
寄り添っていますか~!。
付き添っていますか。
今回は、寄り添う、付き添う、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
こんな時代だからこそ。
寄り添う力が試される。

寄り添う、付き添う

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 偎 | wēi | ぴったり寄り添う。もたれる。 |
| 2 | 小羊偎在妈妈身边 | xiǎoyáng wēi zài māmā shēnbiān | 子羊がお母さんのそばに寄り添う。 |
| 3 | 偎依 | wēiyī | ぴったりと寄り添う。 |
| 4 | 两个人紧紧偎依着 | liǎng ge rén jǐnjǐn wēiyī zhe | 二人はぴったりと寄り添っている。 |
| 5 | 两个人偎依在一起 | liǎng ge rén wēiyī zài yīqǐ | 二人は寄り添いあう。 |
| 6 | 依偎 | yīwēi | ぴったりとくっつく。寄り添う。 |
| 7 | 两只小鸟相互依偎 | liǎng zhī xiǎoniǎo xiānghù yīwēi | 二羽の小鳥が互いに寄り添いあう。 |
| 8 | 偎傍 | wēibàng | そばに寄り添う。 |
| 9 | 孩子偎傍在母亲身旁 | háizi wēibàng zài mǔqīn shēnpáng | 子供が母親のそばに寄り添う。 |
| 10 | 偎靠 | wēikào | 寄りかかる。 |
| 11 | 她偎靠在他的怀里 | tā wēikào zài tā de huái li | 彼女は彼の胸のふところに寄りかかる。 |
| 12 | 挨 | āi | 近寄る。順を追う。 |
| 13 | 他俩紧挨着坐在一起 | tā liǎ jǐn āi zhe zuò zài yīqǐ | 彼らは、ぴったりと近寄って一緒に座る。 |
| 14 | 挨近 | āijìn | 近づく。接近する。 |
| 15 | 你们俩再挨近一点儿 | nǐmen liǎ zài āijìn yīdiǎnr | あなた達二人、もう少し近寄って。 |
| 16 | 贴近 | tiējìn | 接近する。ぴたりとくっつく。親しい。 |
| 17 | 贴近患者 | tiējìn huànzhě | 患者に寄り添う。 |
| 18 | 貼近心情 | tiējìn xīngqíng | 気持ちに寄り添う。 |
| 19 | 贴近内心 | tiējìn nèixīn | 心に寄り添う。 |
| 20 | 靠 | kào | 寄りかかる。立てかける。近づける。頼る。 |
| 21 | 亲密地靠着 | qīnmì de kào zhe | 親しげに寄りかかっている。 |
| 22 | 靠近 | kàojìn | 接近している。距離が近づく。 |
| 23 | 请再靠近一些 | qǐng zài kàojìn yīxiē | もう少しそばにお寄りください。 |
| 24 | 男生故意把脸靠近女生 | nánshēng gùyì bǎ liǎn kàojìn nǚshēng | 男の子がわざと顔を女の子に近づける。 |
| 25 | 紧靠 | jǐnkào | 密接する。きわにある。近くに寄り添う。 |
| 26 | 她的肩膀紧靠着他 | tā de jiānbǎng jǐnkào zhe tā | 彼女の肩は彼に密接している。 |
| 27 | 依靠 | yīkào | 頼りにする。頼りになる人や物。 |
| 28 | 互相依靠 | hùxiāng yīkào | 互いに頼りにする。 |
| 29 | 互相依靠着生存 | hùxiāng yīkào zhe shēngcún | 互いに頼りにしながら生きる。寄り添って生きる。 |
| 30 | 凑 | còu | 寄せ集める。ぶつかる。出くわす。近づく。 |
| 31 | 把脸凑得很近说话 | bǎ liǎn còu de hěn jìn shuōhuà | 顔を近づけて話す。 |
| 32 | 凑近 | còujìn | 近寄る。近づける。 |
| 33 | 凑近点儿 | còujìn diǎnr | もう少し近くにどうぞ。 |
| 34 | 她把脸凑近对方 | tā bǎ liǎn còujìn duìfāng | 彼女は相手に顔を近づける。 |
| 35 | 傍 | bàng | 近づく。付き添う。沿う。やがて~になろうとする。 |
| 36 | 傍大款 | bàng dàkuǎn | 金持ちに追従する。金持ちに媚びる。 |
| 37 | 傍上大树 | bàng shàng dà shù | 大きな木に寄りかかる。強力な組織や個人に頼る。 |
| 38 | 依傍 | yībàng | あてにする。頼りにする。まねる。 |
| 39 | 互相依傍 | hùxiāng yībàng | 互いに頼りにする。 |
| 40 | 互相依傍的关系 | hùxiāng yībàng de guānxi | 相互依存関係。 |
| 41 | 相依 | xiāngyī | 頼り合う。 |
| 42 | 唇齿相依 | chún chǐ xiāng yī | 互いに依存し合う密接な関係にある。 |
| 43 | 相依为命 | xiāng yī wéi mìng | 互いに頼り合って生きていく。助け合って生活する。 |
| 44 | 他们两个相依为命 | tāmen liǎng ge xiāngyīwéimìng | 彼ら二人は寄り添い合って生きていく。 |
| 45 | 并肩 | bìngjiān | 肩を並べる。一致して。ともに。 |
| 46 | 并肩走路 | bìngjiān zǒulù | 肩を並べて歩く。 |
| 47 | 携手并肩 | xiéshǒu bìngjiān | 手を携え肩を並べる。 |
| 48 | 并肩携手 | bìngjiān xiéshǒu | 肩を並べ手を携える。 |
| 49 | 旁边 | pángbiān | わき。近く。 |
| 50 | 旁边儿 | pángbiānr | わき。近く。 |
| 51 | 他女朋友在他旁边站着 | tā nǚpéngyou zài tā pángbiān zhàn zhe | 彼の彼女は、彼のわきに立っている。 |
| 52 | 陪 | péi | 付き添う。お供をする。 |
| 53 | 陪病人 | péi bìngrén | 病人に付き添う。 |
| 54 | 陪妈妈来的 | péi māma lái de | 母の付き添いで来ました。 |
| 55 | 陪伴 | péibàn | 付き添う。お供をする。 |
| 56 | 陪伴孩子 | péibàn háizi | 子供に付き添う。子供の相手をする。 |
| 57 | 陪同 | péitóng | 同行する。随行する。旅行のガイド。ツアーコンダクター。 |
| 58 | 陪同总经理出差 | péitóng zǒngjīnglǐ chūchāi | 社長に同行して出張する。 |
| 59 | 旅游的陪同 | lǚyóu de péitóng | 観光のガイド。添乗員。 |
| 60 | 奉陪 | fèngpéi | お供する。 |
| 61 | 恕不奉陪 | shù bù fèngpéi | ごいっしょできませんが、あしからず。 |
| 62 | 奉陪到底 | fèngpéi dàodǐ | 最後まで付き合う。 |
| 63 | 失陪 | shīpéi | お相手できない。失礼いたします。 |
| 64 | 那么, 我要失陪了 | nàme, wǒ yào shīpéi le | それでは、失礼いたします。 |
| 65 | 作陪 | zuòpéi | 相伴(しょうばん)する。陪席(ばいせき)する。 |
| 66 | 让我作陪 | ràng wǒ zuòpéi | 私につきあいをさせる。 |
| 67 | 作陪喝酒 | zuòpéi hē jiǔ | つきあい酒。 |
| 68 | 陪酒 | péijiǔ | つきあい酒。 |
| 69 | 坐陪 | zuòpéi | 陪席(ばいせき)する。客や目上の人の相手をする。 |
| 70 | 陪席 | péixí | 陪席(ばいせき)する。客や目上の人の相手をする。 |
| 71 | 陪坐 | péizuò | 陪席(ばいせき)する。客や目上の人の相手をする。 |
| 72 | 让我坐陪 | ràng wǒ zuòpéi | 私につきあいをさせる。 |
| 73 | 陪客 | péikè | 客の相手をする。主賓の相手をするために招かれた客。 |
| 74 | 让我陪客 | ràng wǒ péikè | 私に客の相手をさせる。 |
| 75 | 做伴 | zuòbàn | 付き添う。供をする。相手をする。 |
| 76 | 做伴儿 | zuòbànr | 付き添う。供をする。相手をする。 |
| 77 | 永远和你做伴伴 | yǒngyuǎn hé nǐ zuòbànbàn | 永遠にあなたに付き添う。 |
| 78 | 我给你做个伴儿吧 | wǒ gěi nǐ zuò ge bànr ba | 私があなたのお相手をしましょう。 |
| 79 | 相伴 | xiāngbàn | お相手をする。付き添う。 |
| 80 | 四十年相伴的老伴 | sìshí nián xiāngbàn de lǎobàn | 40年連れ添ったつれあい。 |
| 81 | 相处 | xiāngchǔ | 一緒に暮らす。交際する。 |
| 82 | 和睦相处 | hémù xiāngchǔ | 仲良くつきあう。 |
| 83 | 服侍 | fúshi | 仕える。世話をする。 |
| 84 | 服事 | fúshi | 仕える。世話をする。 |
| 85 | 服侍的人 | fúshi de rén | 付き添いの人。 |
| 86 | 服侍父母 | fúshi fùmǔ | 両親の面倒を見る。 |
| 87 | 伏侍 | fúshi | 身近にいて世話を焼く。 |
| 88 | 伏侍婆婆 | fúshi pópo | しゅうとめの面倒を見る。 |
| 89 | 侍候 | shìhòu | 仕える。世話をする。 |
| 90 | 侍候病人 | shìhòu bìngrén | 病人の世話をする。 |
| 91 | 伺候 | cìhou | 人に仕える。身の回りの世話をする。 |
| 92 | 伺候老人 | cìhòu lǎorén | 老人の世話をする。 |
| 93 | 护理 | hùlǐ | 病人を看護する。損害を受けないように世話をする。 |
| 94 | 护理人 | hùlǐrén | 付き添いの人。 |
| 95 | 护理员 | hùlǐyuán | 看護助手。 |
| 96 | 护理护士 | hùlǐ hùshi | 付き添い看護師。 |
| 97 | 护理公公 | hùlǐ gōnggong | しゅうとの看護をする。 |
| 98 | 看护 | kānhù | 看護する。看護婦。 |
| 99 | 看护人 | kānhùrén | 看護人。付添人。 |
| 100 | 看护病人 | kānhù bìngrén | 病人を看護する。 |
| 101 | 照看 | zhàokàn | 人や物の面倒を見る。世話をする。 |
| 102 | 照看孩子 | zhàokàn háizi | 子供の面倒を見る。 |
| 103 | 照看行李 | zhàokàn xíngli | 荷物を見守る。 |
| 104 | 照顾 | zhàogù | 注意する。考慮する。世話をする。面倒を見る。優待する。商売でひいきにする。 |
| 105 | 照顾孩子 | zhàogù háizi | 子供の面倒を見る。 |
| 106 | 照顾行李 | zhàogù xíngli | 荷物を見守る。 |
| 107 | 照料 | zhàoliào | 人や物の面倒を見る。世話をする。 |
| 108 | 照料人 | zhàoliàorén | 世話人。 |
| 109 | 照料父母 | zhàoliào fùmǔ | 両親の面倒を見る。 |
| 110 | 照料日常生活 | zhàoliào rìcháng shēnghuó | 日常生活の面倒を見る。 |
| 111 | 照料行李 | zhàoliào xíngli | 荷物を見守る。 |
| 112 | 照管 | zhàoguǎn | 世話をする。管理する。 |
| 113 | 照管孩子 | zhàoguǎn háizi | 子供の面倒を見る。 |
| 114 | 看管 | kāngguǎn | 監視する。見守る。 |
| 115 | 看管罪犯 | kāngguǎn zuìfàn | 犯罪者を監視する。 |
| 116 | 看管行李 | kāngguǎn xíngli | 荷物を見守る。 |
| 117 | 跟随 | gēnsuí | 後につき従う。お供。 |
| 118 | 我默默地跟随着父亲 | wǒ mòmò de gēnsuí zhe fùqīn | 私はだまって父親の後につき従う。 |
| 119 | 追随 | zhuīsuí | 後につき従う。追随する。 |
| 120 | 追随不舍 | zhuīsuí bù shě | どこまでもついていく。 |
| 121 | 尾追 | wēizhuī | すぐ後を追う。 |
| 122 | 尾追不舍 | wēizhuī bù shě | あくまでも追いすがる。 |
| 123 | 傧相 | bīnxiàng | 客を案内する人。儀式の司会をする人。婚礼の時の介添人。 |
| 124 | 男傧相 | nánbīnxiàng | 花婿の介添え人。 |
| 125 | 女傧相 | nǚbīnxiàng | 花嫁の介添え人。 |
| 126 | 伴郎 | bànláng | 花婿の介添え人。 |
| 127 | 伴娘 | bànniáng | 花嫁の介添え人。 |
| 128 | 随从 | suícóng | 目上の人に随行する。随員。 |
| 129 | 总经理的随从 | zǒngjīnglǐ de suícóng | 社長の随員。 |
| 130 | 随员 | suíyuán | 随員。在外大使館の最下級の外交官。 |
| 131 | 总统的随员 | zǒngtǒng de suíyuán | 大統領の随行員。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









