
名をあげるのか、名を下げるのか。
そこが問題だ!。
という事で、集めてみました。
名をどうするかに関わりそうな言葉。
混沌とした世界情勢。
あのおっさんは、名を上げるのか、名を下げるのか。
注目。

名をあげる、名を馳せる、名を成す、名を残す

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 扬名 | yángmíng | 名をあげる。有名になる。 |
2 | 扬名天下 | yángmíng tiānxià | 名を天下にとどろかす。 |
3 | 扬名世界 | yángmíng shìjiè | 名を世界にとどろかす。 |
4 | 远近扬名 | yuǎnjìn yángmíng | 遠い所、近い所、名をとどろかす。あまねく名をとどろかす。 |
5 | 名扬 | míng yáng | 名をあげる。 |
6 | 名扬天下 | míng yáng tiānxià | 名を天下にとどろかす。 |
7 | 名扬全球 | míng yáng quánqiú | 名を全世界にとどろかす。 |
8 | 名扬四海 | míng yáng sì hǎi | 世界的に有名になる。 |
9 | 出名 | chūmíng | 有名になる。世に名前が知られる。表に立って~する。名前を出して~する。 |
10 | 出名儿 | chūmíngr | 表に立って~する。名前を出して~する。 |
11 | 不出名 | bù chūmíng | 名が知られていない。名が売れない。 |
12 | 出名欲 | chūmiànyù | 名誉欲。 |
13 | 最出名的人 | zuì chūmíng de rén | 最も名の知れた人。 |
14 | 她很出名 | tā hěn chūmíng | 彼女は名が知られている。 |
15 | 他已经出名了 | tā yǐjīng chūmíng le | 彼はすでに名が知られている。 |
16 | 在网上出了名 | zài wǎngshàng chū le míng | ネットで有名になる。 |
17 | 出面 | chūmiàn | 表に立って~する。名前を出して~する。 |
18 | 出面调停 | chūmiàn tiáotíng | 表立って仲裁をする。調停役を買って出る。 |
19 | 驰名 | chímíng | 名をはせる。名声をとどろかせる。 |
20 | 驰名天下 | chímíng tiānxià | 名を天下にとどろかす。 |
21 | 驰名中外 | chímíng zhōngwài | 中国の内外に名をはせる。 |
22 | 驰名世界 | chímíng shìjiè | 名を世界にとどろかせる。 |
23 | 世界驰名 | shìjiè chímíng | 世界に名をはせる。 |
24 | 中国驰名商标 | Zhōngguó chímíng shāngbiāo | 中国における認定ブランド。 |
25 | 驰誉 | chíyù | 名声が知れ渡る。 |
26 | 驰誉全球 | chíyù quánqiú | 全世界に名をはせる。 |
27 | 享誉 | xiǎngyù | 社会的名声を博す。 |
28 | 享誉世界 | xiǎngyù shìjiè | 世界で名声を博す。 |
29 | 名震 | míng zhèn | 名がとどろく。 |
30 | 名震天下 | míng zhèn tiānxià | 天下に名がとどろく。 |
31 | 名震四海 | míng zhèn sìhǎi | 世界各地に名がとどろく。 |
32 | 名震全球 | míng zhèn quánqiú | 全世界に名がとどろく。 |
33 | 誉满 | yù mǎn | 名声が満ちる。 |
34 | 誉满天下 | yù mǎn tiānxià | 天下に名がとどろく。 |
35 | 誉满全球 | yù mǎn quánqiú | 世界的に有名だ。 |
36 | 成名 | chéngmíng | 業績を積んで名を成す。 |
37 | 成名作 | chéngmíngzuò | 出世作。 |
38 | 一举成名 | yī jǔ chéng míng | 一挙に有名になる。 |
39 | 一跃成名 | yī yuè chéng míng | 一躍名を成す。 |
40 | 在国际上成名了 | zài guójì shang chéngmíng le | 国際的に有名になる。 |
41 | 成名成家 | chéng míng chéng jiā | 名をあげ、ひとかどの権威となる。 |
42 | 成名成家之路 | chéngmíngchéngjiā zhī lù | エリートコース。 |
43 | 成才 | chéngcái | 有能な人間になる。立派な人物になる。 |
44 | 成才之路 | chéngcái zhī lù | エリートコース。 |
45 | 传名 | chuán míng | 名を伝える。名声をあげる。 |
46 | 传名于后世 | chuán míng yú hòushì | 名を後世に伝える。 |
47 | 留名 | liú míng | 名を留める。名を残す。 |
48 | 留名后世 | liú míng hòushì | 後の世に名を残す。 |
49 | 青史 | qīngshǐ | 史書。 |
50 | 青史留名 | qīng shǐ liú míng | 史書に名を残す。歴史に名を残す。 |
51 | 名留青史 | míng liú qīng shǐ | 史書に名を残す。歴史に名を残す。 |
52 | 青史传名 | qīng shǐ chuán míng | 史書に名を伝える。歴史に名を残す。 |
53 | 名标青史 | míng biāo qīng shǐ | 名を史書に伝え残す。歴史に名を残す。 |
54 | 永垂青史 | yǒng chuí qīng shǐ | 永遠に史書に伝え残す。歴史に名を残す。 |
55 | 名垂 | míng chuí | 名を残す。 |
56 | 名垂青史 | míng chuí qīng shǐ | 名を史書に伝え残す。歴史に名を残す。 |
57 | 名垂史册 | míng chuí shǐcè | 歴史の記録に名を残す。 |
58 | 名垂史策 | míng chuí shǐcè | 歴史の記録に名を残す。 |
59 | 名垂千古 | míng chuí qiān gǔ | 名声が永遠に伝わる。 |
60 | 名垂千秋 | míng chuí qiān qiū | 名声が永遠に伝わる。 |
61 | 名垂后世 | míng chuí hòushì | 後の世に名声を残す。 |
62 | 流芳 | liúfāng | 名声が伝わる。 |
63 | 留芳 | liúfāng | 名声を留める。 |
64 | 万古流芳 | wàn gǔ liú fāng | 永遠に名声を残す。 |
65 | 万古留芳 | wàn gǔ liú fāng | 永遠に名声を残す。 |
66 | 千载流芳 | qiān zǎi liú fāng | 永遠に名声を残す。 |
67 | 流芳百世 | liú fāng bǎi shì | 永遠に名声を残す。 |
68 | 流芳千古 | liú fāng qiān gǔ | 永遠に名声を残す。 |
69 | 流芳后世 | liúfāng hòushì | 後の世に名声を残す。 |
70 | 留芳后世 | liúfāng hòushì | 後の世に名声を残す。 |
71 | 蜚声 | fēishēng | 名声を高める。 |
72 | 蜚声文坛 | fēishēng wéntán | 文壇で名をあげる。 |
73 | 光宗耀祖 | guāng zōng yào zǔ | 祖先や一族の栄誉となる。先祖の名を高める。 |
74 | 这是光宗耀祖的大事 | zhè shì guāngzōngyàozǔ de dàshì | これは祖先や一族の栄誉となる重大なできごとです。 |
75 | 有名 | yǒumíng | 有名だ。 |
76 | 有名无实 | yǒu míng wú shí | 有名無実。 |
77 | 最有名的人 | zuì yǒumíng de rén | 最も有名な人。 |
78 | 很有名的音乐家 | hěn yǒumíng de yīnyuèjiā | とても有名な音楽家。 |
79 | 知名 | zhīmíng | 著名だ。有名だ。 |
80 | 不知名 | bù zhīmíng | 名が知られていない。名が売れない。 |
81 | 知名度 | zhīmíngdù | 知名度。 |
82 | 知名度高 | zhīmíngdù gāo | 知名度が高い。 |
83 | 知名度不高 | zhīmíngdù bù gāo | 知名度が高くない。 |
84 | 知名人士 | zhīmíng rénshì | 著名人。有名人。 |
85 | 知名人物 | zhīmíng rénwù | 著名な人物。 |
86 | 知名作家 | zhīmíng zuòjiā | 著名作家。 |
87 | 天下知名 | tiānxià zhīmíng | 天下に名だたる。 |
88 | 在日本很知名 | zài Rìběn hěn zhīmíng | 日本ではよく知られています。 |
89 | 著名 | zhùmíng | 著名だ。名高い。 |
90 | 注明 | zhùmíng | 明記する。 |
91 | 著名作家 | zhùmíng zuòjiā | 著名作家。 |
92 | 著名演员 | zhùmíng yǎnyuán | 有名な俳優。 |
93 | 世界著名企业 | shìjiè zhùmíng qǐyè | 世界に名だたる企業。 |
94 | 在国内外都很著名 | zài guónèiwài dōu hěn zhùmíng | 国内外ともに有名です。 |
95 | 闻名 | wénmíng | 名声を聞く。有名になる。 |
96 | 文明 | wénmíng | 文化。文明的だ。言動が現代的だ。進歩的だ。 |
97 | 闻名遐迩 | wén míng xiá ěr | 評判が広く伝わる。 |
98 | 闻名世界 | wénmíng shìjiè | 世界で名声を博す。 |
99 | 名闻 | míngwén | 世間の評判。名声を聞く。 |
100 | 名闻遐迩 | míng wén xiá ěr | 評判が広く伝わる。 |
101 | 举世 | jǔshì | 世を挙げて。全世界で。 |
102 | 举世闻名 | jǔ shì wén míng | 世界に名だたる。 |
103 | 举世瞩目 | jǔ shì zhǔ mù | 世間の注目を集める。 |
104 | 皆知 | jiē zhī | 皆が知っている。 |
105 | 尽人皆知 | jìn rén jiē zhī | 皆が知っている。 |
106 | 路人皆知 | lù rén jiē zhī | 道行く人みなが知っている。人々みんなが知っている。 |
107 | 举世皆知 | jǔshì jiē zhī | 世間の皆が知っている。 |
108 | 名噪一时 | míng zào yī shí | 一時大いに名を上げる。一時期大評判となる。 |
109 | 名噪一时的偶像团体 | míngzàoyīshí de ǒuxiàng tuántǐ | 一時大いに名を上げたアイドルグループ。 |
110 | 名人 | míngrén | 著名人。有名人。 |
111 | 文坛的名人 | wéntán de míngrén | 文壇の著名人。 |
112 | 他成为世界名人 | tā chéngwéi shìjiè míngrén | 彼は世界の有名人になる。 |
113 | 名人的签名 | míngrén de qiānmíng | 有名人のサイン。 |
114 | 名流 | míngliú | 著名人。名士。 |
115 | 各界名流 | gèjiè míngliú | 各界の名士。 |
116 | 名家 | míngjiā | 著名人。名家(めいか)。 |
117 | 书法名家 | shūfǎ míngjiā | 書道の大家(たいか)。 |
118 | 名家墨迹 | míngjiā mòjì | 有名人の書画作品。 |
119 | 大名 | dàmíng | 名声。評判。相手の名前をうやまう言い方。大人になってからの名。 |
120 | 尊姓大名 | zūn xìng dà míng | ご尊名。 |
121 | 久闻大名 | jiǔwén dàmíng | お名前はかねてから伺っております。 |
122 | 久仰大名 | jiǔyǎng dàmíng | お名前はかねてから伺っております。 |
123 | 鼎鼎大名 | dǐng dǐng dà míng | 名声が高い。 |
124 | 大名鼎鼎 | dà míng dǐng dǐng | 名声が高い。 |
125 | 小名 | xiǎomíng | 幼名。 |
126 | 小名儿 | xiǎomíngr | 幼名。 |
127 | 乳名 | rǔmíng | 幼名。 |
128 | 大家 | dàjiā | 名高い専門家。大家(たいか)。名門の家柄。名家(めいか)。みんな。 |
129 | 书法大家 | shūfǎ dàjiā | 書道の大家(たいか)。 |
130 | 芳名 | fāngmíng | お名前。りっぱな名声。 |
131 | 芳名簿 | fāngmíngbù | 芳名簿。芳名録。 |
132 | 久闻芳名 | jiǔwén fāngmíng | お名前はかねてから伺っております。 |
133 | 名声 | míngshēng | 世間の評判。 |
134 | 名声大噪 | míng shēng dà zào | 名声が広がる。よい評判が立つ。 |
135 | 勇敢名声 | yǒnggǎn míngshēng | 勇名(ゆうめい)。 |
136 | 他的名声 | tā de míngshēng | 彼の評判。彼の名声。 |
137 | 博得好名声 | bódé hǎo míngshēng | よい評判を得る。名声を博する。 |
138 | 名声传遍世界 | míngshēng chuánbiàn shìjiè | 評判が世界に知れ渡る。名声が世界に伝わる。 |
139 | 败坏名声 | bàihuài míngshēng | 名声を傷つける。 |
140 | 玷污名声 | diànwū míngshēng | 名声を汚(けが)す。 |
141 | 丧失名声 | sàngshī míngshēng | 評判を落とす。名声を失う。 |
142 | 名声扫地 | míngshēng sǎodì | 名声が地に落ちる。 |
143 | 声名 | shēngmíng | 名声。評判。 |
144 | 声名大噪 | shēng míng dà zào | 名声が広がる。よい評判が立つ。 |
145 | 声名败坏 | shēngmíng bàihuài | 評判を損なう。 |
146 | 声名狼藉 | shēngmíng lángjí | 評判がすっかりだめになる。 |
147 | 声名传天下 | shēngmíng chuán tiānxià | 名声が天下に伝わる。 |
148 | 名望 | míngwàng | よい評判。声望(せいぼう)。世間の名声と人望。よい評判の人。 |
149 | 名望高 | míngwàng gāo | 声望(せいぼう)が高い。 |
150 | 很有名望 | hěn yǒu míngwàng | とても声望(せいぼう)がある。 |
151 | 失去名望 | shīqù míngwàng | 声望(せいぼう)を失う。 |
152 | 声望 | shēngwàng | 声望(せいぼう)。世間の名声と人望。 |
153 | 有声望 | yǒu shēngwàng | 声望(せいぼう)がある。 |
154 | 提高声望 | tígāo shēngwàng | 声望(せいぼう)を高める。 |
155 | 声望下降 | shēngwàng xiàjiàng | 声望(せいぼう)が落ちる。 |
156 | 威望 | wēiwàng | 威望(いぼう)。威光と人望。 |
157 | 提高国际威望 | tígāo guójì wēiwàng | 国際的な威信を高める。 |
158 | 威信 | wēixìn | 威信。 |
159 | 树立威信 | shulì wēixìn | 威信を打ち立てる。 |
160 | 威信扫地 | wēi xìn sǎo dì | 威信が地に落ちる。 |
161 | 人望 | rénwàng | 人望。 |
162 | 失去人望 | shīqù rénwàng | 人望を失う。 |
163 | 名气 | míngqi | 名声。よい評判。 |
164 | 有名气 | yǒu míngqi | よい評判がある。ネームバリューがある。 |
165 | 小有名气 | xiǎo yǒu míngqi | すこしばかり名が知られている。 |
166 | 没名气 | méi míngqi | ネームバリューがない。名が知られていない。 |
167 | 名气大 | míngqi dà | 評判が高い。 |
168 | 名誉 | míngyù | 名声。名誉。名義上の。 |
169 | 损坏名誉 | sǔnhuài míngyù | 名誉を傷つける。 |
170 | 恢复名誉 | huīfù míngyù | 名誉を回復する。 |
171 | 挽回名誉 | wǎnhuí míngyù | 名誉を挽回(ばんかい)する。 |
172 | 名誉教授 | míngyù jiàoshòu | 名誉教授。 |
173 | 声誉 | shēngyù | 名声。評判。 |
174 | 生育 | shēngyù | 子供を産む。 |
175 | 声誉高 | shēngyù gāo | 声望(せいぼう)が高い。 |
176 | 有损声誉 | yǒusǔn shēngyù | 名声を損なう。 |
177 | 声威 | shēngwēi | 名声。声望(せいぼう)。世間の名声と人望。威勢。気勢。 |
178 | 声威大震 | shēng wēi dà zhèn | 名声と威信が天下にとどろく。 |
179 | 声威远扬 | shēngwēi yuǎnyáng | 名声が遠くまで伝わる。 |
180 | 名位 | míngwèi | 名声と地位。 |
181 | 不计名位 | bùjì míngwèi | 名声や地位にこだわらない。 |
182 | 身价 | shēnjià | 身分。社会的地位。人身売買の値段。 |
183 | 身价百倍 | shēn jià bǎi bèi | 地位や名声が一躍高まる。 |
184 | 身价倍增 | shēn jià bèi zēng | 地位や名声が一躍高まる。 |
185 | 鹊起 | quèqǐ | 名声があがり、広まる。 |
186 | 声名鹊起 | shēngmíng quèqǐ | 名声があがり、広まる。 |
187 | 声誉鹊起 | shēngyù quèqǐ | 名声があがり、広まる。 |
188 | 名利 | mínglì | 名声と利益。名利(みょうり)。 |
189 | 名利心 | mínglìxīn | 名誉欲。 |
190 | 名利场 | mínglìchǎng | 名利(みょうり)を争う場所。 |
191 | 名利双收 | míng lì shuāng shōu | 名声と利益を手にする。 |
192 | 追逐名利 | zhuīzhú mínglì | 名声と利益を追い求める。 |
193 | 追求名利 | zhuīqiú mínglì | 名声と利益を追い求める。 |
194 | 不图名利 | bùtú mínglì | 名声も利益も求めない。 |
195 | 不求名利 | bù qiú mínglì | 名声も利益も求めない。 |
196 | 不拘名利 | bùjū mínglì | 名利(みょうり)にこだわらない。 |
197 | 追名逐利 | zhuī míng zhú lì | 名利(みょうり)を追求する。 |
198 | 盲目追名逐利 | mángmù zhuīmíngzhúlì | 盲目的に名声と利益を追い求める。 |
199 | 盛名 | shèngmíng | 立派な名声。 |
200 | 久负盛名 | jiǔfù shèngmíng | 長期に渡って名声を博す。 |
201 | 素负盛名 | sù fù shèng míng | 普段から名声を博す。 |
202 | 享有盛名 | xiǎngyǒu shèngmíng | 名声を得ている。立派な名声を有す。 |
203 | 威名 | wēimíng | 威名(いめい)。名声。 |
204 | 威名天下 | wēimíng tiānxià | 威名(いめい)を天下にとどろかす。 |
205 | 威名远扬 | wēimíng yuǎnyáng | 威名(いめい)が遠くまで伝わる。 |
206 | 高名 | gāomíng | 高名。名前に敬意を示す言葉。 |
207 | 高名上姓 | gāo míng shàng xìng | 人の名を聞く時の丁重なことば。 |
208 | 英名 | yīngmíng | 名声。英名。 |
209 | 英名远摛 | yīngmíng yuǎn chī | 名声が遠くまで伝わる。 |
210 | 美名 | měimíng | 名声や美名。 |
211 | 美名远扬 | měimíng yuǎnyáng | 名声が遠くまで伝わる。 |
212 | 显贵 | xiǎnguì | 地位や名声が高い。高位高官の。高官になる。高い官職にある人。 |
213 | 显贵人物 | xiǎnguì rénwù | 地位や名声が高い人物。 |
214 | 显扬 | xiǎnyáng | 表彰する。名高い。 |
215 | 显扬于天下 | xiǎnyáng yú tiānxià | 天下に名高い。 |
216 | 显耀 | xiǎnyào | 声望が高い。権勢が強大だ。誇示する。ひけらかす。 |
217 | 显耀一时 | xiǎnyào yīshí | いまをときめく。一時期に名が売れる。 |
218 | 显赫 | xiǎnhè | 権勢を誇っている。名声が高い。 |
219 | 显赫一时 | xiǎnhè yīshí | いまをときめく。一時期に権勢を誇る。 |
220 | 煊赫 | xuānhè | 名声が高い。勢いが強い。 |
221 | 名声煊赫 | míngshēng xuānhè | 名声がとどろく。 |
222 | 著称 | zhùchēng | 有名だ。名高い。 |
223 | 声誉著称 | shēngyù zhùchēng | 名声が有名だ。誉れ高い。 |
224 | 贤达 | xiándá | 才能や声望のある立派な人。 |
225 | 社会贤达 | shèhuì xiándá | 社会的に声望のある人。 |
226 | 功名 | gōngmíng | 功名(こうみょう)。科挙の合格者に与えた称号。 |
227 | 功名心 | gōngmíngxīn | 功名心(こうみょうしん)。 |
228 | 猎取功名 | lièqǔ gōngmíng | 功名(こうみょう)をあさる。 |
229 | 争功 | zhēng gōng | 功名(こうみょう)を争う。 |
230 | 两个人争功 | liǎng ge rén zhēng gōng | 二人で功名(こうみょう)を争う。 |
231 | 功成名就 | gōng chéng míng jiù | 功成り名を遂(と)ぐ。業績を上げ、名声も得る。 |
232 | 功成名遂 | gōng chéng míng suì | 功成り名を遂(と)ぐ。業績を上げ、名声も得る。 |
233 | 功成业就 | gōng chéng yè jiù | 功成り名を遂(と)ぐ。業績を上げ、名声も得る。 |
234 | 他现在功成名就 | tā xiànzài gōngchéngmíngjiù | 彼は現在、功成り名を遂(と)ぐ。 |
235 | 永垂不朽 | yǒng chuí bù xiǔ | 永久に朽ちることがない。永遠不滅だ。 |
236 | 他的名声将永垂不朽 | tā de míngshēng jiāng yǒngchuíbùxiǔ | 彼の名声は永久に朽ちることがないであろう。 |
237 | 遗臭 | yí chòu | 悪名が広く伝わる。 |
238 | 遗臭万年 | yí chòu wàn nián | 長きにわたり悪名をとどめる。 |
239 | 遗臭万载 | yí chòu wàn zǎi | 長きにわたり悪名をとどめる。 |
240 | 遗臭后世 | yí chòu hòushì | 後の世に悪名を残す。 |
241 | 死有余辜 | sǐ yǒu yú gū | 死によっても償いきれないほど罪が重い。 |
242 | 臭名 | chòumíng | 汚名。 |
243 | 臭名声 | chòu míngshēng | 臭い評判。よくない評判。 |
244 | 臭名远扬 | chòu míng yuǎn yáng | 悪名が遠くまでとどろく。悪名高い。 |
245 | 臭名昭著 | chòu míng zhāo zhù | 悪名が際立っている。札付きだ。 |
246 | 洗刷臭名 | xīshuā chòumíng | 汚名をそそぐ。 |
247 | 恶名 | èmíng | 悪名。悪い評判。 |
248 | 恶名儿 | èmíngr | 悪名。悪い評判。 |
249 | 恶名昭著 | èmíng zhāozhù | 悪名が際立っている。札付きだ。 |
250 | 骂名 | màmíng | 悪名。汚名。悪評。 |
251 | 留下千古骂名 | liúxià qiāngǔ màmíng | 長きにわたり悪名をとどめる。 |
252 | 污名 | wūmíng | 汚名。 |
253 | 落下污名 | luòxià wūmíng | 汚名を被る。 |
254 | 洗雪污名 | xīxuě wūmíng | 汚名をそそぐ。 |
255 | 湔雪污名 | jiānxuě wūmíng | 汚名をそそぐ。 |
256 | 昭雪 | zhāoxuě | 冤罪(えんざい)を晴らす。汚名をそそぐ。 |
257 | 平反昭雪 | píngfǎn zhāoxuě | 冤罪(えんざい)をそそぐ。 |
258 | 雪冤 | xuěyuān | 冤罪(えんざい)を晴らす。 |
259 | 申冤 | shēnyuān | 濡れ衣を晴らす。無実を訴える。 |
260 | 伸冤 | shēnyuān | 濡れ衣を晴らす。無実を訴える。 |
261 | 沽名 | gūmíng | 見え透いた行為をして名を売る。売名行為をする。 |
262 | 沽名钓誉 | gū míng diào yù | 不正な手段で名誉を手にする。 |
263 | 沽名钓誉的行为 | gūmíngdiàoyù de xíngwéi | 売名行為。 |
264 | 风头 | fēngtou | 形勢。風向き。出しゃばり。 |
265 | 出风头 | chū fēngtou | 出しゃばる。 |
266 | 爱出风头 | ài chūfēngtou | 目立ちたがる。 |
267 | 你别出风头 | nǐ bié chūfēngtou | おまえは出しゃばるな。 |
268 | 名实 | míngshí | 名と実。 |
269 | 名实相符 | míngshí xiāngfú | 名と実が一致する。名実相伴う。 |
270 | 名实相副 | míngshí xiāngfù | 名と実が一致する。名実相伴う。 |
271 | 名不虚传 | míng bù xū chuán | 評判通りにすばらしい。名実共に立派だ。 |
272 | 名不副实 | míng bù fù shí | 名実伴わない。有名無実だ。 |
273 | 名不符实 | míng bù fú shí | 名実伴わない。有名無実だ。 |
274 | 名副其实 | míng fù qí shí | 名実相伴う。評判通りだ。 |
275 | 名符其实 | míng fú qí shí | 名実相伴う。評判通りだ。 |
276 | 循名责实 | xún míng zé shí | 名実相伴うことを求める。 |
277 | 虚名 | xūmíng | 虚名。 |
278 | 徒有虚名 | tú yǒu xū míng | 名実伴わない。有名無実だ。 |
279 | 徒有其名 | tú yǒu qí míng | 名実伴わない。有名無実だ。 |
280 | 徒有虚名的学者 | túyǒuxūmíng de xuézhě | 名実伴わない学者。見掛け倒しの学者。 |
281 | 浮名 | fúmíng | 虚名。 |
282 | 浮名虚誉 | fú míng xū yù | 虚名や見せかけの栄誉。 |
283 | 舍名求实 | shě míng qiú shí | 名を捨て実を取る。 |
284 | 弃名取实 | qì míng qǔ shí | 名を捨て実を取る。 |
285 | 无名 | wúmíng | 名がない。名が知られていない。わけのわからない。いわれのない。 |
286 | 无名战士 | wúmíng zhànshì | 無名戦士。 |
287 | 隐姓埋名 | yǐn xìng mái míng | 自分の名を隠す。素性を明かさない。 |
288 | 埋名隐姓 | mái míng yǐn xìng | 自分の名を隠す。素性を明かさない。 |
289 | 齐名 | qímíng | 同じように有名だ。 |
290 | 李白与杜甫齐名 | LǏ Bái yǔ Dù Fǔ qímíng | 李白(りはく)と杜甫(とほ)は同じように有名だ。 |
291 | 挂名 | guàmíng | 名前だけ連ねる。 |
292 | 挂名儿 | guàmíngr | 名前だけ連ねる。 |
293 | 挂名的干部 | guàmíng de gànbù | 名目上の幹部。名ばかりの幹部。 |
294 | 联名 | liánmíng | 連名する。 |
295 | 联名请愿书 | liánmíng qǐngyuànshū | 連名請願書。 |
296 | 连名 | liánmíng | 名を連ねる。連名。 |
297 | 联署 | liánshǔ | 連署する。 |
298 | 连署 | liánshǔ | 連署する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】認知度に関わる言葉|メジャー、マイナー、有名、ブーム、流行
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。