
生活の本拠。
それが自宅。
自宅で何していますか。
今回は、自宅に関わりそうな言葉を集めてみました。
拙者は自宅で療養中。
どぞ。

自宅、お宅、在宅、家で、家に

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 家 | jiā | 家。家庭。 |
| 2 | 家子 | jiāzi | 家庭。他人の家。 |
| 3 | 自家 | zìjiā | 自家。自分。 |
| 4 | 我家 | wǒ jiā | わが家。私の家。 |
| 5 | 你家 | nǐ jiā | あなたの家。 |
| 6 | 您家 | nín jiā | あなた様の家。ご自宅。お宅。 |
| 7 | 我的家 | wǒ de jiā | 私の家。 |
| 8 | 我们家 | wǒmen jiā | 私たちの家。わが家。 |
| 9 | 自己家 | zìjǐjiā | 自宅。 |
| 10 | 自己的家 | zìjǐ de jiā | 自宅。 |
| 11 | 自己居住的家 | zìjǐ jūzhù de jiā | 自分が居住する家。自宅。 |
| 12 | 在家 | zàijiā | 家にいる。滞在場所にいる。出家していない。 |
| 13 | 我在家 | wǒ zàijiā | 私は家にいる。 |
| 14 | 我不在家 | wǒ bù zàijiā | 私は家にいません。 |
| 15 | 谁也不在家 | shéi yě bù zàijiā | 誰も家にいない。 |
| 16 | 谁都不在家 | shéi dōu bù zàijiā | 誰も家にいない。 |
| 17 | 你在家吗? | nǐ zàijiā ma | あなたは家にいますか。 |
| 18 | 我在自己家过 | wǒ zài zìjǐjiā guò | 私は自宅で過ごす。 |
| 19 | 我在家看家了 | wǒ zàijiā kānjiā le | 家でお留守番をした。 |
| 20 | 闲居在家 | xiánjū zàijiā | ぶらぶら家で過ごす。 |
| 21 | 在家工作 | zàijiā gōngzuò | 家で仕事をする。在宅勤務。 |
| 22 | 在家待命 | zàijiā dàimìng | 家で命令を待つ。自宅待機。 |
| 23 | 在家待业 | zàijiā dàiyè | 家で就業を待つ。自宅待機。 |
| 24 | 在家休养 | zàijiā xiūyǎng | 家で休養する。自宅休養。 |
| 25 | 在家护理 | zàijiā hùlǐ | 家で看護する。在宅看護。 |
| 26 | 在家禁闭 | zàijiā jìnbì | 家での禁固処分。自宅謹慎。 |
| 27 | 在家反省 | zàijiā fǎnxǐng | 家で反省する。自宅謹慎。 |
| 28 | 来我家 | lái wǒjiā | 私の家に来て。 |
| 29 | 请来我家吧 | qǐng lái wǒjiā ba | 私の家に来てくださいよ。 |
| 30 | 回家 | huíjiā | 家に帰る。 |
| 31 | 我回家了 | wǒ huíjiā le | 私は家に帰った。 |
| 32 | 到家 | dàojiā | 家に着く。かなり高いレベルに達する。 |
| 33 | 到家了 | dàojiā le | 家に帰った。 |
| 34 | 回到家了 | huídào jiā le | 家に帰ってきた。 |
| 35 | 家里 | jiāli | 家。うち。家の中。 |
| 36 | 在家里 | zài jiāli | 家にいる。 |
| 37 | 在家里过 | zài jiāli guò | 家の中で過ごす。 |
| 38 | 在家里悠闲地度过 | zài jiāli yōuxián de dùguò | 家の中でのんびり過ごす。 |
| 39 | 在自己家里疗养 | zài zìjǐ jiāli liáoyǎng | 自宅で療養する。 |
| 40 | 在家里远程办公 | zài jiāli yuǎnchéng bàngōng | 家でリモートワークする。 |
| 41 | 家里的电话号码 | jiāli de diànhuà hàomǎ | 自宅の電話番号。 |
| 42 | 请来家里 | qǐng lái jiāli | 家にきてきださい。 |
| 43 | 家中 | jiāzhōng | 家の中。 |
| 44 | 在家中静养 | zài jiāzhōng jìngyǎng | 家の中で静養する。自宅静養。 |
| 45 | 家庭 | jiātíng | 家庭。 |
| 46 | 家庭看护 | jiātíng kànhù | 家庭看護。在宅看護。 |
| 47 | 家庭病床 | jiātíng bìngchuáng | 家庭の病床(びょうしょう)。在宅看護。在宅診療。 |
| 48 | 对方的家庭 | duìfāng de jiātíng | 相手の家庭。 |
| 49 | 家居 | jiājū | 仕事がなく、家でぶらぶらしている。住まい。居間。 |
| 50 | 退职家居 | tuìzhí jiājū | 退職して家でごろごろしている。 |
| 51 | 上门 | shàngmén | 人を訪ねる。訪問する。戸締りをする。婿(むこ)に入る。 |
| 52 | 上门医疗服务 | shàngmén yīliáo fúwù | 訪問医療サービス。在宅ケア。 |
| 53 | 闭门 | bìmén | 門を閉じる。 |
| 54 | 闭门思过 | bì mén sī guò | 家に閉じこもり、自分の過ちを反省する。自宅謹慎する。 |
| 55 | 家门 | jiāmén | 家の門。家。一族。同族。身上。 |
| 56 | 出家门 | chū jiāmén | 家を出る。 |
| 57 | 出门 | chūmén | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 58 | 出门儿 | chūménr | 外出する。家を離れ、遠方に行く。 |
| 59 | 远门 | yuǎnmén | 遠縁の。家を遠く離れる。 |
| 60 | 出远门 | chū yuǎnmén | 家を離れて遠くへ行く。 |
| 61 | 出奔 | chūbēn | 逃げ出す。家出する。 |
| 62 | 出奔的人 | chūbēn de rén | 家出人。 |
| 63 | 出走 | chūzǒu | 逃げ出す。家出する。 |
| 64 | 离家出走 | líjiā chūzǒu | 家を離れ逃げ出す。家出する。 |
| 65 | 老家 | lǎojiā | 生まれ育った家や故郷。原籍地。 |
| 66 | 老家儿 | lǎojiār | 両親や親族。 |
| 67 | 我要回老家 | wǒ yào huí lǎojiā | 私は実家に帰ります。 |
| 68 | 房 | fáng | 家屋。建物。 |
| 69 | 私房 | sīfáng | 個人の家。マイホーム。 |
| 70 | 私房 | sīfang | 家庭の中でこっそり蓄えたもの。へそくり。内輪の。 |
| 71 | 自住房 | zìzhùfáng | 個人が住むための分譲住宅。 |
| 72 | 自住型商品房 | zìzhùxíng shāngpǐnfáng | 個人が住むための分譲住宅。 |
| 73 | 房子 | fángzi | 家。家屋。 |
| 74 | 我的房子 | wǒ de fángzi | 私の家。自宅。 |
| 75 | 你的房子 | nǐ de fángzi | あなたの家。 |
| 76 | 自己的房子 | zìjǐ de fángzi | 自分の家。自宅。 |
| 77 | 自己居住的房子 | zìjǐ jūzhù de fángzi | 自分が居住する家。自宅。 |
| 78 | 住房 | zhùfáng | 住居。住宅。家。 |
| 79 | 私人住房 | sīrén zhùfáng | 個人の住宅。マイホーム。 |
| 80 | 自己的住房 | zìjǐ de zhùfáng | 自宅。 |
| 81 | 房产 | fángchǎn | 不動産としての家屋。 |
| 82 | 房地产 | fángdìchǎn | 不動産。 |
| 83 | 住宅 | zhùzhái | 集合住宅。比較的大きな住宅。 |
| 84 | 自己的住宅 | zìjǐ de zhùzhái | 自宅。 |
| 85 | 个人所有的住宅 | gèrén suǒyǒu de zhùzhái | 個人所有の住居。 |
| 86 | 家宅 | jiāzhái | 住宅。家庭。 |
| 87 | 家宅电话 | jiāzhái diànhuà | 自宅電話。 |
| 88 | 自宅 | zìzhái | 自宅。 |
| 89 | 私邸 | sīdǐ | 私邸。 |
| 90 | 总统的私邸 | zǒngtǒng de sīdǐ | 大統領の私邸。 |
| 91 | 官邸 | guāndǐ | 官邸。 |
| 92 | 国王的官邸 | guówáng de guāndǐ | 国王の官邸。 |
| 93 | 舍下 | shèxià | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 94 | 舍间 | shèjiān | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 95 | 寒舍 | hánshè | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 96 | 敝舍 | bìshè | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 97 | 敝宅 | bìzhái | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 98 | 敝寓 | bìyù | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 99 | 小寓 | xiǎoyù | 拙宅(せったく)。自分の家を謙遜していうことば。 |
| 100 | 茅舍 | máoshè | 簡素な小屋。拙宅(せったく)。 |
| 101 | 寒门 | hánmén | 貧しく身分の低い家柄。拙宅(せったく)。 |
| 102 | 下家 | xiàjiā | ゲームの順番などで次にあたる人。次の人。拙宅(せったく)。 |
| 103 | 下家儿 | xiàjiār | ゲームの順番などで次にあたる人。次の人。 |
| 104 | 贵府 | guìfǔ | (相手の)お宅。 |
| 105 | 尊府 | zūnfǔ | (相手の)お宅。 |
| 106 | 贵宅 | guìzhái | (相手の)お宅。 |
| 107 | 敝处 | bìchù | 当方。自分のところ。 |
| 108 | 贵处 | guìchù | 御地(おんち)。あなた様がいるそちら。 |
| 109 | 贵方 | guìfāng | 御地(おんち)。あなた様がいるそちら。 |
| 110 | 府上 | fǔshàng | 相手の家や故郷に対する敬称。 |
| 111 | 我这里 | wo zhèlǐ | 私がいるこちら。こちら。 |
| 112 | 你哪里 | nǐ nàli | あなたがいるそちら。そちら。 |
| 113 | 您那里 | nín nàli | あなた様がいるそちら。そちら。 |
| 114 | 你那儿 | nǐ nàr | あなたがいるそちら。そちら。 |
| 115 | 你那边 | nǐ nàbiān | あなたがいるそちら。そちら。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









