
通用するのか、通用しないのか、通用門なのか。
そこが問題だ!。
と言うことで、集めてみました。
通用に関連しそうな言葉。
この方法で通用するのだろうか。
それとも、通用門。
はて?。

通用

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 行得通 | xíngdetōng | 通用する。実行できる。 |
| 2 | 行不通 | xíngbutōng | 通用しない。実行できない。通り抜けられない。 |
| 3 | 现金支付行得通吗? | xiànjīn zhīfù xíngdetōng ma | 現金払いが通用しますか。現金払いができますか。 |
| 4 | 这个办法行得通 | zhège bànfǎ xíngdetōng | この方法は実行可能だ。 |
| 5 | 这种办法行不通 | zhè zhǒng bànfǎ xíngbutōng | このような方法では通用しない。 |
| 6 | 这个计划行不通 | zhège jìhuà xíngbutōng | この計画は実行できない。 |
| 7 | 这个主意行不通 | zhège zhǔyì xíngbutōng | その考えは通らない。 |
| 8 | 西式民主在中国行不通 | xīshì mínzhǔ zài Zhōngguó xíngbutōng | 西洋式の民主制は中国では通用しない。 |
| 9 | 这条路行不通 | zhè tiáo lù xíngbutōng | この道は通り抜けできない。 |
| 10 | 吃得开 | chīdekāi | 通用する。もてはやされる。 |
| 11 | 吃不开 | chībukāi | 通用しない。相手にされない。 |
| 12 | 他在这一带很吃得开 | tā zài zhè yīdài hěn chīdekāi | 彼はこのあたりでは顔がきく。 |
| 13 | 这种模式在美国吃不开 | zhè zhǒng móshì zài Měiguó chībukāi | このような様式はアメリカでは通用しない。 |
| 14 | 成问题 | chéng wèntí | 問題になる。 |
| 15 | 不成问题 | bù chéng wèntí | 問題にならない。大丈夫。 |
| 16 | 那个很成问题 | nàge hěn chéng wèntí | それはとても問題になります。それは通用しない。 |
| 17 | 冬天用也不成问题 | dōngtiān yòng yě bù chéng wèntí | 冬に用いても問題ない。 |
| 18 | 通用 | tōngyòng | 広く使用される。漢字の通用(異なる字であるが意味が互いに通じる)。 |
| 19 | 世界通用 | shìjiè tōngyòng | 世界に通用する。万国共通の。 |
| 20 | 在世界上不能通用 | zài shìjiè shàng bùnéng tōngyòng | 世界では通用しない。 |
| 21 | 男女通用 | nánnǚ tōngyòng | 男女兼用。 |
| 22 | 通用汉字 | tōngyòng hànzì | 広く使用される漢字。通用漢字。 |
| 23 | 通用字 | tōngyòngzì | 通用される漢字。 |
| 24 | 通行 | tōngxíng | 通る。通行する。あまねく行われる。通用する。 |
| 25 | 那是旧币, 早已不通行了 | nà shì jiù bì, zǎoyǐ bù tōngxíng le | それは古い貨幣で、とっくに通用しなくなっている。 |
| 26 | 禁止通行 | jìnzhǐ tōngxíng | 通行禁止。 |
| 27 | 适用 | shìyòng | 使用に適する。使える。 |
| 28 | 试用 | shìyòng | 試用する。 |
| 29 | 如今仍然适用 | rújīn réngrán shìyòng | 近ごろでも相変わらず使える。今でも通用する。 |
| 30 | 兼用 | jiānyòng | 兼用する。 |
| 31 | 男女兼用 | nánnǚ jiānyòng | 男女兼用。 |
| 32 | 晴雨兼用伞 | qíngyǔ jiānyòng sǎn | 晴雨兼用傘。 |
| 33 | 两用 | liǎngyòng | 両用する。 |
| 34 | 男女两用 | nánnǚ liǎngyòng | 男女両用。 |
| 35 | 水陆两用 | shuǐlù liǎngyòng | 水陸両用。 |
| 36 | 有效 | yǒuxiào | 有効だ。有効な。 |
| 37 | 有效方法 | yǒuxiào fāngfǎ | 有効な方法。通用する方法。 |
| 38 | 这票三天有效 | zhè piào sān tiān yǒuxiào | この切符は3日間有効です。この切符は3日間通用します。 |
| 39 | 通常使用 | tōngcháng shǐyòng | 通常使用する。ふだん使う。 |
| 40 | 通常使用的U盘 | tōngcháng shǐyòng de U pán | ふだん使うUSBメモリ。 |
| 41 | 使得 | shǐde | 使える。よい。よろしい。結果として~を引き起こす。 |
| 42 | 使不得 | shǐbude | 使えない。いけない。できない。 |
| 43 | 这个办法倒还使得 | zhège bànfǎ dào hái shǐde | このやり方はまあよい。 |
| 44 | 老办法使不得了 | lǎo bànfǎ shǐbude le | 古いやり方は使えなくなった。古いやり方は通用しなくなった。 |
| 45 | 便门 | biànmén | 正門以外の出入口。通用門。勝手口。 |
| 46 | 便门儿 | biànménr | 正門以外の出入口。通用門。勝手口。 |
| 47 | 边门 | biānmén | 正門以外の出入口。通用門。勝手口。 |
| 48 | 边门儿 | biānménr | 正門以外の出入口。通用門。勝手口。 |
| 49 | 旁门 | pángmén | 正面のわき、または建物の側面にある門。通用門。 |
| 50 | 旁门儿 | pángménr | 正面のわき、または建物の側面にある門。通用門。 |
| 51 | 侧门 | cèmén | 正面のわき、または建物の側面にある門。通用門。 |
| 52 | 侧门儿 | cèménr | 正面のわき、または建物の側面にある門。通用門。 |
| 53 | 常走的门 | chángzǒu de mén | 普段通る門。通用門。 |
| 54 | 常走的小门 | chángzǒu de xiǎomén | 普段通る小さな門。通用口。 |
| 55 | 工作人员通道 | gōngzuò rényuán tōngdào | スタッフ専用通路。通用口。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









