先頭か、後尾か。
冒頭か、末尾か。
そこが問題だ!。
という事で、集めてみました。
冒頭、先頭、末尾、後尾、に関わりそうな言葉。
どぞ。
冒頭、先頭、末尾、後尾
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 开头 | kāitóu | 最初。始まる。最初に始める。 |
2 | 开头儿 | kāitóur | 最初。始まる。最初に始める。 |
3 | 论文的开头 | lùnwén de kāitóu | 論文の冒頭。 |
4 | 开头的第一步 | kāitóu de dì yī bù | 最初の第一歩。 |
5 | 开头陈述 | kāitóu chénshù | 冒頭陳述。 |
6 | 你先开个头吧 | nǐ xiān kāi ge tóu ba | あなたが最初に始めてください。 |
7 | 万事开头难 | wànshì kāitóu nán | 万事初めが難しい。 |
8 | 开庭 | kāitíng | 開廷する。 |
9 | 开庭陈诉 | kāitíng chénsù | 冒頭陳述。 |
10 | 开端 | kāiduān | 始まり。 |
11 | 事情的开端 | shìqing de kāiduān | 事の発端。 |
12 | 良好的开端 | liánghǎo de kāiduān | 良い出だし。良きスタート。 |
13 | 最初 | zuìchū | 最初。初め。 |
14 | 最初阶段 | zuìchū jiēduàn | 最初の段階。 |
15 | 最初几天 | zuìchū jǐ tiān | 最初の数日。 |
16 | 最初的想法 | zuìchū de xiǎngfa | 当初の考え。 |
17 | 当初 | dānchū | 最初。当時。かつて。 |
18 | 成立当初 | chénglì dānchū | 成立当初。 |
19 | 当初刚开始 | dāngchū gāng kāishǐ | 始めたばかりの当初。 |
20 | 当初的估计 | dānchū de gūjì | 当初の見積もり。 |
21 | 劈头 | pītóu | 出会いがしらに。いちばん初めに。 |
22 | 他一进门, 劈头就问 | tā yī jìnmén, pītóu jiù wèn | 彼はドアから入るなり問う。 |
23 | 劈头盖脸 | pī tóu gài liǎn | 真正面から勢いよく。 |
24 | 劈头盖脑 | pī tóu gài nǎo | 真正面から勢いよく。 |
25 | 劈头盖顶 | pī tóu gài dǐng | 真正面から勢いよく。 |
26 | 起先 | qǐxiān | 最初は。 |
27 | 起先他答应了 | qǐxiān tā dāying le | 当初彼は承諾した。 |
28 | 起初 | qǐchū | 最初は。 |
29 | 起初电阻较小, 后来逐渐增大 | qǐchū diànzǔ jiào xiǎo, hòulái zhújiàn zēng dà | 最初は抵抗が比較的小さく、その後次第に増大します。 |
30 | 起首 | qǐshǒu | 始めは。最初は。 |
31 | 演讲的起首 | yǎnjiǎng de qǐshǒu | 講演の冒頭。 |
32 | 我起首不明白是怎么回事 | wǒ qǐshǒu bù míngbái shì zěnme huí shì | 私は最初どういうことかわからない。 |
33 | 原初 | yuánchū | 最初は。もともと。 |
34 | 原初的状态 | yuánchū de zhuàngtài | もともとの状態。 |
35 | 原先 | yuánxiān | はじめ。もともと。最初。以前の。 |
36 | 原先的打算 | yuánxiān de dǎsuàn | 当初の心づもり。 |
37 | 他原先是个医生 | tā yuánxiān shi ge yīshēng | 彼はもともと医者です。 |
38 | 先头 | xiāntóu | 隊列などの先頭。先。以前。前。前方。 |
39 | 先头儿 | xiāntóur | 先。以前。 |
40 | 最先头 | zuìxiāntóu | 最先頭。 |
41 | 先头部队 | xiāntóu bùduì | 先頭部隊。 |
42 | 队伍的先头 | duìwu de xiāntóu | 隊列の先頭。 |
43 | 第一 | dìyī | 第一の。一番初めの。第一だ。最も重要だ。 |
44 | 第一线 | dìyīxiàn | 第一線。最前線。 |
45 | 第一集团 | dìyī jítuán | 第一集団。先頭集団。 |
46 | 第一位 | dìyīwèi | 順位や等級が一番。第一位。 |
47 | 小数点第一位 | xiǎoshùdiǎn dìyīwèi | 小数点第一位。 |
48 | 小数点后一位 | xiǎoshùdiǎn hòu yī wèi | 小数点第一位。 |
49 | 第一名 | dìyīmíng | 第一位。第一人者。 |
50 | 倒数第一名 | dàoshǔ dìyīmíng | 逆から数えて一位。びり。 |
51 | 首位 | shǒuwèi | 首位。第一位。 |
52 | 占首位 | zhàn shǒuwèi | 首位を占める。 |
53 | 居首位 | jū shǒuwèi | 首位を占める。 |
54 | 居首 | jūshǒu | 首位に立つ。首位を占める。 |
55 | 连续三年全省居首 | liánxù sān nián quánshěng jūshǒu | 3年連続で全省において首位に立つ。 |
56 | 榜首 | bǎngshǒu | 掲示された名簿の最上位。首席。第一位。 |
57 | 名列榜首 | míng liè bǎngshǒu | 首位にランクされる。 |
58 | 名列前茅 | míng liè qián máo | 順位が上位にある。 |
59 | 头筹 | tóuchóu | 首位。第一位。 |
60 | 拔得头筹 | bá dé tóu chóu | トップになる。一位をとる。 |
61 | 冠军 | guànjūn | 優勝者。チャンピオン。 |
62 | 冠军赛 | guànjūnsài | 選手権大会。チャンピオンシップ。 |
63 | 全国冠军 | quánguó guànjūn | 全国優勝。 |
64 | 世界冠军 | shìjiè guànjūn | 世界チャンピオン。世界一。 |
65 | 争夺冠军 | zhēngduó guànjūn | 優勝を争う。 |
66 | 锦标 | jǐnbiāo | 優勝カップ。優勝旗。 |
67 | 锦标赛 | jǐnbiāosài | 選手権大会。チャンピオンシップ。 |
68 | 夺冠 | duóguàn | 優勝する。 |
69 | 夺了冠 | duó le guàn | 優勝する。 |
70 | 一年夺三冠 | yī nián duó sān guān | 一年で三冠となる。一年で3回優勝する。 |
71 | 排头 | páitóu | 列の先頭。 |
72 | 排头兵 | páitóubīng | 手本になる人。 |
73 | 队列的排头 | duìliè de páitóu | 隊列の先頭。 |
74 | 前头 | qiántou | 前方。前面。先。先刻。 |
75 | 最前头 | zuìqiántou | 最前。 |
76 | 队伍的前头 | duìwu de qiántou | 隊列の前方。 |
77 | 最前头的一群 | zuìqiántou de yī qún | 最前方の一群。先頭集団。 |
78 | 前部 | qiánbù | 前部。 |
79 | 最前部 | zuìqiánbù | 最前部。 |
80 | 行列的最前部 | hángliè de zuìqiánbù | 行列の先頭。 |
81 | 前面 | qiánmian | 前方。前面。先。先刻。 |
82 | 前面儿 | qiánmianr | 前方。前面。先。先刻。 |
83 | 最前面 | zuìqiánmian | 最前。 |
84 | 行列的最前面 | hángliè de zuìqiánmian | 行列の先頭。 |
85 | 前方 | qiánfāng | 前方。前面。軍事の前線。第一線。 |
86 | 最前方 | zuìqiánfāng | 最前方。いちばん前。 |
87 | 站在抗疫最前方 | zhàn zài kàngyì zuìqiánfāng | 疫病との戦いの第一線に立つ。 |
88 | 前边 | qiánbian | 前方。前面。以前。先刻。 |
89 | 前边儿 | qiánbianr | 前方。前面。以前。先刻。 |
90 | 最前边 | zuìqiánbian | 最前方。いちばん前。 |
91 | 走在前边 | zǒu zài qiánbian | 前を行く。 |
92 | 前列 | qiánliè | 前列。先頭。 |
93 | 最前列 | zuìqiánliè | 最前列。先頭。 |
94 | 前列腺 | qiánlièxiàn | 前立腺。 |
95 | 站在时代的最前列 | zhàn zài shídài de zuìqiánliè | 時代の最先端に立つ。 |
96 | 前排 | qiánpái | 前列。 |
97 | 最前排 | zuìqiánpái | 最前列。 |
98 | 坐在前排 | zuò zài qiánpái | 前列に座る。 |
99 | 前线 | qiánxiàn | 前線。第一線。 |
100 | 最前线 | zuìqiánxiàn | 最前線。 |
101 | 开赴前线 | kāifù qiánxiàn | 前線に赴く。 |
102 | 站在最前线 | zhàn zài zuìqiánxiàn | 最前線に立つ。 |
103 | 火线 | huǒxiàn | 軍事の前線。電気を送る電源線。 |
104 | 导火线 | dǎohuǒxiàn | 導火線。紛争などの引き金。 |
105 | 导火索 | dǎohuǒsuǒ | 導火線。 |
106 | 前沿 | qiányán | 防御陣地の最前線。学問や科学の最前線。 |
107 | 最前沿 | zuìqiányán | 最前線。 |
108 | 前沿科学 | qiányán kēxué | 最先端科学。 |
109 | 前沿阵地 | qiányán zhèndì | 最前線の基地。 |
110 | 阵脚 | zhènjiǎo | 軍の隊列の前の部分。陣頭。最前線。 |
111 | 压住阵脚 | yāzhù zhènjiǎo | 最前線を押さえる。陣形を整える。状況をコントロールする。 |
112 | 首批 | shǒupī | 第一次。第一陣の。 |
113 | 首批医疗队 | shǒupī yīliáoduì | 第一陣の医療隊。 |
114 | 前导 | qiándǎo | 先導する。道案内する。先導者。案内人。 |
115 | 队伍的前导 | duìwu de qiántou | 隊列の先導。 |
116 | 先导 | xiāndǎo | 先導者。案内人。 |
117 | 先导车 | xiāndǎochē | 先導車。 |
118 | 发挥军事理论现代化的先导作用 | fāhuī jūnshì lǐlùn xiàndàihuà de xiāndǎo zuòyòng | 軍事理論近代化の先導機能を果たす。 |
119 | 向导 | xiàngdǎo | 案内する。ガイド。 |
120 | 做向导 | zuò xiàngdǎo | 案内する。 |
121 | 引导 | yǐndǎo | 案内する。引率する。導く。 |
122 | 引导学生 | yǐndǎo xuéshēng | 生徒を導く。 |
123 | 倡导 | chàngdǎo | 先頭に立って提唱する。 |
124 | 倡导人 | chàngdǎorén | 新しいことを打ち出す人。一つの方向を打ちだした人。提唱者。 |
125 | 倡导和平 | chàngdǎo hépíng | 平和を先頭に立って提唱する。平和についてイニシアチブを取る。 |
126 | 领头 | lǐngtóu | 先頭を切る。 |
127 | 领头儿 | lǐngtóur | 先頭を切る。 |
128 | 领头发言 | lǐngtóu fāyán | 先頭を切って発言する。率先して発言する。 |
129 | 领头干杯 | lǐngtóu gānbēi | 乾杯の先頭を切る。乾杯の音頭をとる。 |
130 | 旗手领头进入会场 | qíshǒu lǐngtóu jìnrù huìchǎng | 旗手が先頭を切り会場に入る。 |
131 | 带头 | dàitóu | 率先して行動する。 |
132 | 带头儿 | dàitóur | 率先して行動する。 |
133 | 带头人 | dàitóurén | 先導者。学問のリーダー。先達(せんだつ)。 |
134 | 带头羊 | dàitóuyáng | 群れを率いる羊。先導者。 |
135 | 带头发言 | dàitóu fāyán | 最初に発言する。 |
136 | 带头祝酒 | dàitóu zhùjiǔ | 率先して祝杯を上げる。乾杯の音頭をとる。 |
137 | 亲自带头 | qīnzì dàitóu | 自ら率先して行う。 |
138 | 挑头 | tiǎotóu | 先頭に立つ。いの一番で行う。 |
139 | 挑头儿 | tiǎotóur | 先頭に立つ。いの一番で行う。 |
140 | 挑头闹事 | tiǎotóu nàoshì | 先頭に立ち騒動を起こす。 |
141 | 当先 | dāngxiān | 先頭に立つ。はじめ。 |
142 | 一马当先 | yī mǎ dāng xiān | 先駆ける。率先して事を行う。 |
143 | 奋勇当先 | fèn yǒng dāng xiān | 勇気を出して先頭に立つ。 |
144 | 先驱 | xiānqū | 先導する。先頭に立ってリードする。先駆者。 |
145 | 先驱者 | xiānqūzhě | 先駆者。 |
146 | 时代的先驱 | shídài de xiānqū | 時代の先駆け。 |
147 | 先行 | xiānxíng | 先を行く。先行する。前もって。あらかじめ。先駆者。 |
148 | 先行团队 | xiānxíng tuánduì | 先行する団体。先行集団。 |
149 | 先行放映 | xiānxíng fàngyìng | 先行放映。先行ロードショー。 |
150 | 领先 | lǐngxiān | 先頭に立つ。リードする。 |
151 | 独自领先 | dúzì lǐngxiān | 一人で先頭に立つ。トップとなる。 |
152 | 领先一分 | lǐngxiān yī fēn | 一点リードする。 |
153 | 率先 | shuàixiān | 真っ先に。第一に。 |
154 | 率先发言 | shuàixiān fāyán | 真っ先に発言する。率先して発言する。 |
155 | 最先 | zuìxiān | 真っ先に。最初に。 |
156 | 最先举手 | zuìxiān jǔshǒu | 真っ先に手を挙げる。 |
157 | 最先来到 | zuìxiān láidào | 真っ先に来る。最初に来る。 |
158 | 最先赶到 | zuìxiān gǎndào | 真っ先に駆けつける。 |
159 | 先进 | xiānjìn | 進んでいる。先進的だ。先進的な人物や事物。 |
160 | 最先进 | zuìxiānjìn | 最先進。 |
161 | 先进技术 | xiānjìn jìshù | 先進技術。 |
162 | 先端 | xiānduān | 先端の。植物器官の先端部。 |
163 | 最先端 | zuìxiānduān | 最先端。 |
164 | 先端技术 | xiānduān jìshù | 先端技術。 |
165 | 尖端 | jiānduān | とがった先。先端の。先進の。 |
166 | 最尖端 | zuìjiānduān | 最先端。 |
167 | 尖端技术 | jiānduān jìshù | 先端技術。 |
168 | 首先 | shǒuxiān | まず最初に。真っ先に。第一に。まず。 |
169 | 首先发言 | shǒuxiān fāyán | まず最初に発言する。 |
170 | 抢先 | qiǎngxiān | 先を争う。 |
171 | 抢先儿 | qiǎngxiānr | 先を争う。 |
172 | 抢先发言 | qiǎngxiān fāyán | 先を争って発言する。 |
173 | 最后 | zuìhòu | 最後。一番後ろ。 |
174 | 最后一名 | zuìhòu yī míng | 最下位。 |
175 | 最后用户 | zuìhòu yònghù | 最終利用者。エンドユーザー。 |
176 | 文章最后 | wénzhāng zuìhòu | 文章最後。文末。 |
177 | 最后通牒 | zuìhòu tōngdié | 最後通牒(さいごつうちょう)。 |
178 | 最终 | zuìzhōng | 最終の。最後の。結局。最後に。 |
179 | 最终消费者 | zuìzhōng xiāofèizhě | 最終消費者。エンドユーザー。 |
180 | 最终目的 | zuìzhōng mùdì | 最終目的。 |
181 | 后面 | hòumian | 後ろ。裏。あと。 |
182 | 最后面 | zuì hòumian | 最も後ろ。一番後ろ。 |
183 | 队伍的后面 | duìwu de hòumian | 隊列の後ろ。 |
184 | 文章的后面 | wénzhāng de hòumian | 文章の後のほう。 |
185 | 跟在后面 | gēnzài hòumian | 後に続く。 |
186 | 后边 | hòubian | 後ろ。あと。裏。 |
187 | 最后边 | zuìhòubian | 最も後ろ。一番後ろ。 |
188 | 走在别人后边 | zǒu zài biérén hòubian | 他の人の後ろを歩く。 |
189 | 后方 | hòufāng | 後ろ。前線の後方。銃後。 |
190 | 后方部队 | hòufāng bùduì | 後方部隊。 |
191 | 敌人的后方 | dírén de hòufāng | 敵の後方。 |
192 | 后勤 | hòuqín | 後方勤務。 |
193 | 后勤部队 | hòuqín bùduì | 後方部隊。 |
194 | 后尾 | hòuwěi | 最後。後の方。 |
195 | 后尾儿 | hòuyǐr | 最後。後の方。 |
196 | 车后尾儿 | chē hòuyǐr | 車の後方。 |
197 | 最末 | zuìmò | 一番最後。 |
198 | 队列的最末 | duìliè de zuìmò | 隊列の最後。 |
199 | 尾巴 | wěiba | しっぽ。尾。末端部分。最後尾。未解決の部分。尾行者。追随する人。 |
200 | 队伍的尾巴 | duìwu de wěibā | 隊列の後尾。 |
201 | 排尾 | páiwěi | 列の最後尾。しんがり。 |
202 | 排在排尾 | pái zài páiwěi | 列の最後尾に並ぶ。 |
203 | 队尾 | duìwěi | 列の後尾。 |
204 | 跟着队尾 | gēnzhe duìwěi | 列の後尾につく。 |
205 | 末尾 | mòwěi | 末尾。最後。最後の段階。 |
206 | 最末尾 | zuìmòwěi | 最後尾。 |
207 | 队伍的末尾 | duìwu de mòwěi | 隊列の後尾。 |
208 | 小说的末尾 | xiǎoshuō de mòwěi | 小説の最後の部分。 |
209 | 列车的最末尾 | lièchē de zuìmòwěi | 列車の最後尾。 |
210 | 殿后 | diànhòu | 行軍の最後尾につく。しんがりを勤める。 |
211 | 队伍的末尾殿后 | duìwu de mòwěi diànhòu | 隊列の最後尾。 |
212 | 结尾 | jiéwěi | 最終的な段階。終わる。 |
213 | 结尾语 | jiéwěiyǔ | 結びのことば。 |
214 | 开头和结尾 | kāitóu hé jiéwěi | 出だしと結末。 |
215 | 文章结尾 | wénzhāng jiéwěi | 文章の終わり。文末。 |
216 | 小说的结尾 | xiǎoshuō de jiéwěi | 小説の結末。 |
217 | 结束 | jiéshù | 終わる。 |
218 | 结束语 | jiéshùyǔ | 結びのことば。 |
219 | 事物的结束 | shìwù de jiéshù | 物事の終わり。 |
220 | 收尾 | shōuwěi | 結末をつける。終わる。文章の末尾。締めくくり。 |
221 | 文章的收尾 | wénzhāng de shōuwěi | 文章の結び。 |
222 | 工作的收尾 | gōngzuò de shōuwěi | 仕事の仕上げ。 |
223 | 落后 | luòhòu | 遅れる。遅れをとる。立ち遅れている。時代遅れだ。 |
224 | 落后分子 | luòhòu fènzǐ | 落伍者。 |
225 | 落后于时代 | luòhòu yú shídài | 時代から立ち遅れる。時代遅れ。 |
226 | 不落后于人 | bù luòhòu yú rén | 人に立ち遅れない。人に負けない。 |
227 | 落伍 | luòwǔ | 行進や進軍から落伍する。時代遅れになる。 |
228 | 落伍者 | luòwǔzhě | 落伍者。 |
229 | 思想落伍 | sīxiǎng luòwǔ | 考えが時代遅れである。 |
230 | 掉队 | diàoduì | 落伍する。置き去りにされる。 |
231 | 掉队的人 | diàoduì de rén | 落伍した人。脱落者。 |
232 | 在行军中掉队 | zài xíngjūn zhōng diàoduì | 行軍の中から落伍する。 |
233 | 后进 | hòujìn | 後輩。後進。進歩の遅い人。進歩が遅い。 |
234 | 后劲 | hòujìn | 後からあらわれてくる作用や力。最後のひとふんばり。 |
235 | 后进生 | hòujìnshēng | 落ちこぼれ学生。落ちこぼれ。 |
236 | 后进班组 | hòujìn bānzǔ | 遅れている班。 |
237 | 技术后进 | jìshù hòujìn | 技術の進歩が遅い。 |
238 | 顶端 | dǐngduān | てっぺん。末端。 |
239 | 铁塔顶端 | tiětǎ dǐngduān | 鉄塔のてっぺん。 |
240 | 半岛的顶端 | bàndǎo de dǐngduān | 半島の端。 |
241 | 末端 | mòduān | 末端。末尾。 |
242 | 空调系统末端 | kòngtiáo xìtǒng mòduān | 空調システムの末端。 |
243 | 基层 | jīcéng | 組織や機能の最も下部。 |
244 | 基层组织 | jīcéng zǔzhī | 末端組織。 |
245 | 尾数 | wěishù | 小数点以下の数。決算時の端数。 |
246 | 抹去尾数 | mǒ qù wěishù | 端数を切り捨てる。 |
247 | 零数 | língshù | 端数。あまりの数。 |
248 | 零数儿 | língshùr | 端数。あまりの数。 |
249 | 去掉零数 | qùdiào língshù | 端数を切り捨てる。 |
250 | 首尾 | shǒuwěi | 最初と最後。最初から最後まで。 |
251 | 首尾一贯 | shǒuwěi yīguàn | 首尾一貫する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。