
見なすとは。
仮にそうと見る。
そうでないものをそうとする。
判断してそうと決める。
という事でございます。
今回は、見なす、~と呼ぶ、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
どぞ。

見なす、~と呼ぶ

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 当做 | dàngzuò | ~と見なす。~とする。~と考える。 |
| 2 | 当作 | dàngzuò | ~と見なす。~とする。~と考える。 |
| 3 | 当做教训 | dàngzuò jiàoxùn | 教訓とする。 |
| 4 | 当做自己的亲人 | dàngzuò zìjǐ de qīnrén | 自分の身内と見なす。自分の身内とする。 |
| 5 | 当成 | dàngchéng | ~と思いこむ。 |
| 6 | 当成玩具 | dàngchéng wánjù | おもちゃとする。おもちゃにする。 |
| 7 | 把他当成一家人 | bǎ tā dàngchéng yījiārén | 彼を家族の一員と見なす。 |
| 8 | 看做 | kànzuò | ~と見なす。~と考える。 |
| 9 | 看作 | kànzuò | ~と見なす。~と考える。 |
| 10 | 看做是擅自缺席 | kànzuò shì shànzì quēxí | 自己都合の欠席と見なす。無断欠席と見なす。 |
| 11 | 被看做是活化石 | bèi kànzuò shì huóhuàshí | 生きた化石と見られている。 |
| 12 | 看成 | kànchéng | ~と見なす。見遂げる。 |
| 13 | 没看成 | méi kànchéng | 見なすことがない。見遂げることがない。見逃す。見損なう。 |
| 14 | 把巴黎看成是她的家乡 | bǎ Bālí kànchéng shì tā de jiāxiāng | パリを彼女のふるさとと見なす。 |
| 15 | 作为 | zuòwéi | 行い。行為。志(こころざし)。~とする。~と見なす。~として。 |
| 16 | 把这次挫折作为鉴戒 | bǎ zhècì cuòzhé zuòwéi jiànjiè | 今回の挫折(ざせつ)を戒(いまし)めとする。 |
| 17 | 以为 | yǐwéi | ~と思う。 |
| 18 | 我以为他是德国人 | wǒ yǐwéi tā shì déguórén | 私は彼がドイツ人だと思った。 |
| 19 | 认为 | rènwéi | ~と思う。~と考える。 |
| 20 | 我认为事情很严重 | wǒ rènwéi shìqing hěn yánzhòng | 私は事が深刻だと考える。 |
| 21 | 为 | wéi | なす。行う。~とする。~と見なす。~になる。~である。 |
| 22 | 拜他为师 | bài tā wéi shī | 彼を師と仰ぐ。 |
| 23 | 以 ~ 为 ~ | yǐ ~ wéi ~ | ~を~とする。 |
| 24 | 费用以一百元为限 | fèiyòng yǐ yībǎi yuán wéi xiàn | 費用は100元までとする。 |
| 25 | 为重 | wéizhòng | 重点をおく。重視する。 |
| 26 | 以工作为重 | yǐ gōngzuò wéizhòng | 仕事を重要であると見なす。 |
| 27 | 以大局为重 | yǐ dàjú wéizhòng | 大局を重視する。 |
| 28 | 以 ~ 为名 | yǐ ~ wéi míng | ~の名称のもとに。~と銘打って。 |
| 29 | 以爱国为名强化网络暴力 | yǐ àiguó wéi míng qiánghuà wǎngluò bàolì | 愛国と銘打ってネット上の暴力行為を強化する。 |
| 30 | 视 | shì | 見る。調べる。~と見なす。 |
| 31 | 一视同仁 | yī shì tóng rén | すべてのものを同様に見なす。分け隔てなく同様に見なす。 |
| 32 | 视为 | shìwéi | ~と見なす。~と見る。 |
| 33 | 视为畏途 | shì wéi wèi tú | 危険なこととみなす。 |
| 34 | 视为知己 | shì wéi zhī jǐ | 知己(ちき)と見なす。親友と見なす。 |
| 35 | 轻视 | qīngshì | 軽視する。 |
| 36 | 轻视人权 | qīngshì rénquán | 人権を軽く見る。 |
| 37 | 小视 | xiǎoshì | 見くびる。 |
| 38 | 这种威胁不可小视 | zhè zhǒng wēixié bùkě xiǎoshì | この種の脅威は見くびれない。 |
| 39 | 小看 | xiǎokàn | 見くびる。軽視する。 |
| 40 | 别小看人 | bié xiǎokàn rén | 人を見くびるな。 |
| 41 | 重视 | zhòngshì | 重んじる。重視する。 |
| 42 | 重视民营经济 | zhòngshì mínyíng jīngjì | 民営経済を重視する。 |
| 43 | 注重 | zhùzhòng | 重視する。 |
| 44 | 注重公共道德 | zhùzhòng gōnggòng dàodé | 公衆道徳を重視する。 |
| 45 | 目 | mù | 目。見る。みなす。 |
| 46 | 目为奇迹 | mù wéi qíjì | 奇跡と見なす。 |
| 47 | 论 | lùn | 論じる。~によって決める。~について言う。 |
| 48 | 论斤卖 | lùn jīn mài | 斤単位によって売る。量り売りする。 |
| 49 | 算 | suàn | かぞえる。もくろむ。~とする。~と見なす。やめにする。どうにかこうにか。 |
| 50 | 这个算我的 | zhège suàn wǒ de | これは私のものとする。 |
| 51 | 这点儿小事不算辛苦 | zhè diǎnr xiǎoshì bù suàn xīnkǔ | これしきの小さなことは苦労と見なさない。 |
| 52 | 算是 | suànshì | ~と見なす。どうやら~である。 |
| 53 | 算是如鱼得水 | suànshì rúyúdéshuǐ | どうやら水を得た魚のようである。 |
| 54 | 我也算是个科学者 | wǒ yě suànshì ge kēxuézhě | 私も科学者のはしくれです。 |
| 55 | 比作 | bǐzuò | ~になぞらえる。~にたとえる。 |
| 56 | 把人生比作长河 | bǎ rénshēng bǐzuò chánghé | 人生を長い川に例える。 |
| 57 | 比拟 | bǐnǐ | なぞらえる。擬人法。擬態法。 |
| 58 | 无可比拟 | wú kě bǐ nǐ | 比喩による修辞手法。 |
| 59 | 比拟修辞手法 | bǐnǐ xiūcí shǒufǎ | 比喩による修辞手法。 |
| 60 | 比喻 | bǐyù | たとえる。たとえ。比喩。 |
| 61 | 打比喻 | dǎ bǐyù | たとえをする。 |
| 62 | 用比喻说明 | yòng bǐyù shuōmíng | たとえを用いて説明する。 |
| 63 | 无法比喻 | wúfǎ bǐyù | 例えようもない。 |
| 64 | 把时间比喻成流水 | bǎ shíjiān bǐyù chéng liúshuǐ | 時間を流れる水にたとえる。 |
| 65 | 拟人 | nǐrén | 擬人法。擬人化。 |
| 66 | 拟人化 | nǐrénhuà | 擬人化。 |
| 67 | 人格 | réngé | 人の性格、気質、能力などの総体。人格。人間性。 |
| 68 | 人格化 | réngéhuà | 人格化。擬人化。 |
| 69 | 叫 | jiào | ~と言う。~と呼ぶ。叫ぶ。呼びかける。~を呼ぶ。 |
| 70 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shénme míngzi | あなたの名前は何といいますか。 |
| 71 | 请问, 芳名叫什么? | qǐngwèn, fāngmíng jiào shénme | お尋ねします、お名前は何ですか。 |
| 72 | 我叫川田 | wǒ jiào Chuāntián | 私は川田と言います。 |
| 73 | 有人叫你呢 | yǒurén jiào nǐ ne | 誰かがあなたを呼んでいるよ。 |
| 74 | 管 ~ 叫 ~ | guǎn ~ jiào ~ | ~を~と呼ぶ。 |
| 75 | 大家管我叫魔女 | dàjiā guǎn wǒ jiào mónǚ | みんなは私を魔女と呼ぶ。 |
| 76 | 叫做 | jiàozuò | ~を~と言い表す。 |
| 77 | 他被叫做天才 | tā bèi jiàozuò tiāncái | 彼は天才と言われる。 |
| 78 | 被叫做小偷 | bèi jiàozuò xiǎotōu | 泥棒呼ばわりされる。 |
| 79 | 古人把老师又叫做什么? | gǔrén bǎ lǎoshī yòu jiàozuò shénme | 昔の人は先生のことを又の名で何と言う。 |
| 80 | 俗名叫做红喇叭花 | súmíng jiàozuò hónglǎbahuā | 俗称は赤朝顔と言う。 |
| 81 | 称 | chēng | ~と呼ぶ。称する。重さをはかる。 |
| 82 | 大家都称他最穷皇帝 | dàjiā dōu chēng tā zuì qióng huángdì | みんながみんな、彼を最貧の皇帝と呼ぶ。 |
| 83 | 称王称霸 | chēng wáng chēng bà | 王のごとく振る舞う。横暴に振る舞う。 |
| 84 | 称为 | chēngwéi | ~と言う。~と呼ぶ。 |
| 85 | 被人称为诗仙 | bèi rén chēngwéi shīxiān | 人から詩仙(しせん)と呼ばれる。 |
| 86 | 称作 | chēngzuò | ~と称する。~と言う。~と名づける。 |
| 87 | 被人称作小美女 | bèi rén chēngzuò xiǎo měinǚ | 人から小美人と呼ばれる。 |
| 88 | 称呼 | chēnghu | 人を~と呼ぶ。呼称。 |
| 89 | 我应该怎么称呼您呢? | wǒ yīnggāi zěnme chēnghu nín ne | 私はあなた様をどうお呼びすればよろしいですか。 |
| 90 | 称谓 | chēngwèi | 呼称。 |
| 91 | 口头的称谓 | kǒutóu de chēngwèi | 口頭の呼称。 |
| 92 | 书面的称谓 | shūmiàn de chēngwèi | 書面の呼称。 |
| 93 | 自称 | zìchēng | 自称する。 |
| 94 | 他自称是王室后裔 | tā zìchēng shì wángshì hòuyì | 彼は自称、王室の末裔(まつえい)です。 |
| 95 | 简称 | jiǎnchēng | 略称する。略称。 |
| 96 | 国民体育大会简称国体 | guómín tǐyù dàhuì jiǎnchēng guótǐ | 国民体育大会を略して国体と呼ぶ。 |
| 97 | 通称 | tōngchēng | 呼びならわす。通常~と呼ぶ。通称。 |
| 98 | 汞的通称是水银 | gǒng de tōngchēng shì shuǐyín | Hgの通称は水銀です。 |
| 99 | 别称 | biéchēng | 別名。 |
| 100 | 四季的别称 | sìjì de biéchēng | 四季の別名。 |
| 101 | 又称 | yòuchēng | 別名は~と言う。 |
| 102 | 向日葵又称太阳花 | xiàngrìkuí yòuchēng tàiyánghuā | ヒマワリは別名太陽花と言う。 |
| 103 | 又名 | yòumíng | またの名。別名。 |
| 104 | 广州又名花城 | Guǎngzhōu yòumíng huāchéng | 広州はまたの名を花の都と言う。 |
| 105 | 称说 | chēngshuō | 事物の名前を呼ぶ。 |
| 106 | 他称说着这些产品, 如数家珍 | tā chēngshuō zhe zhèxiē chǎnpǐn, rúshǔjiāzhēn | 彼はそれらの商品を読み上げるのに,すらすらとよどみない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









