
住んでいる建物、生活を共にする小集団を家という。
家はどうですか~!。
家はありますか。
今回は、家、家族、家庭、に関わりそうな言葉を集めてみました。
あなたにとって家とはいったいなんでしょうか。
どぞ。

家、家族、家庭

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 房子 | fángzi | 家。家屋。 |
| 2 | 一间房子 | yī jiàn fángzi | 一件の家。 |
| 3 | 一所房子 | yī suǒ fángzi | 一件の家。 |
| 4 | 一座房子 | yī zuò fángzi | 一件の家。 |
| 5 | 一栋房子 | yī dòng fángzi | 一棟の家。 |
| 6 | 一幢房子 | yī zhuàng fángzi | 一棟の家。 |
| 7 | 一套房子 | yī tào fángzi | 一件の家。 |
| 8 | 住房 | zhùfáng | 住居。住宅。家。 |
| 9 | 房屋 | fángwū | 家屋。 |
| 10 | 屋宇 | wūyǔ | 家屋。 |
| 11 | 住宅 | zhùzhái | 集合住宅。 |
| 12 | 家宅 | jiāzhái | 住宅。家庭。 |
| 13 | 家居 | jiājū | 仕事がなく、家でぶらぶらしている。住まい。 |
| 14 | 寒舍 | hánshè | 自分の家をへりくだって言う言葉。拙宅。 |
| 15 | 舍下 | shèxià | 自分の家をへりくだって言う言葉。拙宅。 |
| 16 | 舍间 | shèjiān | 自分の家をへりくだって言う言葉。拙宅。 |
| 17 | 家 | jiā | 家。家庭。 |
| 18 | 我家 | wǒ jiā | 我が家。 |
| 19 | 我们家 | wǒmen jiā | 私たちの家。我が家。 |
| 20 | 自己的家 | zìjǐ de jiā | 自分の家。我が家。 |
| 21 | 别人家 | biérén jiā | 他人の家。 |
| 22 | 别人的家 | biérén de jiā | 他人の家。 |
| 23 | 你家 | nǐ jiā | あなたの家。お宅。 |
| 24 | 您家 | nín jiā | あなた様の家。お宅。 |
| 25 | 他家 | tā jiā | 彼の家。 |
| 26 | 她家 | tā jiā | 彼女の家。 |
| 27 | 他的家 | tā de jiā | 彼の家。 |
| 28 | 家子 | jiāzi | 家庭。他人の家。 |
| 29 | 一家子 | yījiāzi | 家族。家族全員。 |
| 30 | 养活一家子 | yǎnghuo yījiāzi | 一家を養う。 |
| 31 | 家人 | jiārén | 家族。使用人。 |
| 32 | 家人团聚 | jiārén tuánjù | 家族が団らんする。 |
| 33 | 家里 | jiāli | 家。うち。 |
| 34 | 家里人 | jiālirén | 家族。家の者。 |
| 35 | 家里的人 | jiāli de rén | 家族。家の者。 |
| 36 | 家庭 | jiātíng | 家庭。夫婦。家族。妻。家屋。住宅。 |
| 37 | 小家庭 | xiǎojiātíng | 核家族。家族数の少ない家庭。 |
| 38 | 大家庭 | dàjiātíng | 大家族。 |
| 39 | 家庭成员 | jiātínɡ chénɡyuán | 家族メンバー。家族。 |
| 40 | 家庭结构 | jiātíng jiégòu | 家族構成。 |
| 41 | 家庭环境 | jiātíng huánjìng | 家庭環境。 |
| 42 | 成立家庭 | chénglì jiātíng | 所帯を持つ。 |
| 43 | 温暖的家庭 | wēnnuǎn de jiātíng | 暖かい家庭。 |
| 44 | 快乐的家庭 | kuàilè de jiātíng | 楽しい家庭。 |
| 45 | 家庭妇女 | jiātíng fùnǚ | 専業主婦。 |
| 46 | 家庭型的人 | jiātíngxíng de rén | 家庭的な人。 |
| 47 | 家庭圆满 | jiātíng yuánmǎn | 家庭が円満だ。 |
| 48 | 家庭气氛 | jiātíng qìfēn | 家庭的な雰囲気。 |
| 49 | 家庭暴力 | jiātíng bàolì | 家庭内暴力。 |
| 50 | 家庭崩溃 | jiātíng bēngkuì | 家庭が崩壊する。 |
| 51 | 破坏家庭 | pòhuài jiātíng | 家庭を破壊する。 |
| 52 | 家庭旅游 | jiātíng lǚyóu | 家族旅行。 |
| 53 | 家庭会议 | jiātíng huìyì | 家族会議。 |
| 54 | 家庭病床 | jiātíng bìngchuáng | 在宅看護。在宅診療。 |
| 55 | 家庭菜园 | jiātíng càiyuán | 家庭菜園。 |
| 56 | 家庭教师 | jiātíng jiàoshī | 家庭教師。 |
| 57 | 家庭访问 | jiātíng fǎngwèn | 家庭訪問。 |
| 58 | 家庭访视 | jiātíng fǎngshì | 家庭訪問。 |
| 59 | 作家庭访问 | zuò jiātíng fǎngwèn | 家庭訪問をする。 |
| 60 | 家访 | jiāfǎng | 家庭訪問をする。 |
| 61 | 家族 | jiāzú | 家族。 |
| 62 | 家族制度 | jiāzú zhìdù | 家族制度。 |
| 63 | 家室 | jiāshì | 家庭。夫婦。家族。妻。家屋。住宅。 |
| 64 | 家属 | jiāshǔ | 世帯主や労働者本人を除いた家族。 |
| 65 | 死难者家属 | sǐnànzhě jiāshǔ | 遺族。 |
| 66 | 家属津贴 | jiāshǔ jīntiē | 家族手当。 |
| 67 | 一家 | yījiā | 一家族。一家。 |
| 68 | 一家人 | yījiārén | 一家族の人。身内の者。味方。 |
| 69 | 一家之主 | yī jiā zhī zhǔ | 一家のあるじ。組織のトップ。 |
| 70 | 一家团圆 | yījiā tuányuán | 一家団らんする。家族が一緒になる。 |
| 71 | 一家老小 | yī jiā lǎo xiǎo | 一族全員。 |
| 72 | 一门老小 | yī mén lǎo xiǎo | 一族全員。 |
| 73 | 人家 | rénjiā | 人家。住居。家庭。家柄。嫁ぎ先。 |
| 74 | 人家儿 | rénjiār | 人家。住居。家庭。家柄。嫁ぎ先。 |
| 75 | 人家 | rénjia | 他人。ひとさま。あの。あの人。あの人たち。自分。 |
| 76 | 一家人家 | yījiā rénjiā | ひと家族。 |
| 77 | 富裕人家 | fùyù rénjiā | 裕福な家庭。 |
| 78 | 全家 | quánjiā | 家族全員。家じゅう。 |
| 79 | 全家人 | quánjiārén | 家族全員。家族そろって。 |
| 80 | 全家福 | quánjiāfú | 家族全員で写した写真。肉入り寄せ鍋。 |
| 81 | 家口 | jiākǒu | 家族。家族の人数。 |
| 82 | 养活家口 | yǎnghuo jiākǒu | 一家を養う。 |
| 83 | 家门 | jiāmén | 家の門。家。自分の家族。一族。身上。 |
| 84 | 出家门 | chū jiāmén | 家を出る。 |
| 85 | 自家 | zìjiā | 自家。自宅。自家用。自分。 |
| 86 | 自家人 | zìjiārén | 身内。仲間内。 |
| 87 | 自己人 | zìjǐrén | 身内。仲間内。 |
| 88 | 亲人 | qīnrén | 直系親族や配偶者。親しい人。 |
| 89 | 想念亲人 | xiǎngniàn qīnrén | 家族を思う。親しい人を思う。 |
| 90 | 亲人之情 | qīnrén zhī qíng | 肉親の情。親しみの情。 |
| 91 | 亲属 | qīnshǔ | 親族。 |
| 92 | 父系亲属 | fùxì qīnshǔ | 父方の親族。 |
| 93 | 亲戚 | qīnqi | 親戚。 |
| 94 | 一门亲戚 | yī mén qīnqī | 親戚の一族。 |
| 95 | 骨肉 | gǔròu | 肉親。密接な関係の人。 |
| 96 | 亲生骨肉 | qīngshēng gǔròu | 血のつながった肉親。 |
| 97 | 骨肉团聚 | gǔròu tuánjù | 一家団らん。 |
| 98 | 骨肉相连 | gǔ ròu xiāng lián | 互いの関係が緊密なたとえ。 |
| 99 | 血肉 | xuèròu | 血と肉。きわめて親密な間柄。肉親。骨肉。 |
| 100 | 血肉之争 | xuèròu zhī zhēng | 骨肉の争い。 |
| 101 | 门户 | ménhù | 出入り口。ドア。通過する要衝(ようしょう)。家。家庭。家柄。派閥。一派。 |
| 102 | 一个门户 | yī ge ménhù | 一つの出入り口。一件の家。 |
| 103 | 户 | hù | 家。世帯。 |
| 104 | 住户 | zhùhù | 世帯。家族。 |
| 105 | 户主 | hùzhǔ | 世帯主。 |
| 106 | 户口 | hùkǒu | 戸籍と人口。戸籍。 |
| 107 | 每户 | měihù | 各家。各世帯。 |
| 108 | 千家万户 | qiān jiā wàn hù | 数えきれないほど多くの家々。どの家でも。 |
| 109 | 每家 | měijiā | 各家。各世帯。 |
| 110 | 每家每户 | měijiā měihù | 各家。各世帯。 |
| 111 | 各家 | gèjiā | 各家。各軒。各社。 |
| 112 | 家家 | jiājiā | 家々。 |
| 113 | 户户 | hùhù | 家々。 |
| 114 | 家家户户 | jiājiāhùhù | 家々。各戸(かくこ、かっこ)。 |
| 115 | 万家灯火 | wàn jiā dēng huǒ | 家々に明かりがともる。夜の都会の景観。 |
| 116 | 家长 | jiāzhǎng | 一家の主人。主(あるじ)。保護者。 |
| 117 | 家眷 | jiājuàn | 妻子。 |
| 118 | 成家 | chéngjiā | 男子が結婚する。専門家として成果を生んで世に知られる。 |
| 119 | 成家立业 | chéng jiā lì yè | 一人前になる。結婚し、仕事で評価を得、独立する。 |
| 120 | 败家 | bàijiā | 家を没落させる。家をつぶす。 |
| 121 | 置家 | zhìjiā | 男性が結婚して所帯を持つ。一家を構える。 |
| 122 | 养家 | yǎngjiā | 一家を養う。 |
| 123 | 住家 | zhùjiā | 家族で暮らす。居住する。世帯。家族。 |
| 124 | 住家儿 | zhùjiār | 世帯。家族。 |
| 125 | 回家 | huíjiā | 家に帰る。 |
| 126 | 老家 | lǎojiā | 生まれ育った家や故郷。原籍地。 |
| 127 | 老家儿 | lǎojiār | 両親や親族。 |
| 128 | 回老家 | huí lǎojiā | 故郷に帰る。実家に帰る。あの世へ行く。 |
| 129 | 家乡 | jiāxiāng | ふるさと。 |
| 130 | 回家乡 | huí jiāxiāng | 故郷に帰る。 |
| 131 | 回乡 | huíxiāng | 故郷に帰る。 |
| 132 | 探亲 | tànqīn | 離れて住んでいる父母や配偶者などを訪問する。 |
| 133 | 回乡探亲 | huíxiāng tànqīn | 郷里(きょうり)に帰って親族を訪ねる。 |
| 134 | 出门 | chūmén | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 135 | 出门儿 | chūménr | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 136 | 出门子 | chū ménzi | 嫁ぐ。 |
| 137 | 出奔 | chūbēn | 逃げ出す。家出する。 |
| 138 | 出走 | chūzǒu | 逃亡する。家出する。 |
| 139 | 家世 | jiāshì | 家系。家柄。 |
| 140 | 家谱 | jiāpǔ | 家系図。 |
| 141 | 家史 | jiāshǐ | 家の歴史。 |
| 142 | 家声 | jiāshēng | 一族の名声。 |
| 143 | 门第 | méndì | 家柄。 |
| 144 | 门第高贵 | méndì gāoguì | 家柄が高貴だ。 |
| 145 | 良家 | liángjiā | 良家。 |
| 146 | 良家子弟 | liángjiā zǐdì | 良家の子弟。 |
| 147 | 良家妇女 | liángjiā fùnǚ | 良家の女性。 |
| 148 | 家风 | jiāfēng | 家風。 |
| 149 | 门风 | ménfēng | 家風。 |
| 150 | 家规 | jiāguī | 家のおきて。 |
| 151 | 家法 | jiāfǎ | 家のおきて。師から弟子へと伝承するもの。せっかんする道具。 |
| 152 | 家学 | jiāxué | その家で代々伝えられてきた学問。私塾。 |
| 153 | 家学渊源 | jiā xué yuān yuán | 家に伝わる学問の奥深いこと。 |
| 154 | 家教 | jiājiào | 家庭のしつけ。家庭教師。 |
| 155 | 家教很严 | jiājiào hěn yán | 家庭のしつけが厳しい。家庭教師が厳しい。 |
| 156 | 家训 | jiāxùn | 家訓。 |
| 157 | 家诫 | jiājiè | 家訓。 |
| 158 | 家累 | jiālěi | 生活の負担や責任。 |
| 159 | 家累不轻 | jiālěi bù qīng | 家の負担が軽くない。家庭生活が苦しい。 |
| 160 | 家用 | jiāyòng | 家庭の生活費。家庭で使用する。 |
| 161 | 贴补家用 | tiēbǔ jiāyòng | 家庭の生活費を補う。家計の足しにする。 |
| 162 | 家用电脑 | jiāyòng diànnǎo | 家庭用コンピュータ。パソコン。 |
| 163 | 家计 | jiājì | 家計。生計。 |
| 164 | 家道 | jiādào | 暮らし向き。 |
| 165 | 家境 | jiājìng | 暮らし向き。 |
| 166 | 家景 | jiājǐng | 暮らし向き。 |
| 167 | 这几年家景越来越好了 | zhè jǐ nián jiājǐng yuè lái yuè hǎo le | この数年、暮らし向きはだんだんよくなった。 |
| 168 | 家财 | jiācái | 家の財産。 |
| 169 | 家产 | jiāchǎn | 家の財産。 |
| 170 | 家当 | jiādàng | 家の財産。 |
| 171 | 家当儿 | jiādàngr | 家の財産。 |
| 172 | 收拾家当 | shōushi jiādàng | 家をたたむ。 |
| 173 | 家底 | jiādǐ | 家の財産。会社の資産。 |
| 174 | 家底儿 | jiādǐr | 家の財産。会社の資産。 |
| 175 | 家私 | jiāsī | 家の財産。 |
| 176 | 家业 | jiāyè | 家の財産。先祖代々伝えられている事業や学問。 |
| 177 | 继承家业 | jìchéng jiāyè | 家を継ぐ。 |
| 178 | 家珍 | jiāzhēn | 家宝。 |
| 179 | 家务 | jiāwù | 家事。 |
| 180 | 家务活 | jiāwùhuó | 家事。 |
| 181 | 做家务 | zuò jiāwù | 家事をする。 |
| 182 | 家政 | jiāzhèng | 家事や育児。 |
| 183 | 家事 | jiāshì | 家事。暮らし向き。 |
| 184 | 当家 | dāngjiā | 家を切り盛りする。家をとりしきる。 |
| 185 | 当家的 | dāngjiāde | 一家の主(あるじ)。寺の住職。夫。 |
| 186 | 母亲当家 | mǔqīn dāngjiā | 母親が家を切り盛りしている。 |
| 187 | 当家作主 | dāngjiā zuòzhǔ | 一家のあるじとなる。国家や職場で中心人物となる。 |
| 188 | 当家做主 | dāngjiā zuòzhǔ | 一家のあるじとなる。国家や職場で中心人物となる。 |
| 189 | 理家 | lǐjiā | 家事を切り盛りする。 |
| 190 | 当家理家 | dāngjiā lǐjiā | 主人が一家を切り盛りする。主婦が家事を切り回す。 |
| 191 | 持家 | chíjiā | 家事をきりもりする。 |
| 192 | 勤俭持家 | qínjiǎn chíjiā | 勤勉で倹約して家事を取り仕切る。 |
| 193 | 家常 | jiācháng | 日常の家庭生活。 |
| 194 | 家常菜 | jiāchángcài | 普段のおかず。 |
| 195 | 家常饭 | jiāchángfàn | 普段の食事。あり合わせの食事。日常茶飯事。 |
| 196 | 家常便饭 | jiācháng biànfàn | 普段の食事。あり合わせの食事。日常茶飯事。 |
| 197 | 家常话 | jiāchánghuà | 日常の会話。世間話。 |
| 198 | 家长里短 | jiā cháng lǐ duǎn | 家の中のこまごましたこと。 |
| 199 | 家长里短儿 | jiā cháng lǐ duǎnr | 家の中のこまごましたこと。 |
| 200 | 讲述身边的家长里短 | jiǎngshù shēnbiān de jiāchánglǐduǎn | 身近な家の中のこまごましたことを述べる。 |
| 201 | 家丑 | jiāchǒu | 家庭内のいざこざ。家の恥。 |
| 202 | 家丑不可外扬 | jiāchǒu bù kě wàiyáng | 家の恥を外で言いふらしてはいけない。内部のもめごとを外に漏らしてはいけない。 |
| 203 | 家园 | jiāyuán | 家の庭。故郷や家庭。家の畑。 |
| 204 | 家种 | jiāzhòng | 人工栽培する。家庭栽培する。 |
| 205 | 家轿 | jiājiào | マイカー。 |
| 206 | 家书 | jiāshū | 家族からの手紙。家族への手紙。 |
| 207 | 家信 | jiāxìn | 家族からの手紙。家族への手紙。 |
| 208 | 家宴 | jiāyàn | 個人として設ける宴席。一族が内輪で開く宴会。 |
| 209 | 家徒四壁 | jiā tú sì bì | 家が貧しくて家財道具が何一つない。 |
| 210 | 家徒壁立 | jiā tú bì lì | 家が貧しくて家財道具が何一つない。 |
| 211 | 家破人亡 | jiā pò rén wáng | 家も家族も失う。 |
| 212 | 家中平安 | jiāzhōng píng’ān | 家内安全。 |
| 213 | 家人平安 | jiārén píng’ān | 家内安全。 |
| 214 | 祈祷家中平安 | qídǎo jiāzhōng píng’ān | 家内安全を祈る。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】情と人間関係、仲いい|家族愛。友達との友情。恋人との愛情。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









