
目をかけて優しく扱うことを、かわいがると言う。
厳しくしつけないで、わがままにさせておくことを甘やかすと言う。
おっさんだってかわいがられたい!、甘やかしてほしい!。
と言うことで。
今回は、かわいがる、甘やかす、に関わりそうな言葉を集めてみました。
いっちょう可愛がったるか!。
の、可愛がるはご勘弁を。
そっちの可愛がるじゃないほうでお願いします。

かわいがる、甘やかす

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 疼 | téng | 痛い。かわいがる。 |
| 2 | 疼孩子 | téng háizi | 子供をかわいがる。 |
| 3 | 疼孙子 | téng sūnzi | 孫をかわいがる。 |
| 4 | 姐姐很疼小弟弟 | jiějie hěn téng xiǎo dìdi | 姉は末の弟をかわいがっている。 |
| 5 | 招人疼 | zhāo rén téng | 人からかわいがられる。かわいげがある。 |
| 6 | 疼爱 | téng’ài | かわいがる。いとおしむ。 |
| 7 | 疼爱独子 | téng’ài dúzǐ | 一人っ子をいとおしむ。 |
| 8 | 不疼爱 | bù téng’ài | かわいがらない。いとおしむことがない。 |
| 9 | 心疼 | xīnténg | かわいがる。いとおしむ。惜しむ。 |
| 10 | 心疼孩子 | xīnténg háizi | 子供をかわいがる。 |
| 11 | 心疼钱 | xīnténg qián | 金を惜しむ。 |
| 12 | 不心疼钱 | bù xīnténg qián | 金を惜しまない。 |
| 13 | 偏疼 | piānténg | 特定の人を偏愛する。えこひいきする。 |
| 14 | 偏疼小儿子 | piānténg xiǎo érzi | 一番下の息子をえこひいきする。 |
| 15 | 宠 | chǒng | 偏愛する。溺愛(できあい)する。 |
| 16 | 宠孩子 | chǒng háizi | 子供を溺愛(できあい)する。子供を甘やかす。 |
| 17 | 不宠孩子 | bù chǒng háizi | 子供を甘やかさない。 |
| 18 | 宠爱 | chǒng’ài | 特別にかわいがる。寵愛(ちょうあい)する。 |
| 19 | 宠爱独生女 | chǒng’ài dúshēngnǚ | 一人娘に愛情を注ぐ。 |
| 20 | 钟爱 | zhōng’ài | 特にかわいがる。目をかける。 |
| 21 | 受长辈钟爱 | shòu zhǎngbèi zhōng’ài | 年長者にかわいがられる。 |
| 22 | 她钟爱的猫 | tā zhōng’ài de māo | 彼女がかわいがっている猫。 |
| 23 | 娇宠 | jiāochǒng | 甘やかす。猫かわいがりする。 |
| 24 | 父母过分娇宠孩子 | fùmǔ guòfèn jiāochǒng háizi | 両親が子供を甘やかしすぎる。 |
| 25 | 娇惯 | jiāoguàn | 子供をひどくかわいがる。 |
| 26 | 娇惯孩子 | jiāoguàn háizi | 子供を甘やかす。 |
| 27 | 娇惯孩子的母亲 | jiāoguàn háizi de mǔqīn | 子供をひどくかわいがる母親。子供に甘い母親。 |
| 28 | 被娇惯的孩子 | bèi jiāoguàn de háizi | 甘やかされた子供。 |
| 29 | 不要娇惯孩子 | bùyào jiāoguàn háizi | 子供を甘やかしてはいけない。 |
| 30 | 惯 | guàn | 子供を甘やかし、わがまま放題にさせる。慣れる。習慣になる。 |
| 31 | 不要惯着孩子 | bùyào guàn zhe háizi | 子供を甘やかすな。 |
| 32 | 太惯孩子 | tài guàn háizi | 子供を甘やかしすぎる。 |
| 33 | 你太惯孩子了 | nǐ tài guàn háizi le | あなたは子供を甘やかしすぎだ。 |
| 34 | 不惯孩子 | bù guàn háizi | 子供を甘やかさない。 |
| 35 | 娇生惯养 | jiāo shēng guàn yǎng | 小さいころから甘やかされて育つ。 |
| 36 | 他是个娇生惯养的富家子弟 | tā shì ge jiāoshēngguànyǎng de fùjiā zǐdì | 彼は甘やかされて育った富豪の家の子です。 |
| 37 | 娇养 | jiāoyǎng | 子供を甘やかして育てる。 |
| 38 | 把她娇养惯了 | bǎ tā jiāoyǎng guàn le | 彼女を甘やかして育てた。 |
| 39 | 娇纵 | jiāozòng | 子供をわがままに育てる。 |
| 40 | 娇纵孩子 | jiāozòng háizi | 子供をわがままに育てる。 |
| 41 | 宽纵 | kuānzòng | 放任する。 |
| 42 | 不要宽纵孩子 | bùyào kuānzòng háizi | 子供を甘やかしてはいけない。 |
| 43 | 宽松 | kuānsōng | きつくない。ゆったりしている。経済的に豊かだ。のんびりしている。 |
| 44 | 对孩子宽松 | duì háizi kuānsōng | 子供に対してきつくない。こどもに甘い。 |
| 45 | 纵容 | zòngróng | 誤った言動を放任する。黙認する。 |
| 46 | 纵容孩子的行为 | zòngróng háizi de xíngwéi | 子供の行動を放任する。 |
| 47 | 放纵 | fàngzòng | 勝手気ままにさせる。無礼だ。 |
| 48 | 不要放纵子女 | bùyào fàngzòng zǐnǚ | 子供を放任してはならない。 |
| 49 | 放任 | fàngrèn | 放任する。 |
| 50 | 不能放任子女 | bùnéng fàngrèn zǐnǚ | 子供を放任してはならない。 |
| 51 | 放任自流 | fàng rèn zì liú | 放任して成り行きにまかせる。 |
| 52 | 姑息 | gūxī | 過度に寛大な態度をとる。大目に見る。 |
| 53 | 做错事不要姑息 | zuò cuò shì bùyào gūxī | 間違ったことをしたら甘やかしてはいけない。 |
| 54 | 不姑息违法行为 | bù gūxī wéifǎ xíngwéi | 違法行為を甘やかさない。 |
| 55 | 姑息养奸 | gū xī yǎng jiān | 悪事を寛大に扱って、悪を助長させる。 |
| 56 | 宠溺 | chǒngnì | 甘やかす。溺愛する。 |
| 57 | 父母宠溺孩子 | fùmǔ chǒngnì háizi | 両親は子供を溺愛(できあい)する。 |
| 58 | 被宠溺着长大 | bèi chǒngnì zhe zhǎngdà | 甘やかされて育つ。 |
| 59 | 受宠 | shòuchǒng | 寵愛(ちょうあい)を受ける。かわいがられる。 |
| 60 | 王后很受宠 | wánghòu hěn shòuchǒng | 王妃は寵愛(ちょうあい)を受ける。 |
| 61 | 受宠若惊 | shòu chǒng ruò jīng | 身にあまる待遇を受けて驚き喜ぶ。 |
| 62 | 得宠 | déchǒng | 寵愛(ちょうあい)を受ける。かわいがられる。 |
| 63 | 得宠的女人 | déchǒng de nǚrén | 寵愛(ちょうあい)を受ける女性。かわいがられる女性。 |
| 64 | 失宠 | shīchǒng | 寵愛(ちょうあい)を失う。愛想を尽かされる。 |
| 65 | 我失宠了 | wǒ shīchǒng le | 私は好意を失った。私は愛想を尽かされた。 |
| 66 | 宠信 | chǒngxìn | 寵愛(ちょうあい)を受け信用される。 |
| 67 | 深得上司宠信 | shēn dé shàngsi chǒngxìn | 上司に大いに気に入られ信任される。 |
| 68 | 得到皇帝的宠信 | dédào huángdì de chǒngxìn | 皇帝の寵愛(ちょうあい)と信用を得る。 |
| 69 | 宠幸 | chǒngxìng | 寵愛(ちょうあい)を受ける。かわいがられる。 |
| 70 | 女孩得到皇上宠幸 | nǚhái dédào huángshàng chǒngxìng | 少女は皇帝の寵愛(ちょうあい)を受ける。 |
| 71 | 宠坏 | chǒnghuài | かわいがってだめにする。 |
| 72 | 她把儿子宠坏了 | tā bà érzi chǒnghuài le | 彼女は息子をかわいがりすぎてだめにしてしまった。 |
| 73 | 争宠 | zhēngchǒng | 気に入られようと競い合う。 |
| 74 | 宝宝和爸爸争妈妈的宠 | bǎobao hé bàba zhēng māmā de chǒng | 子供とパパはママに気に入られようと競い合う。 |
| 75 | 爱 | ài | 愛する。かわいがる。大切にする。重んじる。好む。よく~する。 |
| 76 | 爱孩子 | ài háizi | 子供をかわいがる。 |
| 77 | 爷爷爱孙子 | yéye ài sūnzi | (父方の)おじいさんは孫をかわいがる。 |
| 78 | 不招人爱 | bù zhāo rén ài | 人からかわいがられない。かわいげがない。 |
| 79 | 最爱 | zuì’ài | 最愛のもの。最も愛す。 |
| 80 | 他最爱他的小女儿 | tā zuì’ài tā de xiǎo nǚ’ér | 彼は彼の末娘を一番かわいがる。 |
| 81 | 怜爱 | lián’ài | かわいがる。いとおしむ。 |
| 82 | 恋爱 | liàn’ài | 恋愛。恋愛する。 |
| 83 | 惹人怜爱 | rě rén lián’ài | 人が可愛がる気持ちになる。 |
| 84 | 惹人怜爱的动物 | rě rén lián’ài de dòngwù | 人が可愛がる動物。 |
| 85 | 爱怜 | àilián | 多く父母がその子を慈しむ。かわいがる。 |
| 86 | 奶奶爱怜地摸着她的头 | nǎinai àilián de mō zhe tā de tóu | (父方の)おばあさんはいとしそうに彼女の頭をなでている。 |
| 87 | 珍爱 | zhēn’ài | かわいがる。大切にする。 |
| 88 | 受人们的珍爱 | shòu rénmen de zhēn’ài | 人々から大切にされる。 |
| 89 | 溺爱 | nì’ài | 溺愛(できあい)する。 |
| 90 | 不要过分溺爱孩子 | bùyào guòfèn nì’ài háizi | 子供を甘やかしすぎてはいけない。 |
| 91 | 抚爱 | fǔ’ài | 大事に育てる。なでる。 |
| 92 | 抚爱婴儿 | fǔ’ài yīng’ér | 赤ちゃんを大事に育てる。赤ちゃんをなでる。 |
| 93 | 爱抚 | àifǔ | 愛情をこめていたわる。愛撫する。 |
| 94 | 对孩子的爱抚 | duì háizi de àifǔ | 子供に対する慈(いつく)しみ。 |
| 95 | 柔和地爱抚我的面孔 | róuhé de àifǔ wǒ de miànkǒng | 私の顔をそっとなでる。 |
| 96 | 爱护 | àihù | 大切に守る。 |
| 97 | 爱护少年儿童 | àihù shàonián értóng | 子供たちを大切に守る。 |
| 98 | 喜爱 | xī’ài | 好む。好きだ。 |
| 99 | 招人喜爱 | zhāo rén xī’ài | 人から好かれる。かわいがられる。 |
| 100 | 喜欢 | xǐhuān | 好む。好きだ。楽しい。うれしい。 |
| 101 | 喜喜欢欢 | xǐxihuānhuān | 楽しい。うれしい。 |
| 102 | 招人喜欢 | zhāo rén xǐhuān | 人から好かれる。かわいがられる。 |
| 103 | 玩赏 | wánshǎng | 鑑賞する。 |
| 104 | 玩赏动物 | wánshǎng dòngwù | 愛玩動物。 |
| 105 | 宠物 | chǒngwù | ペット。愛玩動物。 |
| 106 | 教训 | jiàoxun | 教え諭(さと)す。間違いや失敗により得た知識。 |
| 107 | 教训孩子 | jiàoxun háizi | 子供を教え諭(さと)す。 |
| 108 | 我教训他一顿 | wǒ jiàoxun tā yī dùn | 私は彼に思い知らせてやる。彼をひとつかわいがってやる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









