
な~んか、野次や罵声のことが気になる!。
ということで関わりそうな言葉を集めてみました。
拍手!ぱちぱち!。
野次していいのかな~?。
罵声や怒号はいいのかな~?。
こんなことでいいのかな~?。
それでは、どぞ。

野次、罵声、怒号

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 喝 | hè | 大声で叫ぶ。 |
| 2 | 喝 | hē | 水などを飲む。酒を飲む。 |
| 3 | 大喝一声 | dà hè yī shēng | 一声大声で叫ぶ。一喝する。 |
| 4 | 倒彩 | dàocǎi | 選手や役者などに対するやじ。 |
| 5 | 喝倒彩 | hè dàocǎi | やじを叫ぶ。やじる。 |
| 6 | 给对手喝倒彩 | gěi duìshǒu hèdàocǎi | 相手をやじる。 |
| 7 | 倒好 | dàohǎo | 失敗したときにわざとうまいぞと飛ばすやじ。~ときたら。 |
| 8 | 倒好儿 | dàohǎor | 失敗したときにわざとうまいぞと飛ばすやじ。 |
| 9 | 叫倒好儿 | jiào dàohǎor | やじを叫ぶ。やじる。 |
| 10 | 喊倒好儿 | hǎn dàohǎor | やじを叫ぶ。やじる。 |
| 11 | 奚落 | xīluò | 他人の欠点を皮肉る。あざ笑う。 |
| 12 | 他被奚落了一顿 | tā bèi xīluò le yī dùn | 彼はひとしきり皮肉られる。 |
| 13 | 奚落声 | xīluòshēng | 皮肉る声。笑いものにする声。 |
| 14 | 发出奚落声 | fāchū xīluòshēng | 野次を発する。やじる。 |
| 15 | 奚落声四起 | xīluòshēng sìqǐ | 野次があちこちからわき起こる。 |
| 16 | 嘲笑 | cháoxiào | 嘲笑する。 |
| 17 | 嘲笑声 | cháoxiàoshēng | 笑いものにする声。嘲笑の声。 |
| 18 | 发出嘲笑声 | fāchū cháoxiàoshēng | 嘲笑の声を発する。 |
| 19 | 嘲笑的话 | cháoxiào de huà | 笑いものにすることば。 |
| 20 | 嘲笑别人 | cháoxiào biérén | 他人を嘲笑する。 |
| 21 | 被人嘲笑 | bèi rén cháoxiào | 人に嘲笑される。 |
| 22 | 受人嘲笑 | shòu rén cháoxiào | 人に嘲笑される。 |
| 23 | 受到嘲笑 | shòudào cháoxiào | あざけりを受ける。 |
| 24 | 嘲弄 | cháonòng | あざける。ばかにする。からかう。 |
| 25 | 嘲弄别人 | cháonòng biérén | 他人をからかう。他人をばかにする。 |
| 26 | 被听众嘲弄 | bèi tīngzhòng cháonòng | 聴衆にばかにされる。聴衆に野次られる。 |
| 27 | 冷嘲 | lěngcháo | 冷ややかにあざ笑う。冷罵(れいば)。 |
| 28 | 加以冷嘲 | jiāyǐ lěngcháo | 冷罵(れいば)を浴びせる。 |
| 29 | 冷嘲热讽 | lěng cháo rè fěng | 皮肉や当てこすりを言う。 |
| 30 | 耻笑 | chǐxiào | 嘲笑する。あざ笑う。 |
| 31 | 耻笑声 | chǐxiàoshēng | 笑いものにする声。嘲笑の声。 |
| 32 | 耻笑别人 | chǐxiào biérén | 他人を嘲笑する。 |
| 33 | 被人耻笑 | bèi rén chǐxiào | 人に嘲笑される。 |
| 34 | 讥笑 | jīxiào | ばかにする。嘲笑する。 |
| 35 | 讥笑声 | jīxiàoshēng | 笑いものにする声。嘲笑の声。 |
| 36 | 讥笑人 | jīxiào rén | 人を嘲笑する。 |
| 37 | 冷讥热嘲 | lěng jī rè cháo | 皮肉や当てこすりを言う。 |
| 38 | 他在会议上对我的提案冷讥热嘲 | tā zài huìyì shàng duì wǒ de tí’àn lěngjīrècháo | 彼は会議で私の提案に対して当てこすりを言う。 |
| 39 | 非笑 | fēixiào | ばかにする。嘲笑する。 |
| 40 | 似笑非笑 | sì xiào fēi xiào | 笑っているようで笑っていない。 |
| 41 | 讪笑 | shànxiào | あざ笑う。 |
| 42 | 遭人讪笑 | zāo rén shànxiào | 人に嘲笑される。 |
| 43 | 哂笑 | shěnxiào | あざ笑う。 |
| 44 | 招人哂笑 | zhāo rén shěnxiào | 人の嘲笑をかう。 |
| 45 | 冷笑 | lěngxiào | 冷笑する。 |
| 46 | 冷笑声 | lěngxiàoshēng | 冷笑する声。 |
| 47 | 朝着对方冷笑 | cháo zhe duìfāng lěngxiào | 相手に向けて冷笑をなげかける。 |
| 48 | 作弄 | zuònòng | からかう。もてあそぶ。 |
| 49 | 被人家作弄 | bèi rénjia zuònòng | 人にからかわれる。人にもてあそばれる。 |
| 50 | 捉弄 | zhuōnòng | からかう。もてあそぶ。冗談を言って困らせる。 |
| 51 | 捉弄人 | zhuōnòng rén | 人をもてあそぶ。人をからかう。 |
| 52 | 耍弄 | shuǎnòng | もてあそぶ。愚弄(ぐろう)する。からかう。 |
| 53 | 耍弄人 | shuǎnòng rén | 人をもてあそぶ。人をからかう。 |
| 54 | 揶揄 | yéyú | 揶揄(やゆ)する。からかう。 |
| 55 | 受人揶揄 | shòu rén yéyú | 人に揶揄(やゆ)される。人にからかわれる。 |
| 56 | 挖苦 | wāku | 皮肉る。嫌がらせを言う。 |
| 57 | 挖苦话 | wākuhuà | 皮肉る話。毒舌。 |
| 58 | 挖苦人 | wāku rén | 人を腐す。 |
| 59 | 讥刺 | jīcì | 皮肉る。嫌がらせを言う。 |
| 60 | 讥刺别人 | jīcì biérén | 他人を皮肉る。 |
| 61 | 讥讽 | jīfěng | 皮肉る。いやみを言う。 |
| 62 | 尖刻地讥讽 | jiānkè de jīfěng | 辛辣(しんらつ)に皮肉る。手ひどく皮肉る。 |
| 63 | 讽刺 | fěngcì | 風刺(ふうし)する。皮肉を言う。 |
| 64 | 讽刺家 | fěngcìjiā | 皮肉屋。 |
| 65 | 讽刺画 | fěngcìhuà | 風刺画(ふうしが)。 |
| 66 | 讽刺人 | fěngcì rén | 人を皮肉る。 |
| 67 | 批评 | pīpíng | 批判する。欠点や誤りに対して意見を述べる。批評。 |
| 68 | 尖刻地批评 | jiānkè de pīpíng | 辛辣(しんらつ)に批判する。手ひどく批判する。 |
| 69 | 起哄 | qǐhòng | 大勢で騒ぐ。みんなでからかう。 |
| 70 | 爱起哄的人 | ài qǐhòng de rén | 騒ぎ好きな人。野次馬。 |
| 71 | 跟着起哄的人 | gēnzhe qǐhòng de rén | 騒ぎにつき従う人。野次馬。 |
| 72 | 瞎起哄的习性 | xiā qǐhòng de xíxìng | むやみに騒ぎ立てる習性。野次馬根性。 |
| 73 | 看热闹 | kàn rènao | 高みの見物をする。傍観者を決め込む。 |
| 74 | 看热闹的人 | kàn rènao de rén | 見物する人。野次馬。 |
| 75 | 围观 | wéiguān | 群衆が取り囲んで見る。 |
| 76 | 围观群众 | wéiguān qúnzhòng | 取り囲んで見る群衆。野次馬。 |
| 77 | 骂 | mà | ののしる。落ち度を責める。しかる。 |
| 78 | 破口大骂 | pò kǒu dà mà | 口汚くののしる。大声で罵倒(ばとう)する |
| 79 | 大声骂着四周的人 | dàshēng mà zhe sìzhōu de rén | 大声で周囲の人をののしっている。 |
| 80 | 骂得很难听 | mà de hěn nántīng | 聞くに堪えないほどののしる。 |
| 81 | 骂得狗血喷头 | mà de gǒuxuè pēn tóu | けちょんけちょんにののしる。 |
| 82 | 大骂特骂 | dà mà tè mà | けちょんけちょんにののしる。 |
| 83 | 骂人 | màrén | 人をののしる。悪態をつく。 |
| 84 | 大声骂人 | dàshēng màrén | 大声でののしる。 |
| 85 | 骂声 | màshēng | ののしる声。罵声(ばせい)。 |
| 86 | 充满骂声 | chōngmǎn màshēng | 罵声(ばせい)に満ちる。 |
| 87 | 谩骂 | mànmà | どなり散らす。 |
| 88 | 加以谩骂 | jiāyǐ mànmà | 罵声(ばせい)を浴びせる。 |
| 89 | 大声谩骂 | dàshēng mànmà | 大声でどなり散らす。 |
| 90 | 大声嘲弄谩骂 | dàshēng cháonòng mànmà | 大声であざけり、どなり散らす。 |
| 91 | 痛骂 | tòngmà | 激しくののしる。罵倒(ばとう)する。 |
| 92 | 痛骂他一顿 | tòngmà tā yī dùn | 彼をひとしきりののしる。 |
| 93 | 被人痛骂一顿 | bèi rén tòngmà yī dùn | 人にひとしきりののしられる。 |
| 94 | 辱骂 | rǔmà | 口汚くののしる。 |
| 95 | 对工人大声辱骂 | duì gōngrén dàshēng rǔmà | 労働者に対して大声で口汚くののしる。 |
| 96 | 詈骂 | lìmà | ののしる。 |
| 97 | 对他大声詈骂 | duì tā dàshēng lìmà | 彼に対して大声でののしる。 |
| 98 | 骂詈 | màlì | ののしる。ののしり。 |
| 99 | 传来尖叫声和骂詈 | chuánlái jiānjiàoshēng hé màlì | 叫び声とののしりが聞こえてくる。 |
| 100 | 咒骂 | zhòumà | 悪(あ)しざまにののしる。悪態をつく。 |
| 101 | 疯狂咒骂 | fēngkuáng zhòumà | 狂ったようにののしる。 |
| 102 | 诅咒 | zǔzhòu | 呪(のろ)う。ののしる。 |
| 103 | 诅咒人 | zǔzhòu rén | 人をののしる。人を呪(のろ)う。 |
| 104 | 叱骂 | chìmà | しかりつける。 |
| 105 | 被妈妈狠狠叱骂 | bèi māma hěnhěn chìmà | お母さんにひどく叱られる。 |
| 106 | 斥骂 | chìmà | しかりつける。 |
| 107 | 高声斥骂 | gāoshēng chìmà | 声高にしかりつける。 |
| 108 | 被人斥骂了一顿 | bèi rén chìmà le yī dùn | 人からしかりつけられる。 |
| 109 | 挨骂 | áimà | どなられる。ひどく叱られる。 |
| 110 | 他挨骂了 | tā áimà le | 彼はしかられた。 |
| 111 | 他挨了一顿骂 | tā ái le yī dùn mà | 彼はひとしきりしかられた。 |
| 112 | 怒叱 | nùchì | どなりつける。 |
| 113 | 警察不禁怒叱他的无耻 | jǐngchá bùjīn nùchì tā de wúchǐ | 警察は彼の恥知らずさに思わずどなりつける。 |
| 114 | 怒斥 | nùchì | 激しく叱責(しっせき)する。 |
| 115 | 怒斥记者 | nùchì jìzhě | 記者を激しく叱責(しっせき)する。 |
| 116 | 高声怒斥别人 | gāoshēng nùchì biérén | 声高に他人を叱責(しっせき)する。 |
| 117 | 叱喝 | chìhè | どなりつける。 |
| 118 | 大声叱喝 | dàshēng chìhè | 大声でどなりつける。 |
| 119 | 厉声叱喝 | lìshēng chìhè | きびしい声でどなりつける。 |
| 120 | 她对他大声叱喝 | tā duì tā dàshēng chìhè | 彼女は彼を大声でしかる。 |
| 121 | 叱呵 | chìhē | 大声でしかる。 |
| 122 | 叱呵家臣 | chìhē jiāchén | 家臣(かしん)を大声でしかる。 |
| 123 | 呵斥 | hēchì | 大声で責める。 |
| 124 | 呵叱 | hēchì | 大声で責める。 |
| 125 | 大声呵斥猥亵者 | dàshēng hēchì wěixièzhě | 猥褻者(わいせつしゃ)を大声で責める。 |
| 126 | 叱咤 | chìzhà | 叱咤(しった)する。どなる。 |
| 127 | 叱咤之声 | chìzhà zhī shēng | 叱咤(しった)の声。 |
| 128 | 叱咤激励 | chìzhà jīlì | 叱咤激励(しったげきれい)。 |
| 129 | 叱咤激励车队成员 | chìzhà jīlì chēduì chéngyuán | 車両部門の構成員を叱咤激励(しったげきれい)する。 |
| 130 | 叱咤风云 | chì zhà fēng yún | 力や勢いが大きい。 |
| 131 | 叱责 | chìzé | 叱責(しっせき)する。 |
| 132 | 高声斥责 | gāoshēng chìzé | 大声で叱責(しっせき)する。 |
| 133 | 大发脾气斥责 | dà fā píqi chìzé | 激しくかんしゃくを起こして叱責(しっせき)する。怒鳴りつける。 |
| 134 | 斥责 | chìzé | 厳しく叱責(しっせき)する。糾弾する。 |
| 135 | 大声斥责 | dàshēng chìzé | 大声で叱責(しっせき)する。 |
| 136 | 呵责 | hēzé | 叱責(しっせき)する。 |
| 137 | 高声呵责对方 | gāoshēng hēzé duìfāng | 大声で相手を叱責(しっせき)する。 |
| 138 | 责骂 | zémà | しかりつける。きびしくしかる。 |
| 139 | 大声责骂年轻人 | dàshēng zémà niánqīngrén | 大声で若者をしかりつける。 |
| 140 | 责备 | zébèi | 責める。とがめる。非難する。 |
| 141 | 严加责备 | yánjiā zébèi | 厳しくとがめる。きつくしかる。 |
| 142 | 用责备的口气说 | yòng zébèi de kǒuqì | とがめる口調で言う。 |
| 143 | 申斥 | shēnchì | 下の者をしかりつける。叱責(しっせき)する。 |
| 144 | 严厉申斥 | yánlì shēnchì | 厳しく叱責(しっせき)する。 |
| 145 | 训斥 | xùnchì | 訓戒ししかる。 |
| 146 | 大声训斥男生 | dàshēng xùnchì nánshēng | 大声で男子学生を説教する。大声で男の子をしかる。 |
| 147 | 谴责 | qiǎnzé | 厳しくとがめ、責める。 |
| 148 | 强烈谴责 | qiángliè qiǎnzé | 激しく非難する。 |
| 149 | 遭到世人谴责 | zāodào shìrén qiǎnzé | 世間の人々の責めに遭う。 |
| 150 | 良心的谴责 | liángxīn de qiǎnzé | 良心の呵責(かしゃく)。 |
| 151 | 责难 | zénàn | 非難する。 |
| 152 | 互相责难 | hùxiāng zénàn | 互いに非難し合う。 |
| 153 | 遭受责难 | zāoshòu zénàn | 非難を浴びる。 |
| 154 | 非难 | fēinàn | 非難する。 |
| 155 | 被人非难 | bèi rén fēinàn | 人から非難される。 |
| 156 | 遭受非难 | zāoshòu fēinàn | 非難を浴びる。 |
| 157 | 无可非难 | wúkě fēinàn | 非難すべきところがない。非難の余地がない。 |
| 158 | 指责 | zhǐzé | 過ちを指摘してとがめる。 |
| 159 | 相互指责 | xiānghù zhǐzé | 互いにとがめ合う。互いに非難し合う。 |
| 160 | 受到舆论的指责 | shòudào yúlùn de zhǐzé | 世論の責めを受ける。 |
| 161 | 指摘 | zhǐzhāi | 誤りを指摘して批判する。 |
| 162 | 严厉指摘 | yánlì zhǐzhāi | 厳しく批判する。 |
| 163 | 无可指摘 | wúkě zhǐzhāi | 批判すべきところがない。非の打ちどころがない。 |
| 164 | 批评 | pīpíng | 批判する。欠点や誤りに対して意見を述べる。批評。 |
| 165 | 批评对方的错误 | pīpíng duìfāng de cuòwù | 相手の過ちを批判する。 |
| 166 | 声讨 | shēngtǎo | 糾弾(きゅうだん)する。 |
| 167 | 投资者愤怒声讨经营者 | tóuzīzhě fènnù shēngtǎo jīngyíngzhě | 投資家は怒りで経営者を糾弾(きゅうだん)する。 |
| 168 | 骂街 | màjiē | 表へ出て人前で悪口をいう。 |
| 169 | 骂大街 | mà dàjiē | 表へ出て人前で悪口をいう。 |
| 170 | 撒村骂街 | sā cūn mà jiē | 罵詈雑言(ばりぞうごん)を吐く。 |
| 171 | 泼妇骂街 | pō fù mà jiē | 気性が激しい女性が人前で罵倒(ばとう)する。 |
| 172 | 侮辱 | wǔrǔ | 傷つける。辱(はずかし)める。侮辱する。侮辱。 |
| 173 | 用恶语侮辱人 | yòng èyǔ wǔrǔ rén | 口汚い言葉で人を侮辱する。 |
| 174 | 怒骂 | nùmà | 怒りののしる。 |
| 175 | 怒骂他人 | nùmà tārén | ほかの人に怒りののしる。 |
| 176 | 嬉笑怒骂 | xī xiào nù mà | うれしければ笑い、怒ればののしる。 |
| 177 | 怒声 | nùshēng | 怒声(どせい)。 |
| 178 | 发出怒声 | fāchū nùshēng | 怒声(どせい)を発する。 |
| 179 | 恶声 | èshēng | 罵声(ばせい)。怒声(どせい)。 |
| 180 | 恶声对骂 | èshēng duì mà | 声を荒げののしり合う。 |
| 181 | 恶声恶气 | è shēng è qì | 話し方や態度が乱暴だ。 |
| 182 | 雷霆 | léitíng | かみなり。威力や怒り。 |
| 183 | 大发雷霆 | dà fā léi tíng | 激しく怒る。雷を落とす。 |
| 184 | 老师大发雷霆了 | lǎoshī dàfāléitíng le | 先生は激怒した。 |
| 185 | 喊 | hǎn | 大声で叫ぶ。人を呼ぶ。 |
| 186 | 叫喊 | jiàohǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 187 | 高喊 | gāohǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 188 | 呐喊 | nàhǎn | 大声で叫ぶ。大声をあげて応援する。 |
| 189 | 大喊 | dà hǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 190 | 大喊声 | dà hǎnshēng | 喚声(かんせい)。大きな声。 |
| 191 | 大叫大喊 | dà jiào dà hǎn | 大声でわめき立てる。 |
| 192 | 观众大喊 | guānzhòng dà hǎn | 観衆が大声で叫ぶ。 |
| 193 | 大喊一声 | dà hǎn yī shēng | 一声叫ぶ。 |
| 194 | 大声 | dàshēng | 大声。声を大きくする。 |
| 195 | 大声叫 | dàshēng jiào | 大きな声で叫ぶ。 |
| 196 | 高声 | gāoshēng | 高い声。大きな声。 |
| 197 | 高声叫喊 | gāoshēng jiàohǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 198 | 嚷 | rǎng | 大声で叫ぶ。大声で騒ぎ立てる。しかる。 |
| 199 | 嚷闹 | rǎngnào | 大声で騒ぐ。 |
| 200 | 吵嚷 | chǎorǎng | 大声でわめきたてる。 |
| 201 | 喧嚷 | xuānrǎng | 大声でわめきたてる。 |
| 202 | 大嚷大叫 | dà rǎng dà jiào | 大声で叫ぶ。 |
| 203 | 别嚷了 | bié rǎng le | 大声を上げるな。騒ぐな。 |
| 204 | 叫嚷 | jiàorǎng | 大声で叫ぶ。 |
| 205 | 叫嚷反对 | jiàorǎng fǎnduì | 反対を叫ぶ。 |
| 206 | 叫声 | jiàoshēng | 鳴き声。叫び声。 |
| 207 | 大叫声 | dà jiàoshēng | 大声。 |
| 208 | 吼声 | hǒushēng | 大きなどなり声。雄叫(おたけ)び。 |
| 209 | 发出吼声 | fāchū hǒushēng | どなり声を発す。雄叫(おたけ)びを上げる。 |
| 210 | 怒号 | nùháo | 怒号する。大きなうなり声をあげる。 |
| 211 | 狂风怒号 | kuángfēng nùháo | 暴風が大きなうなり声をあげる。 |
| 212 | 怒吼 | nùhǒu | ほえる。怒号する。 |
| 213 | 怒吼声 | nùhǒushēng | 怒号。 |
| 214 | 会场里怒吼声四起 | huìchǎng li nùhǒushēng sìqǐ | 会場内に怒号が飛び交う。 |
| 215 | 咆哮 | páoxiào | 猛獣がほえる。水が音を立てて流れる。怒鳴り声をあげる。 |
| 216 | 咆哮如雷 | páoxiāo rú léi | 雷のようにどなり散らす。 |
| 217 | 嚎叫 | háojiào | 咆哮(ほうこう)する。わめく。 |
| 218 | 疯狂嚎叫 | fēngkuáng háojiào | 狂ったようにわめく。 |
| 219 | 恶言 | èyán | 口汚いことば。 |
| 220 | 发出恶言 | fāchū èyán | 口汚いことばを発する。 |
| 221 | 恶语 | èyǔ | 口汚いことば。 |
| 222 | 恶言恶语 | èyán èyǔ | 口汚いことば。 |
| 223 | 粗俗 | cūsú | 話やしぐさが粗野(そや)だ。 |
| 224 | 粗俗的话 | cūsú de huà | 粗野(そや)なことば。 |
| 225 | 粗俗之话 | cūsú zhī huà | 粗野(そや)なことば。 |
| 226 | 说粗俗话 | shuō cūsúhuà | 下品なことばを話す。 |
| 227 | 粗鄙 | cūbǐ | 言葉遣いなどが粗野だ。卑俗(ひぞく)だ。 |
| 228 | 粗鄙之语 | cūbǐ zhī yǔ | 粗野(そや)なことば。 |
| 229 | 言语粗鄙 | yányǔ cūbǐ | 言葉遣いが粗野(そや)である。 |
| 230 | 粗话 | cūhuà | 低俗なことば。卑わいな話。 |
| 231 | 口吐粗话 | kǒu tǔ cūhuà | 低俗なことばを吐く。暴言を吐く。 |
| 232 | 脏话 | zānghuà | 粗野(そや)なことば。下品なことば。 |
| 233 | 说脏话 | shuō zānghuà | 下品なことばを話す。 |
| 234 | 下流话 | xiàliúhuà | 下品な話。下品なことば。 |
| 235 | 说下流话 | shuō xiàliúhuà | 下品なことばを話す。卑猥(ひわい)な話をする。 |
| 236 | 秽语 | huìyǔ | 下品なことばとみだらなことば。 |
| 237 | 污言秽语 | wū yán huì yǔ | 下品なことばとみだらなことば。 |
| 238 | 秽语症 | huìyǔzhèng | 自分の意思とは関係なく、汚い言葉やわいせつな言葉を発してしまう病気。 |
| 239 | 妄言 | wàngyán | でたらめを言う。でたらめ。妄言(もうげん)。 |
| 240 | 口吐妄言 | kǒu tǔ wàngyán | 妄言(もうげん)を吐く。 |
| 241 | 怪叫 | guàijiào | 場にそぐわない調子はずれの声を上げる。 |
| 242 | 发生怪叫 | fāshēng guàijiào | 奇声が発生する。 |
| 243 | 怪声 | guàishēng | 奇声。 |
| 244 | 发怪声 | fā guàishēng | 奇声を発する。 |
| 245 | 发出怪声 | fāchū guàishēng | 奇声を発する。 |
| 246 | 怪声怪气 | guài shēng guài qì | 話し声が奇妙だ。怪しげな声色だ。 |
| 247 | 怪声怪调 | guài shēng guài diào | 話し声が奇妙だ。怪しげな声色だ。 |
| 248 | 怪腔怪调 | guài qiāng guài diào | 話し声が奇妙だ。怪しげな声色だ。 |
| 249 | 乱 | luàn | むやみに。やたら。乱れている。かき乱す。 |
| 250 | 乱吵乱嚷 | luàn chǎo luàn rǎng | わめき散らす。 |
| 251 | 乱喊乱叫 | luàn hǎn luàn jiào | わめき散らす。 |
| 252 | 乱叫乱吼 | luàn jiào luàn hǒu | わめき散らす。 |
| 253 | 瞧热闹乱嚷乱叫的人 | qiáo rènào luàn rǎng luàn jiào de rén | 騒ぎを見てわめき散らす人。野次馬。 |
| 254 | 大 | dà | 大いに。大きい。強い。兄弟で一番年上だ。あとに続く言葉を強調する。 |
| 255 | 大喊大叫 | dà hǎn dà jiào | わめき散らす。大声でがなり立てる。大いに宣伝し世論をおこす。 |
| 256 | 泼冷水 | pō lěngshuǐ | 水をさす。気勢をそぐ。 |
| 257 | 给别人泼冷水 | gěi biérén pō lěngshuǐ | 人に水をさす。他人の気勢をそぐ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









