxià ge yuè | 次の次の月。再来月。 |
| 145 | 夜个 | yège | 昨日。 |
| 146 | 夜儿个 | yèrge | 昨日。 |
| 147 | 谁个 | shéigè | だれ。どなた。 |
| 148 | 真个 | zhēngè | たしかに。まったく。 |
| 149 | 我真个倒霉 | wǒ zhēngè dǎoméi | 私はまったくついてない。 |
| 150 | 他真个生气了 | tā zhēngè shēngqì le | 彼は本当に腹を立てた。 |
| 151 | 好个 | hǎoge | なんと~なのだろう。何が~なものか。 |
| 152 | 好一个 | hǎo yīge | なんと~なのだろう。何が~なものか。 |
| 153 | 好一个高傲的人 | hǎo yīge gāo’ào de rén | なんと尊大な人なのだろう。 |
| 154 | 好一个正人君子 | hǎo yīge zhèngrénjūnzǐ | 何が人格者だ。 |
| 155 | 换个 | huàn ge | 交換する。換える。両替をする。 |
| 156 | 换个儿 | huàngèr | 位置を取り替える。 |
| 157 | 咱们换个儿吧 | zánmen huàngèr ba | 私たち場所を交換しましょう。 |
| 158 | 掉过儿 | diàoguòr | 場所を入れ替える。 |
| 159 | 掉个儿 | diàogèr | 場所を入れ替える。 |
| 160 | 这两件家具掉过儿放才合适 | zhè liǎng jiàn jiājù diàoguòr fàng cái héshì | この二つの家具は場所を入れ替えて置いてこそちょうどよい。 |
| 161 | 翻过儿 | fānguòr | ひっくり返す。ひっくり返る。 |
| 162 | 翻个儿 | fāngèr | ひっくり返す。ひっくり返る。 |
| 163 | 把饼翻个儿再烙一会儿 | bǎ bǐng fāngèr zài lào yīhuìr | お焼きをひっくり返してまたしばらく焼く。 |
| 164 | 折过儿 | zhēguòr | ひっくり返す。寝返りを打つ。 |
| 165 | 折个儿 | zhēgèr | ひっくり返す。寝返りを打つ。 |
| 166 | 他在床上翻来复去地折个儿 | tā zài chuángshàng fānláifùqù de zhēgèr | 彼はベッドの上で何度も寝返りを打つ。 |
| 167 | 个位 | gèwèi | 十進法での1の位。 |
| 168 | 个中 | gèzhōng | その間。そのうち。 |
| 169 | 个中人 | gèzhōng rén | 関係者。 |
| 170 | 个中事 | gèzhōng shì | その間の事情。 |
| 171 | 能个儿 | néngger | 腕前。才能。多芸多才である。 |
| 172 | 个顶个 | gè dǐng gè | 一人前だ。 |
| 173 | 囫囵个儿 | húlungèr | まるごと全部。服を着たまま寝る。 |
| 174 | 扛大个儿 | káng dàgèr | 波止場や駅で重い荷物を運搬する。重い荷物を運搬する人。 |
| 175 | 扛大个儿的 | káng dàgèr de | 運搬夫。 |
| 176 | 一步一个脚印 | yī bù yī ge jiǎoyìn | 仕事ぶりが着実であるたとえ。 |
| 177 | 一步一个脚印儿 | yī bù yī ge jiǎoyìnr | 仕事ぶりが着実であるたとえ。 |
| 178 | 一个萝卜一个坑 | yī ge luóbo yī ge kēng | 数が決まっていて確かだ。それぞれの仕事で手一杯。 |
| 179 | 八杠子打不出个屁来 | bā ɡànɡzi dǎbuchū ɡe pì lái | 口数が少なく黙りがち。 |
| 180 | 三棍子打不出一个屁 | sān gùnzi dǎbuchū yī ge pì | 口数が少なく黙りがち。 |
| 181 | 十五个吊桶打水, 七上八下 | shíwǔ ge diàotǒng dǎshuǐ, qī shàng bā xià | 心が揺れ動き、乱れるさま。 |
| 182 | 一个巴掌拍不响 | yī ge bāzhang pāibuxiǎng | 一方だけではけんかができない。けんかは双方が悪い。 |
| 183 | 十个指头不一般齐 | shí ge zhǐtou bù yībān qí | 事物、人間にはどうしても違いがあるものだ。 |
| 184 | 十个指头有长短 | shí gè zhǐtou yǒu chángduǎn | 事物、人間にはどうしても違いがあるものだ。 |
| 185 | 一个好汉三个帮 | yī ge hǎohàn sān ge bāng | どんな有能な人も他人の助けが必要である。 |
| 186 | 三个臭皮匠, 赛过诸葛亮 | sān ge chòu píjiàng, sàiguò Zhūgě Liàng | 人が集まって相談すればすばらしい考えが出る。 |
| 187 | 三个臭皮匠, 顶个诸葛亮 | sān ge chòu píjiàng, dǐng ge Zhūgě Liàng | 人が集まって相談すればすばらしい考えが出る。 |
| 188 | 三个臭皮匠, 合成诸葛亮 | sān ge chòu píjiàng, hécháng Zhūgě Liàng | 人が集まって相談すればすばらしい考えが出る。 |
| 189 | 三个臭皮匠, 胜过诸葛亮 | sān ge chòu píjiàng, shènguò Zhūgě Liàng | 人が集まって相談すればすばらしい考えが出る。 |
| 190 | 一个和尚挑水吃, 两个和尚抬水吃, 三个和尚没水吃 | yī ge héshàng tiāo shuǐ chī, liǎng ge héshàng tái shuǐ chī, sān ge héshàng méi shuǐ chī | 人数が多すぎるとかえってうまくいかない。 |
| 191 | 一个朋友一条路, 一个冤家一堵墙 | yī ge péngyou yī tiáo lù, yī ge yuānjia yī dǔ qiáng | 友人は一人でも多く、敵は一人でも少ないほうがよい。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









