
しつこくないことを、あっさりと言う。
あっさりしていますか~!。
淡泊ですか。
今回は、あっさり、淡泊、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
しつこくしてだめなら。
あっさりしよう!。
どぞ。

あっさり、淡泊

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 淡 | dàn | 塩分が少ない。味が薄い。色があわい。濃度が薄い。冷淡だ。 |
2 | 味道很淡 | wèidào hěn dàn | 味が薄い。 |
3 | 颜色很淡 | yánsè hěn dàn | 色が薄い。色があわい。 |
4 | 素 | sù | 色が地味であっさりしている。精進料理。ふだんから。 |
5 | 素食 | sùshí | 精進料理。精進料理を食べる。 |
6 | 穿衣很素 | chuān yī hěn sù | 着衣があっさりしている。着こなしがシンプル。 |
7 | 素淡 | sùdàn | 色合いなどがすっきりしている。落ち着いている。味があっさりしている。 |
8 | 味道素淡 | wèidào sùdàn | 味があっさりしている。 |
9 | 颜色素淡 | yánsè sùdàn | 色合いがすっきりしている。 |
10 | 清淡 | qīngdàn | 色や香りが薄い。ほのかな。味がさっぱりとした。 |
11 | 味道清淡 | wèidào qīngdàn | 味がさっぱりしている。 |
12 | 颜色清淡 | yánsè qīngdàn | 色が薄い。 |
13 | 百合花的香气清淡 | bǎihé huā de xiāngqì qīngdàn | ユリの花の香りはほのかです。 |
14 | 清爽 | qīngshuǎng | さわやかだ。すがすがしい。晴れやかだ。清潔だ。明確だ。味があっさりしている。 |
15 | 清清爽爽 | qīngqingshuǎngshuǎng | 清潔だ。きれいだ。 |
16 | 滋味清爽 | zīwèi qīngshuǎng | 味があっさりしている。 |
17 | 淡薄 | dànbó | 雲や霧などが薄い。味が薄い。感情や興味が薄い。印象が薄い。 |
18 | 味道淡薄 | wèidào dànbó | 味が薄い。 |
19 | 人情淡薄 | rénqíng dànbó | 人情が薄い。 |
20 | 关心淡薄 | guānxīn dànbó | 関心が薄い。 |
21 | 淡雅 | dànyǎ | 色や模様があっさりして上品だ。すっきりとして優雅だ。 |
22 | 服饰淡雅 | fúshì dànyǎ | 衣服とアクセサリーがあっさりして上品だ。装いがすっきりとして優雅だ。 |
23 | 淡雅的色调 | dànyǎ de sèdiào | すっきりとして優雅な色調。落ち着いたトーン。 |
24 | 素气 | sùqì | 地味である。シンプルである。飾り気のない。 |
25 | 穿得素气 | chuān de sùqì | 着こなしがシンプルである。 |
26 | 素气的花样 | sùqì de huāyàng | あっさりした模様。 |
27 | 朴素 | pǔsù | 色や格好が地味だ。素朴だ。質素だ。 |
28 | 衣着朴素 | yīzhuó pǔsù | 服装が質素だ。 |
29 | 朴素花样 | pǔsù huāyàng | 地味な柄。 |
30 | 生活朴素 | shēnghuó púsù | 生活が質素だ。 |
31 | 无华 | wúhuá | 華やかさがない。地味だ。 |
32 | 朴素无华 | pǔsù wúhuá | 質素で飾り気がない。 |
33 | 朴实无华的风格 | pǔshí wúhuá de fēnggé | 質素で飾り気がないスタイル。 |
34 | 家里朴素无华 | jiāli púsù wúhuá | 家の中は質素で飾り気がない。 |
35 | 素净 | sùjing | 色がすっきりしている。落ち着いている。 |
36 | 素素净净 | sùsùjingjing | 色がすっきりしている。落ち着いている。 |
37 | 颜色素净 | yánsè sùjing | 色があっさりしている。 |
38 | 穿着素净 | chuānzhuó sùjing | 服装が落ち着いている。 |
39 | 素洁 | sùjié | 白くてすっきりしている。 |
40 | 素洁幽雅的水仙花 | sùjié yōuyǎ de shuǐxiānhuā | 白くて趣(おもむき)がある水仙の花。 |
41 | 素雅 | sùyǎ | 身なりや装飾がさっぱりしていて品のいい。 |
42 | 衣着素雅 | yīzhuó sùyǎ | 身なりがさっぱりしていて品がいい。 |
43 | 素装 | sùzhuāng | 白色の衣服。あっさりとした上品ないでたち。 |
44 | 穿素装戴珍珠 | chuān sùzhuāng dài zhēnzhū | シンプルな服を着て、真珠を身に着ける。 |
45 | 朴实 | pǔshí | 地味だ。素朴だ。着実だ。まじめだ。 |
46 | 朴朴实实 | pǔpǔshīshī | 地味だ。素朴だ。着実だ。まじめだ。 |
47 | 朴实无华 | pǔshí wúhuá | 人柄が質実で簡素だ。飾り気がなくまじめだ。 |
48 | 穿戴朴实 | chuāndài pǔshí | 身なりが地味だ。身なりがあっさりしている。 |
49 | 花哨 | huāshao | 色が派手な。変化に富んでいる。 |
50 | 不花哨 | bù huāshao | 色が派手でない。変化に富んでいない。 |
51 | 穿衣不花哨 | chuān yī bù huāshao | 着衣があっさりしている。 |
52 | 打扮 | dǎban | 装う。身ごしらえをする。装い。いでたち。 |
53 | 不打扮 | bù dǎban | 着飾らない。 |
54 | 不打扮的女人 | bù dǎbàn de nǚrén | 着飾らない女性。 |
55 | 修饰 | xiūshì | 飾る。化粧する。めかしこむ。ことばを修飾する。 |
56 | 不加修饰 | bùjiā xiūshì | 修飾を加えない。めかしこまない。飾らない。 |
57 | 不加修饰的美 | bùjiā xiūshì de měi | 飾らない美しさ。 |
58 | 素朴 | sùpǔ | 素朴だ。シンプルだ。哲学思想などで萌芽的だ。 |
59 | 素朴之美 | sùpǔ zhī měi | 素朴の美。簡潔な美。 |
60 | 素朴的语言 | sùpǔ de yǔyán | 素朴な言葉。飾りのない言葉。 |
61 | 质朴 | zhìpǔ | 質朴だ。飾りけがない。 |
62 | 质朴无华 | zhìpǔ wúhuá | 質朴で地味である。 |
63 | 质朴的语言 | zhìpǔ de yǔyán | 飾りのない言葉。 |
64 | 简朴 | jiǎnpǔ | 質素だ。簡素だ。 |
65 | 衣着简朴 | yīzhuó jiǎnpǔ | 身なりが質素だ。 |
66 | 简朴的语言 | jiǎnpǔ de yǔyán | 簡素な言葉。飾りのない言葉。 |
67 | 简朴化 | jiǎnpǔhuà | 簡素化。 |
68 | 冠婚丧祭简朴化运动 | guānhūn sàngjì jiǎnpúhuà yùndòng | 冠婚葬祭簡素化運動。 |
69 | 简化 | jiǎnhuà | 簡略化する。簡単にする。 |
70 | 简化手续 | jiǎnhuà shǒuxù | 手続きを簡単にする。 |
71 | 精简 | jīngjiǎn | むだを除く。 |
72 | 精简机构 | jīngjiǎn jīgòu | 機構を簡素化する。 |
73 | 俭朴 | jiǎnpǔ | 質素だ。 |
74 | 生活俭朴 | shēnghuó jiǎnpǔ | 生活が質素だ。 |
75 | 乏味 | fáwèi | 味気ない。おもしろみがない。 |
76 | 语言乏味 | yǔyán fáwèi | 言葉が味気ない。言葉遣いがそっけない。 |
77 | 故事很乏味 | gùshi hěn fáwèi | 物語はおもしろみがない。 |
78 | 无趣 | wúqù | おもしろみがない。 |
79 | 乏味无趣 | fáwèi wúqù | 味気なくおもしろみがない。 |
80 | 丝毫无趣 | sīháo wúqù | 味もそっけもない。 |
81 | 平淡 | píngdàn | 物事や文章が平板だ。 |
82 | 平平淡淡 | píngpíngdàndàn | 物事や文章が平板だ。 |
83 | 平淡无奇 | píngdàn wú qí | ありきたりで変哲のない。 |
84 | 描写平淡 | miáoxiě píngdàn | 描写(びょうしゃ)が平板だ。 |
85 | 市场交易平淡 | shìchǎng jiāoyì píngdàn | 市場取引は変化が乏しい。 |
86 | 干巴 | gānba | ひどく干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
87 | 干巴巴 | gānbābā | ひどく干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
88 | 干干巴巴 | gānganbābā | ひどく干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
89 | 干巴巴的处理 | gānbābā de chǔlǐ | ドライな取り扱い。 |
90 | 文章写得干巴巴的 | wénzhāng xiě de gānbābā de | 文章の書きようが味わいなく単調だ。 |
91 | 皮肤干干巴巴 | pífū gānganbābā | 皮膚がひどく干からびている。皮膚がかさかさだ。 |
92 | 干瘪 | gānbiě | 干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
93 | 干瘪瘪 | gānbiěbiě | 干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
94 | 干干瘪瘪 | gānganbiěbiě | 干からびている。ことばや文章に味わいがなく単調だ。 |
95 | 文章干瘪无味 | wénzhāng gānbiě wúwèi | 文章が無味乾燥である。 |
96 | 肌肤干瘪 | jīfū gānbiě | 筋肉と皮膚が干からびている。 |
97 | 痛快 | tòngkuài | 痛快だ。さっぱりしている。きっぱりしている。 |
98 | 痛快地答应 | tòngkuài de dāyìng | あっさり承諾する。 |
99 | 痛快地认输 | tòngkuài de rènshū | あっさり負けを認める。潔く負けを認める。 |
100 | 简单 | jiǎndān | 簡単だ。単純だ。経歴や能力などが平凡だ。いいかげんだ。 |
101 | 简简单单 | jiǎnjiandāndān | 簡単だ。単純だ。 |
102 | 简单地处理工作 | jiǎndān de chǔlǐ gōngzuò | 仕事を簡単に処理する。仕事をあっさりかたづける。 |
103 | 简单地下结论 | jiǎndān de xià jiélùn | 簡単に結論を下す。 |
104 | 轻松 | qīngsōng | 気軽だ。気楽だ。リラックスした。気楽にする。リラックスする。 |
105 | 轻轻松松 | qīngqingsōngsōng | 気軽だ。気楽だ。リラックスした。気楽にする。リラックスする。 |
106 | 轻松地拒绝 | qīngsōng de jùjué | あっさりと断る。 |
107 | 轻轻松松地打败了对方 | qīngqingsōngsōng de dǎbài le duìfāng | 楽々と相手を負かした 。あっさりと相手を負かした。 |
108 | 轻易 | qīngyì | 簡単だ。たやすい。自分勝手に。軽々しく。やすやすと。 |
109 | 轻易地受骗 | qīngyì de shòupiàn | たやすくだまされる。あっさりとだまされる。 |
110 | 轻易地输给对方 | qīngyì de shū gěi duìfāng | 簡単に相手に負ける。あっさり相手に負ける。 |
111 | 干脆 | gāncuì | てきぱきしている。すっきりしている。あっさりと。いっそのこと。 |
112 | 干干脆脆 | gāngancuìcuì | てきぱきしている。すっきりしている。 |
113 | 干脆认输 | gāncuì rènshū | いさぎよく負けを認める。あっさり負けを認める。 |
114 | 干脆地死了心 | gāncuì de sǐ le xīn | いさぎよくあきらめる。あっさりあきらめる。 |
115 | 爽快 | shuāngkuai | 心身が爽快だ。気持ちがいい。単刀直入だ。 |
116 | 爽爽快快 | shuǎngshuǎngkuàikuài | 心身が爽快だ。気持ちがいい。単刀直入だ。 |
117 | 爽快地应承了 | shuāngkuai de yìngchéng le | すぱっと引き受けた。 |
118 | 爽爽快快地谢绝 | shuǎngshuǎngkuàikuài de xièjué | 単刀直入にお断りする。 |
119 | 爽直 | shuǎngzhí | 素直だ。単刀直入だ。 |
120 | 爽直地说 | shuǎngzhí de shuō | 素直に言う。単刀直入に言う。 |
121 | 直爽 | zhíshuǎng | 性格や言い方が素直だ。さっぱりしている。 |
122 | 直爽地说 | zhíshuǎng de shuō | 素直に言う。 |
123 | 直说 | zhíshuō | 単刀直入に言う。はっきり言う。しきりに言う。 |
124 | 直话直说 | zhíhuà zhíshuō | 遠慮なく言う。ストレートに言う。 |
125 | 直言 | zhíyán | 遠慮なく言う。直言(ちょくげん)する。 |
126 | 坦率直言 | tǎnshuài zhíyán | 素直に言う。ストレートに言う。 |
127 | 坦率 | tǎnshuài | 素直だ。 |
128 | 坦率地说 | tǎnshuài de shuō | 素直に言う。ストレートに言う。 |
129 | 坦白 | tǎnbái | 心にわだかまりがない。うそがない。自分の過ちをありのままに話す。 |
130 | 坦白地说 | tǎnbái de shuō | 正直に言う。 |
131 | 襟怀坦白 | jīn huái tǎn bái | 気持ちが率直である。虚心坦懐(きょしんたんかい)。 |
132 | 索性 | suǒxìng | いっそのこと。あっさり。 |
133 | 索性不做了 | suǒxìng bù zuò le | いっそのことやらないことにした。あっさりやらないことにした。 |
134 | 断然 | duànrán | 断固としている。きっぱりした。絶対に~だ。断じて~だ。 |
135 | 断然拒绝 | duànrán jùjué | 断固として拒絶する。きっぱり断る。 |
136 | 一口 | yīkǒu | 発音やアクセントが生粋(きっすい)の。断固たる口ぶりで。 |
137 | 一口气 | yīkǒuqì | 一息。一気に。 |
138 | 一口气儿 | yīkǒuqìr | 一息。一気に。 |
139 | 一口咬定 | yī kǒu yǎo dìng | 断固として言い張る。 |
140 | 一口拒绝 | yīkǒu jùjué | 断固として拒絶する。きっぱり断る。 |
141 | 客气 | kèqi | 礼儀正しい。控え目だ。遠慮している。遠慮する。気を遣う。 |
142 | 不客气 | bùkèqi | 遠慮しない。どういたしまして。どうぞおかまいなく。 |
143 | 不客气地拒绝 | bùkèqi de jùjué | 愛想なく拒絶する。あっさり断る。 |
144 | 淡泊 | dànbó | 無欲だ。功名利益に執着しない。 |
145 | 澹泊 | dànbó | 無欲だ。功名利益に執着しない。 |
146 | 寡欲 | guǎyù | 寡欲(かよく)である。欲が少ない。 |
147 | 淡泊寡欲 | dànbó guǎyù | 執着がなく欲が少ない。私利私欲がない。 |
148 | 淡泊名利 | dànbó mínglì | 名誉や利益にあくせくしない。 |
149 | 淡泊于名利 | dànbó yú mínglì | 名誉や利益にあくせくしない。 |
150 | 淡泊金钱 | dànbó jīnqián | 金銭に執着がない。お金に淡泊だ。 |
151 | 对金钱淡泊 | duì jīnqián dànbó | 金銭に対して執着がない。お金に対して淡泊だ。 |
152 | 对金钱看得很淡泊 | duì jīnqián kàn dé hěn dànbó | 金銭に対して執着せず見ている。お金に対して淡泊だ。 |
153 | 淡漠 | dànmò | 冷淡だ。熱意がない。無関心だ。記憶や印象がはっきりしない。 |
154 | 反应淡漠 | fǎnyìng dànmò | 反応が冷たい。反応があっさりしている。 |
155 | 对金钱淡漠 | duì jīnqián dànmò | 金銭に対して無関心だ。 |
156 | 情绪淡漠 | qíngxù dànmò | 気持ちが淡泊である。無気力。無関心。 |
157 | 淡然 | dànrán | 気にかけないようす。無関心だ。 |
158 | 澹然 | dànrán | 気にかけないようす。無関心だ。 |
159 | 淡然处之 | dàn rán chǔ zhī | 淡々と事にあたる。 |
160 | 淡然置之 | dànrán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
161 | 淡然地回答 | dànrán de huídá | 気にかけず答える。あっさりと答える。 |
162 | 漠然 | mòrán | 冷淡だ。 |
163 | 蓦然 | mòrán | ふと。不意に。 |
164 | 默然 | mòrán | 押し黙っている。 |
165 | 处之漠然 | chǔ zhī mòrán | 冷淡に対処する。 |
166 | 漠然置之 | mòrán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
167 | 清心 | qīngxīn | 心に気がかりがなく穏やかだ。心を静める。 |
168 | 清心寡欲 | qīng xīn guǎ yù | 欲が少ない。無私無欲。 |
169 | 恬淡 | tiándàn | 私欲がなく淡泊だ。 |
170 | 恬淡寡欲 | tiándàn guǎyù | 執着がなく欲が少ない。私利私欲がない。 |
171 | 冷淡 | lěngdàn | ひっそりしている。冷淡だ。冷たくあしらう。 |
172 | 冷冷淡淡 | lěnglengdàndàn | ひっそりしている。冷淡だ。冷たくあしらう。 |
173 | 冷淡地对待 | lěngdàn de duìdài | 冷たくあしらう。 |
174 | 冷淡地拒绝 | lěngdàn de jùjué | すげなく断る。 |
175 | 和气 | héqi | 態度がおだやかだ。仲むつまじい。むつまじい間柄や感情。 |
176 | 和和气气 | héheqīqī | 態度がおだやかだ。仲むつまじい。 |
177 | 不和气 | bù héqi | 態度がおだやかでない。仲むつまじくない。不愛想。 |
178 | 说话不和气 | shuōhuà bù héqi | 話が不愛想。 |
179 | 态度不和气 | tàidù bù héqi | 態度が不愛想。 |
180 | 无情 | wúqíng | 非情だ。情け容赦ない。 |
181 | 无情无义 | wú qíng wú yì | 義理も人情もない。 |
182 | 冷酷无情 | lěngkù wúqíng | 冷酷非情だ。 |
183 | 执拗 | zhíniù | 強情だ。頑固だ。 |
184 | 不执拗 | bù zhíniù | 強情でない。しつこくない。 |
185 | 不执拗于一孔之见 | bù zhíniù yú yīkǒngzhījiàn | 狭い見識に固執しない。小さな考えにとらわれない。 |
186 | 固执 | gùzhí | 固執する。頑固だ。強情だ。 |
187 | 不固执 | bù gùzhí | 固執しない。 |
188 | 不固执己见 | bù gùzhí jǐjiàn | 自分の考えに固執しない。 |
189 | 计较 | jìjiào | あれこれ計算してこだわる。言い争う。計画。 |
190 | 不计较 | bù jìjiào | あれこれ計算せずこだわらない。 |
191 | 不计较个人得失 | bù jìjiào gèrén déshī | 個人の損得にこだわらない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】どんな人? に答える。人柄、性格、気質を表すことば。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。