
譲渡とは、他人に移転すること。
譲るとは、他人に与えること。
譲渡していますか~!。
譲渡されましたか。
今回は、譲渡、譲る、譲り受ける、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
人それぞれ、譲ってほしいものがある。
そこは百歩譲って。

譲渡、譲る、譲り受ける

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 转让 | zhuǎnràng | ものや権利などを譲り渡す。 |
2 | 无偿转让 | wúcháng zhuǎnràng | 無償譲渡。 |
3 | 转让财产 | zhuǎnràng cáichǎn | 財産を譲渡する。 |
4 | 转让权限 | zhuǎnràng quánxiàn | 権限を委譲する。 |
5 | 技术转让 | jìshù zhuǎnràng | 技術供与。技術移転。 |
6 | 债权转让 | zhàiquán zhuǎnràng | 債権譲渡。 |
7 | 把公司转让给别人 | bǎ gōngsī zhuǎnràng gěi biérén | 会社を他人に譲渡する。 |
8 | 转让给另一方 | zhuǎnràng gěi lìng yīfāng | 他の一方に譲渡する。 |
9 | 转让给第三方 | zhuǎnràng gěi dì sān fāng | 第三者に譲渡する。 |
10 | 转让给第三者 | zhuǎnràng gěi dì sān zhě | 第三者に譲渡する。 |
11 | 转让给第三人 | zhuǎnràng gěi dì sān rén | 第三者に譲渡する。 |
12 | 让与 | ràngyǔ | 譲り渡す。 |
13 | 无偿让与 | wúcháng ràngyǔ | 無償譲渡。 |
14 | 债权让与 | zhàiquán ràngyǔ | 債権譲渡。 |
15 | 债权全部让与第三人 | zhàiquán quánbù ràng yú dì sān rén | 債券すべてを第三者に譲り渡す。 |
16 | 出让 | chūràng | 使用済みのものを安く譲る。譲渡する。 |
17 | 廉价出让 | liánjià chūràng | 格安で譲る。 |
18 | 出让家具 | chūràng jiājù | 家具を譲る。中古家具。 |
19 | 出让房地产 | chūràng fángdìchǎn | 不動産を安く譲る。不動産を譲渡する。 |
20 | 让渡 | ràngdù | 譲渡する。譲渡。 |
21 | 让渡财产 | ràngdù cáichǎn | 財産を譲渡する。 |
22 | 利益让渡 | lìyì ràngdù | 利益譲渡。 |
23 | 送 | sòng | 贈る。プレゼントする。運び届ける。人を見送る。送って行く。命を落とす。 |
24 | 送贿 | sònghuì | 賄賂を贈る。 |
25 | 行贿 | xínghuì | 賄賂を贈る。 |
26 | 我送他礼物 | wǒ sòng tā lǐwù | わたしは彼にプレゼントを贈る。 |
27 | 别人送的东西 | biéren sòng de dōngxi | 他の人が送ったもの。頂戴物。 |
28 | 送给 | sònggěi | 贈る。 |
29 | 我送给他礼物 | wǒ sònggěi tā lǐwù | わたしは彼にプレゼントを贈る。 |
30 | 赠 | zèng | 人に物を贈る。 |
31 | 赠礼 | zènglǐ | 贈り物。贈り物をする。 |
32 | 赠品 | zèngpǐn | 贈り物。贈答品。 |
33 | 赠书 | zèngshū | 本を贈る。献本。 |
34 | 赠阅 | zèngyuè | 刊行物を人に贈呈する。 |
35 | 赠谥 | zèngshì | 尊号を贈る。 |
36 | 追赠 | zhuīzèng | 称号などを死後に贈る。追贈する。 |
37 | 追赠勋位 | zhuīzèng xūnwèi | 贈位する。死後に位を贈る。 |
38 | 互赠礼物 | hù zèng lǐwù | 贈り物のやり取りをする。 |
39 | 赠给 | zènggěi | 贈る。 |
40 | 把某物赠给某人 | bǎ mǒuwù zènggěi mǒurén | なにがしかの物をある人に贈る。 |
41 | 赠送 | zèngsòng | 贈る。贈呈する。 |
42 | 赠送礼物 | zèngsòng lǐwù | 贈り物をする。 |
43 | 赠送财产 | zèngsòng cáichǎn | 財産を贈与する。 |
44 | 赠送纪念品 | zèngsòng jìniànpǐn | 記念品を贈呈する。 |
45 | 把某一件事物赠送给对方 | bǎ mǒu yī jiàn shìwù zèngsòng gěi duìfāng | なにがしかの事物を相手に進呈する。 |
46 | 赠与 | zèngyǔ | 贈る。贈与する。 |
47 | 赠予 | zèngyǔ | 贈る。贈与する。 |
48 | 赠与税 | zèngyǔshuì | 贈与税。 |
49 | 财产赠与 | cáichǎn zèngyǔ | 財産贈与。 |
50 | 赠与礼品 | zèngyǔ lǐpǐn | プレゼントをする。 |
51 | 把所有财产赠与妻子 | bǎ suǒyǒu cáichǎn zèngyǔ qīzi | あらゆる財産を妻に贈与する。 |
52 | 馈赠 | kuìzèng | 贈り物をする。 |
53 | 生前馈赠 | shēngqián kuìzèng | 生前贈与。 |
54 | 馈赠礼品 | kuìzèng lǐpǐn | プレゼントをする。 |
55 | 送礼 | sònglǐ | 贈り物をする。 |
56 | 临别送礼 | línbié sònglǐ | 餞別(せんべつ)を贈る。 |
57 | 给领导送礼 | gěi lǐngdǎo sònglǐ | リーダーに付け届けをする。 |
58 | 呈 | chéng | 差し上げる。ある状態を示す。 |
59 | 谨呈 | jǐnchéng | 贈呈。謹呈(きんてい)。 |
60 | 送呈 | sòngchéng | 進呈する。 |
61 | 恭敬地送呈 | gōngjìng de sòngchéng | うやうやしく進呈する。 |
62 | 呈送 | chéngsòng | 献上する。奉呈(ほうてい)する。 |
63 | 呈送礼品 | chéngsòng lǐpǐn | 贈り物を献上する。目上の人にプレゼントを贈る。 |
64 | 呈送贺礼 | chéngsòng hèlǐ | お祝いの品を贈る。 |
65 | 惠赠 | huìzèng | ご恵贈。ご進物。 |
66 | 惠赠的礼品 | huìzèng de lǐpǐn | ご恵贈の品。 |
67 | 惠赠给我的 | huìzèng gěi wǒ de | 私に進呈されたものだ。 |
68 | 敬赠 | jìngzèng | お贈りする。 |
69 | 我买了一束鲜花敬赠给母亲 | wǒ mǎi le yī shù xiānhuā jìngzèng gěi mǔqin | 私は一束の生花を買い、母親に贈る。 |
70 | 相赠 | xiāngzèng | 与える。 |
71 | 慨然相赠 | kǎirán xiāngzèng | 気前よく贈る。 |
72 | 捐赠 | juānzèng | 寄贈する。 |
73 | 捐赠图书 | juānzèng túshū | 図書を寄贈する。 |
74 | 捐赠一笔钱 | juānzèng yī bǐ qián | 金一封を贈る。 |
75 | 奉赠 | fèngzèng | 差し上げる。進呈する。 |
76 | 我诚心奉赠这份礼物 | wǒ chéngxīn fèngzèng zhè fèn lǐwù | 私は心よりこの贈り物を進呈いたします。 |
77 | 遗赠 | yízèng | 遺贈する。 |
78 | 遗赠房产 | yízèng fángchǎn | 家屋敷を遺贈する。 |
79 | 赠别 | zèngbié | 餞別(せんべつ)を贈る。はなむけとする。 |
80 | 这本书是我赠别给你的 | zhè běn shū shì wǒ zèngbié gěi nǐ de | この本は私があなたに餞別(せんべつ)として贈るものだ。 |
81 | 回赠 | huízèng | 贈り物のお返しをする。 |
82 | 回赠一束鲜花 | huízèng yī shù xiānhuā | 一束の花をお返しとして贈る。 |
83 | 赠答 | zèngdá | 贈り物や詩文を互いに贈る。贈答する。 |
84 | 互相赠答 | hùxiāng zèngdá | お互い贈り合う。 |
85 | 转赠 | zhuǎnzèng | もらった贈り物を別の人に贈る。 |
86 | 把收到的礼物转赠给别人 | bǎ shōudào de lǐwù zhuǎnzèng gěi biérén | もらった贈り物を別の人に贈る。 |
87 | 授予 | shòuyǔ | 栄誉などを与える。授ける。 |
88 | 授予勋章 | shòuyǔ xūnzhāng | 勲章を与える。 |
89 | 颁发 | bānfā | 交付する。授与する。発布する。通達する。 |
90 | 颁发奖章 | bānfā jiǎngzhāng | メダルを授与する。 |
91 | 给 | gěi | 人に物を与える。むごい目に遭わせる。~に。~される。~してもらう。 |
92 | 给你一个橘子 | gěi nǐ yī ge júzi | 一つミカンをあなたにあげる。 |
93 | 给予 | jǐyǔ | 与える。 |
94 | 给予奖励 | jǐyǔ jiǎnglì | 褒美(ほうび)を与える。 |
95 | 交给 | jiāogěi | 引き渡す。手渡す。渡す。 |
96 | 把房子交给买主 | bǎ fángzi jiāogěi mǎizhǔ | 家を買い主に引き渡す。 |
97 | 贻 | yí | 人に物を贈る。 |
98 | 贻赠 | yízèng | 贈る。 |
99 | 馈贻 | kuìyí | 贈る。 |
100 | 捐 | juān | 寄付する。捨てる。税金。寄付。 |
101 | 捐钱 | juānqián | お金を寄付する。寄付金。 |
102 | 捐款 | juānkuǎn | お金を寄付する。寄付金。 |
103 | 捐资 | juānzī | 資金を寄付する。 |
104 | 捐税 | juānshuì | 各種の税金や寄付の総称。 |
105 | 税捐 | shuìjuān | 各種の税金や寄付の総称。 |
106 | 捐赠 | juānzèng | 寄贈する。 |
107 | 捐赠人 | juānzèngrén | 寄贈者。 |
108 | 捐赠图书 | juānzèng túshū | 図書を寄贈する。 |
109 | 捐助 | juānzhù | 寄付して援助する。 |
110 | 捐助资金 | juānzhù zījīn | 資金をカンパする。 |
111 | 捐献 | juānxiàn | 寄付する。 |
112 | 捐献者 | juānxiànzhě | 寄贈者。提供者。 |
113 | 捐献人 | juānxiànrén | 寄贈者。提供者。 |
114 | 器官捐献 | qìguān juānxiàn | 臓器提供。 |
115 | 他把全部藏书捐献给图书馆 | tā bǎ quánbù cángshū juānxiàn gěi túshūguǎn | 彼はすべての蔵書を図書館に寄付する。 |
116 | 捐输 | juānshū | 寄付する。 |
117 | 慷慨捐输 | kāngkǎi juānshū | 惜しみなく献納する。 |
118 | 让 | ràng | 便宜または利益を譲る。ものを進める。権利を譲渡する。よける。させる。 |
119 | 让人 | ràng rén | 人に譲る。人に~させる。 |
120 | 大哥哥应该让着小弟弟 | dàgēge yīnggāi ràng zhe xiǎodìdi | お兄ちゃんは弟に譲ってやるべきだ。 |
121 | 让给 | rànggěi | 譲る。 |
122 | 把座位让给老人 | bǎ zuòwèi rànggěi lǎorén | 席を老人に譲る。 |
123 | 把橘子让给家人 | bǎ júzi rànggěi jiārén | ミカンを家族に譲る。 |
124 | 不让给别人 | bù rànggěi biérén | 他人に譲らない。 |
125 | 分给 | fēn gěi | 配分する。 |
126 | 把面包分给弟弟 | bǎ miànbāo fēn gěi dìdi | パンを弟に分けてやる。 |
127 | 分享 | fēnxiǎng | 権利、楽しみ、幸福などを分かちあう。 |
128 | 小女孩把好吃的巧克力分享给哥哥 | xiǎo nǚhái bǎ hǎochī de qiǎokèlì fēnxiǎng gěi gēge | 小さな女の子がおいしいチョコレートを兄に分け与える。 |
129 | 让步 | ràngbù | 譲歩する。 |
130 | 不让步 | bù ràngbù | 譲歩しない。 |
131 | 作出让步 | zuòchū ràngbù | 譲歩する。 |
132 | 相互让步 | xiānghù ràngbù | 互いに譲歩する。 |
133 | 互相让步 | hxiāng ràngbù | 互いに譲歩する。 |
134 | 父亲终于让步了 | fùqin zhōngyú ràngbù le | 父親はついに譲歩した。 |
135 | 相让 | xiāngràng | 相手に譲歩する。互いに譲り合う。 |
136 | 礼貌相让 | lǐmào xiàngràng | 礼儀正しく譲り合う。 |
137 | 互不相让 | hù bù xiāngràng | 互いに譲らない。 |
138 | 互让 | hùràng | 互いに譲り合う。 |
139 | 互谦互让 | hù qiān hùràng | 謙遜し合い、譲り合う。 |
140 | 互助互让 | hù zhù hùràng | 助け合い、譲り合う。 |
141 | 互谅互让 | hùliàng hùràng | 思いやり、譲り合う。 |
142 | 互让精神 | hùràng jīngshén | 譲り合いの精神。 |
143 | 让路 | rànglù | 道を譲る。 |
144 | 请让让路 | qǐng ràngranglù | 道を譲ってください。道を開けてください。 |
145 | 互相让路 | hùxiāng rànglù | 互いに道を譲り合う。 |
146 | 车辆必须给行人让路 | chēliàng bìxū gěi xíngrén rànglù | 車両は歩行者に道を譲らなければなりません。 |
147 | 退让 | tuìràng | 後に下がって道をあける。譲歩する。 |
148 | 互不退让 | hù bù tuìràng | 互いに譲らない。 |
149 | 我们绝不退让 | wǒmen juébù tuìràng | 私たちは決して引き下がらない。 |
150 | 一步不停歇, 半步不退让 | yī bù bù tíngxiē, bàn bù bù tuìràng | 一歩も止まらず、半歩も譲らない。 |
151 | 让座 | ràngzuò | 席を譲る。席をすすめる。 |
152 | 让座儿 | ràngzuòr | 席を譲る。席をすすめる。 |
153 | 给老人让座 | gěi lǎorén ràngzuò | 老人に席を譲る。 |
154 | 让价 | ràngjià | 値引きする。値引き価格。 |
155 | 给客户让价 | gěi kèhù ràngjià | 得意先に価格を譲歩する。 |
156 | 让位 | ràngwèi | 地位を譲る。席を譲る。 |
157 | 给老人让位 | gěi lǎorén ràngwèi | 老人に席を譲る。 |
158 | 为后来人让位 | wèi hòuláirén ràngwèi | 後進のために地位を譲る。 |
159 | 传位 | chuánwèi | 位(くらい)を伝える。 |
160 | 传位给儿子 | chuánwèi gěi érzi | 位(くらい)を息子に譲る。 |
161 | 禅位 | shànwèi | 譲位(じょうい)する。 |
162 | 禅位给儿子 | shànwèi gěi érzi | 息子に譲位(じょうい)する。 |
163 | 禅让 | shànràng | 禅譲(ぜんじょう)する。帝王が位を譲る。 |
164 | 禅让帝位 | shànràng dìwèi | 帝王の位(くらい)を禅譲(ぜんじょう)する。 |
165 | 逊位 | xùnwèi | 帝位を譲る。 |
166 | 清帝逊位 | Qīng dì xùnwèi | 清皇帝(しんこうてい)が帝位を譲る。 |
167 | 推 | tuī | 辞退する。譲る。押す。推し進める。推測する。推す。 |
168 | 推位让国 | tuī wèi ràng guó | 位(くらい)を譲り、国を譲る。 |
169 | 推让 | tuīràng | 利益やポストなどを遠慮して辞退する。 |
170 | 互相推让 | hùxiāng tuīràng | 互いに譲り合う。 |
171 | 彼此推让 | bǐcǐ tuīràng | 互いに譲り合う。 |
172 | 再三推让 | zàisān tuīràng | 再三辞退する。 |
173 | 谦让 | qiānràng | 遠慮する。へりくだる。謙虚に辞退する。 |
174 | 谦让语 | qiānràngyǔ | 謙譲語。 |
175 | 相互谦让 | xiānghù qiānrsàng | 互いに譲り合う。 |
176 | 他很谦让 | tā hěn qiānràng | 彼は謙遜する。 |
177 | 谦让的美德 | qiānràng de měidé | 謙譲(けんじょう)の美徳。 |
178 | 辞让 | círàng | 遠慮して辞退する。 |
179 | 他辞让了一番 | tā círàng le yī fān | 彼は一度辞退した。 |
180 | 礼让 | lǐràng | 礼儀をもって相手に譲る。 |
181 | 互相礼让 | hùxiāng lǐràng | 互いに礼をもって譲り合う。 |
182 | 敬让 | jìngràng | 礼儀をもって相手に譲る。 |
183 | 二者敬让 | èrzhě jìngràng | 両者、礼儀をもって相手に譲る。 |
184 | 妥协 | tuǒxié | 妥協する。 |
185 | 妥协点 | tuǒxiédiǎn | 妥協点。 |
186 | 妥协方案 | tuǒxié fāng’àn | 妥協案。 |
187 | 达成妥协 | dáchéng tuǒxié | 妥協が成立する。 |
188 | 双方妥协了 | shuāngfāng tuǒxié le | 双方妥協した。双方歩み寄った。 |
189 | 决不妥协 | juébù tuǒxié | 決して妥協しない。 |
190 | 不容妥协 | bùróng tuǒxié | 妥協を許さない。 |
191 | 下 | xià | 譲る。譲歩する。下。降りる。下す。 |
192 | 相持不下 | xiāng chí bù xià | 対立したまま互いに譲らない。 |
193 | 倒 | dǎo | 譲り渡す。横倒しになる。倒れる。入れ換える。食欲がなくなる。 |
194 | 把房子倒给别人 | bǎ fángzi dǎo gěi biérén | 家を他人に譲る。 |
195 | 他把铺子倒出去了 | tā bǎ pùzi dǎo chūqù le | 彼は店を譲り渡した。 |
196 | 倒卖 | dǎomài | 投機的方法で転売する。 |
197 | 转手到卖 | zhuǎnshǒu dǎomài | 取り次いで転売する。 |
198 | 倒卖演唱会门票 | dǎomài yǎnchànghuì ménpiào | コンサート入場券を転売する。 |
199 | 卖给 | màigěi | 売り渡す。 |
200 | 把车卖给车商 | bǎ chē màigěi chēshāng | 車を自動車ディーラーに売り渡す。 |
201 | 移交 | yíjiāo | 関係者に引き渡す。仕事の引き継ぎをする。 |
202 | 移交权力 | yíjiāo quánlì | 権力を引き渡す。 |
203 | 把工作移交给他 | bǎ gōngzuò yíjiāo gěi tā | 仕事を彼に引き継ぐ。 |
204 | 移转 | yízhuǎn | 移す。地位や権利の変更。 |
205 | 债权移转 | zhàiquán yízhuǎn | 債券移動。 |
206 | 住所移转 | zhùsuǒ yízhuǎn | 住所移転。 |
207 | 转移 | zhuǎnyí | 移動する。変える。 |
208 | 物权转移 | wùquán zhuǎnyí | 物権の移転。 |
209 | 癌转移 | ái zhuǎnyí | 癌転移(がんてんい)。癌が転移する。 |
210 | 转移方向 | zhuǎnyí fāngxiàng | 方向を転換する。方向を移す。 |
211 | 过户 | guòhù | 不動産などの名義を書き換える。 |
212 | 更名过户 | gēngmíng guòhù | 名義の書き換え。 |
213 | 把房产名义过户给孩子 | bǎ fángchǎn míngyì guòhù gěi háizi | 家屋の名義を書き換えて子供に譲る。 |
214 | 继承 | jìchéng | 相続する。前人のすぐれたものを受け継ぐ。 |
215 | 继承人 | jìchéngrén | 相続人。継承者。 |
216 | 继承权 | jìchéngquán | 相続権。 |
217 | 继承法 | jìchéngfǎ | 相続法。 |
218 | 继承财产 | jìchéng cáichǎn | 財産を譲り受ける。 |
219 | 继承父业 | jìchéng fùyè | 父の商売を継ぐ。 |
220 | 承受 | chéngshòu | 相続する。継承する。試練や重量などを引き受ける。 |
221 | 承受遗产 | chéngshòu yíchǎn | 遺産を相続する。 |
222 | 承受压力 | chéngshòu yālì | 圧力を受ける。圧力がかかる。 |
223 | 承让 | chéngràng | 譲歩していただく。 |
224 | 承让了 | chéngràng le | 譲歩いただきました。譲ってくれたので勝ちました。 |
225 | 接受 | jiēshòu | 引き受ける。受け入れる。 |
226 | 接受遗产 | jiēshòu yíchǎn | 遺産を受け取る。 |
227 | 接受礼物 | jiēshòu lǐwù | 贈り物を受け取る。 |
228 | 接受任务 | jiēshòu rènwù | 任務を受ける。 |
229 | 收受 | shōushòu | 受け取る。 |
230 | 收受礼物 | shōushòu lǐwù | 贈り物を受け取る。 |
231 | 收受贿赂 | shōushòu huìlù | 賄賂(わいろ)を受け取る。 |
232 | 领受 | lǐngshòu | 受け取る。ちょうだいする。 |
233 | 领受奖品 | lǐngshòu jiǎngpǐn | 賞品を受け取る。 |
234 | 承蒙 | chéngméng | ~していただく。 |
235 | 承蒙惠赠 | chéngméng huìzèng | ご恵贈していただく。 |
236 | 惠赠 | huìzèng | ご寄贈賜る。 |
237 | 感谢惠赠 | gǎnxiè huìzèng | ご寄贈いただき感謝いたします。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】あなたにあげる、これあげる、はいどうぞ、プレゼント。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。