
実質とはかけ離れている、見かけだけで実質を伴わない、理解などが浅いことを表面的と言う。
表面的ですか~!。
今回は、表向き、表面的、形式上、名目、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
まとめて、チェック・ら・ポン!。

表向き、表面的、形式上、名目

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 表面 | biǎomiàn | もののいちばん外側の部分。表面。うわべ。表にあらわれたようす。 |
| 2 | 表面上 | biǎomiànshang | 表面上。うわべ上。 |
| 3 | 表面的和平 | biǎomiàn de hépíng | うわべの平和。見せかけの平和。 |
| 4 | 停留于表面的 | tíngliú yú biǎomiàn de | 表面的なものにとどまる。 |
| 5 | 表面上的理由 | biǎomiànshàng de lǐyóu | 表向きの理由。 |
| 6 | 表面上假装冷静 | biǎomiànshang jiǎzhuāng lěngjìng | 表面上冷静に装う。 |
| 7 | 表面上装作不知道 | biǎomiànshang zhuāngzuò bù zhīdào | 表向きでは知らないふりをする。 |
| 8 | 外表 | wàibiǎo | 外側。うわべ。 |
| 9 | 外表上 | wàibiǎoshang | 表面上。うわべ上。 |
| 10 | 外表的样子 | wàibiǎo de yàngzi | 表面のようす。 |
| 11 | 外表上的诚实 | wàibiǎoshang de chéngshí | 見せかけの誠実。見せかけのまじめさ。 |
| 12 | 仅仅外表好看 | jǐnjǐn wàibiǎo hǎokàn | ただ見た目がいいだけだ。 |
| 13 | 外观 | wàiguān | 外観。 |
| 14 | 外观上 | wàiguānshang | 外見上。うわべ上。 |
| 15 | 外观上的变化 | wàiguānshang de biànhuà | 外見上の変化。見た目の変化。 |
| 16 | 在外观上 | zài wàiguānshang | 外見上において。外見上。 |
| 17 | 从外观上看 | cóng wàiguānshang kàn | 外観を見ると。外観的には。 |
| 18 | 从外观上来看 | cóng wàiguānshang lái kàn | 外観を見ると。外観的には。 |
| 19 | 从外观上来说 | cóng wàiguānshang lái shuō | 外見を言うと。外観的には。 |
| 20 | 外貌 | wàimào | 外見。外観。 |
| 21 | 外貌上 | wàimàoshang | 外見上。見かけ上。 |
| 22 | 外貌上的年龄 | wàimàoshang de niánlíng | 見た目の年齢。 |
| 23 | 外面 | wàimiàn | 表面。うわべ。 |
| 24 | 外面儿 | wàimiànr | 表面。うわべ。 |
| 25 | 外面光 | wàimiànguāng | 見かけだけが立派だ。 |
| 26 | 外面儿光 | wàimiànrguāng | 見かけだけが立派だ。 |
| 27 | 驴粪蛋, 外面光 | lǘ fèn dàn, wài miàn guāng | 見かけ倒し。見てくれだけ。 |
| 28 | 驴粪蛋子外面光 | lǘ fèn dàn zǐ wài miàn guāng | 見かけ倒し。見てくれだけ。 |
| 29 | 外面 | wàimian | 外。外側。 |
| 30 | 外面儿 | wàimianr | 外。外側。 |
| 31 | 从外面看的样子 | cóng wàimian kàn de yàngzi | 外から見たようす。 |
| 32 | 外部 | wàibù | 範囲の外。外部。表面。外側。 |
| 33 | 外部条件 | wàibù tiáojiàn | 外的条件。外部からの要因や環境。 |
| 34 | 事物的外部特征 | shìwù de wàibù tèzhēng | 事物の外面的特徴。 |
| 35 | 明里 | mínglǐ | 人前。表面。 |
| 36 | 明里不反对, 暗里反对 | mínglǐ bù fǎnduì, ànlǐ fǎnduì | 表向きは反対せず、裏で反対する。 |
| 37 | 明里是国际教育促进者组织 | mínglǐ shì guójì jiàoyù cùjìnzhě zǔzhī | 表向きには、国際教育推進者組織です。 |
| 38 | 明处 | míngchù | 明るい場所。公(おおやけ)の場。 |
| 39 | 在明处 | zài míngchù | 公(おおやけ)の場で。明るみに出て。 |
| 40 | 你们在暗处说的, 将在明处被人听见 | nǐmen zài àn chù shuō de, jiāng zài míngchù bèi rén tīngjiàn | あなた方が物陰で話したことは、明るみに出て人に聞き付けられるであろう。 |
| 41 | 正式 | zhèngshì | 正式だ。正式に。 |
| 42 | 非正式 | fēizhèngshì | 非公式の。 |
| 43 | 正式拜访 | zhèngshì bàifǎng | 公式訪問。 |
| 44 | 非正式访问 | fēizhèngshì fǎngwèn | 非公式訪問。 |
| 45 | 公开 | gōngkāi | 公開する。公(おおやけ)にする。公然の。公開の。 |
| 46 | 非公开 | fēigōngkāi | 非公開の。 |
| 47 | 公开场合 | gōngkāi chǎnghé | 公(おおやけ)の場面。 |
| 48 | 在公开方面 | zài gōngkāi fāngmiàn | 公(おおやけ)の面において。表向きでは。 |
| 49 | 非公开谈话 | fēigōngkāi tánhuà | 非公開の話。表に出せない話。 |
| 50 | 不作公开处理 | bùzuò gōngkāi chǔlǐ | 表ざたにしないで済ませる。 |
| 51 | 桌面儿上 | zhuōmiànrshang | つき合いまたは会議の席。公(おおやけ)の場。 |
| 52 | 对外 | duìwài gōngrán | 対外的な。 |
| 53 | 对外政策 | duìwài zhèngcè | 対外政策。 |
| 54 | 对外说的理由 | duìwài shuō de lǐyóu | 対外的に話す理由。表向きの理由。 |
| 55 | 名义 | míngyì | 名目。名義。表面上。形式上。 |
| 56 | 名义上 | míngyìshang | 名目上。名義上。表面上。形式上。 |
| 57 | 名义人 | míngyìrén | 名義人。 |
| 58 | 名义工资 | míngyì gōngzī | 名目賃金。 |
| 59 | 假借名义 | jiǎjiè míngyì | 名目にかこつける。 |
| 60 | 个人名义 | gèrén míngyì | 個人の名義。 |
| 61 | 只是名义上的经理 | zhǐshì míngyìshang de jīnglǐ | 名義だけのマネージャー。名義だけの部長。 |
| 62 | 名目 | míngmù | 名目。 |
| 63 | 巧立名目 | qiǎo lì míng mù | 巧みに名目をつくる。うまい理由づけをする。 |
| 64 | 巧立各种名目 | qiǎo lì gèzhǒng míngmù | いろいろ名目を並び立てる。 |
| 65 | 幌子 | huǎngzi | 看板。表看板。名目。見せかけ。 |
| 66 | 打幌子 | dǎ huǎngzi | 見せかけの看板を掲げる。 |
| 67 | 打着学习的幌子玩游戏 | dǎ zhe xuéxí de huǎngzǐ wán yóuxì | 勉強と見せかけてゲームで遊ぶ。 |
| 68 | 打着募捐的幌子骗钱 | dǎ zhe mùjuān de huǎngzi piàn qián | 募金の名目を語り金を騙しとる。 |
| 69 | 冒名 | màomíng | 他人の名前をかたる。 |
| 70 | 冒名骗钱 | màomíng piàn qián | 他人の名前をかたって金を騙しとる。 |
| 71 | 冒名顶替 | màomíng dǐngtì | 他人の名前をかたって替え玉となる。 |
| 72 | 挂名 | guàmíng | 名前だけ連ねる。 |
| 73 | 挂名儿 | guàmíngr | 名前だけ連ねる。 |
| 74 | 挂名的公司 | guàmíng de gōngsī | 名目だけの会社。 |
| 75 | 挂名的干部 | guàmíng de gànbù | 名ばかりの幹部。名ばかりの管理職。 |
| 76 | 有名无实 | yǒu míng wú shí | 名前だけで中身がともなっていない。有名無実だ。 |
| 77 | 有名无实的国家首脑 | yǒumíngwúshí de guójiā shǒunǎo | 有名無実の国家首脳。 |
| 78 | 徒有虚名 | tú yǒu xū míng | 名前だけで中身がともなっていない。有名無実だ。 |
| 79 | 徒有其名 | tú yǒu qí míng | 名前だけで中身がともなっていない。有名無実だ。 |
| 80 | 徒有虚名的古代帝王 | túyǒuxūmíng de gǔdài dìwáng | 有名無実の古代皇帝。 |
| 81 | 形式 | xíngshì | 形式。 |
| 82 | 形式上 | xíngshìshàng | 形式上。 |
| 83 | 形式主义 | xíngshì zhǔyì | 形式主義。 |
| 84 | 搞形式 | gǎo xíngshì | 形式的にやる。 |
| 85 | 形式上的一致 | xíngshìshàng de yīzhì | 形式上の一致。 |
| 86 | 虚让 | xūràng | 本心からではなく形式的にすすめる。形式的に辞退する。 |
| 87 | 他端起酒杯虚让了一下 | tā duānqǐ jiǔbēi xūràng le yīxià | 彼は杯を挙げて形式的に客にすすめた。 |
| 88 | 借口 | jièkǒu | 言い訳や口実にする。言い訳や口実。 |
| 89 | 借口工作 | jièkǒu gōngzuò | 仕事にかこつける。 |
| 90 | 拿才智不足当借口 | ná cáizhì bùzú dàng jièkǒu | 才能と知恵の不足を言い訳にする。 |
| 91 | 找借口 | zhǎo jièkǒu | 口実を探す。 |
| 92 | 假托 | jiǎtuō | かこつける。いつわる。 |
| 93 | 假托有病 | jiǎtuō yǒubìng | 病気であることにかこつける。 |
| 94 | 托词 | tuōcí | 言い訳を探す。言い訳。口実。 |
| 95 | 托辞 | tuōcí | 言い訳を探す。言い訳。口実。 |
| 96 | 托词谢绝 | tuōcí xièjué | 理由をつけてお断りする。 |
| 97 | 口实 | kǒushí | 口実。 |
| 98 | 制造口实 | zhìzào kǒushí | 口実を作り出す。口実を設ける。 |
| 99 | 肤浅 | fūqiǎn | 学識や理解が浅薄(せんぱく)だ。 |
| 100 | 肤浅的认识 | fūqiǎn de rènshi | 浅はかな認識。表面的な認識。 |
| 101 | 浮浅 | fúqiǎn | 浅薄(せんぱく)だ。浅はかだ。 |
| 102 | 浮浅的知识 | fúqiǎn de zhīshi | 浅はかな知識。 |
| 103 | 浅薄 | qiǎnbó | 学識や教養が浅い。感情や縁などが薄く弱い。浮ついていて、底が浅い。 |
| 104 | 浅薄的想法 | qiǎnbó de xiǎngfa | 浅はかな考え。 |
| 105 | 粗浅 | cūqiǎn | 大ざっぱで表面的だ。浅薄(せんぱく)だ。 |
| 106 | 粗浅的看法 | cūqiǎn | 浅はかなものの見方。 |
| 107 | 皮相 | píxiàng de kànfǎ | 表面的だ。浅薄(せんぱく)だ。 |
| 108 | 皮相之谈 | píxiàng zhī tán | 浅薄(せんぱく)な意見。 |
| 109 | 皮相之见 | píxiàng zhī jiàn | 皮相の見。表面だけで判断するものの見方。 |
| 110 | 皮相之士 | píxiàng zhī shì | 人の表面だけに重きを置く人。 |
| 111 | 皮毛 | pímáo | 毛皮。上っ面の知識。 |
| 112 | 略知皮毛 | lüè zhī pímáo | 表面的に知っているだけである。 |
| 113 | 皮包 | píbāo | 革製の手提げかばん。革のハンドバッグ。 |
| 114 | 皮包商 | píbāoshāng | ペーパーカンパニー。トンネル会社 。 |
| 115 | 皮包公司 | píbāo gōngsī | ペーパーカンパニー。トンネル会社 。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすす梅記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









