そろそろ雇用のことをまじめに考えよう。
という事で、集めてみました。
雇用に関わりそうな言葉。
雇用、雇う、解雇、失業。
どぞ。
雇用、雇う、解雇、失業
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 雇 | gù | 人を雇う。乗り物を雇う。 |
2 | 雇车 | gùchē | 車を雇う。 |
3 | 雇向导 | gù xiàngdǎo | ガイドを雇う。 |
4 | 雇帮手 | gù bāngshǒu | 手伝いを雇う。助手を雇う。 |
5 | 雇保姆 | gù bǎomǔ | 家政婦を雇う。 |
6 | 雇女佣人 | gù nǚyòngren | 女性のお手伝いさんを雇う。 |
7 | 雇佣妇 | gù yōngfù | 女中を雇う。 |
8 | 雇临时工 | gù línshígōng | 短期採用のパートを雇う。臨時アルバイトを雇う。 |
9 | 雇为经理 | gù wéi jīnglǐ | マネージャーとして雇う。 |
10 | 雇主 | gùzhǔ | 雇い主。使用者。 |
11 | 雇工 | gùgōng | 労働者を雇う。雇用人。雇農(このう)。 |
12 | 雇农 | gùnóng | 雇農(このう)。 |
13 | 雇员 | gùyuán | 雇用された職員や臨時雇い。 |
14 | 雇佣 | gùyōng | 金で雇う。 |
15 | 雇佣者 | gùyōngzhě | 雇用者。 |
16 | 被雇佣者 | bèigùyōngzhě | 被雇用者。 |
17 | 非正规雇佣者 | fēi zhèngguī gùyōngzhě | 非正規雇用者。 |
18 | 雇佣工人 | gùyōng gōngrén | 賃金労働者。 |
19 | 雇佣兵 | gùyōngbīng | 傭兵。 |
20 | 雇佣军 | gùyōngjūn | 傭兵軍。傭兵部隊。 |
21 | 雇佣女仆 | gùyōng nǚpú | 女中を雇う。 |
22 | 雇佣保险 | gùyōng bǎoxiǎn | 雇用保険。 |
23 | 终身雇佣制度 | zhōngshēn gùyōng zhìdù | 終身雇用制度。 |
24 | 雇佣观点 | gùyōng guāndiǎn | 雇われ根性。 |
25 | 雇佣思想 | gùyōng sīxiǎng | 雇われ根性。 |
26 | 雇佣关系 | gùyōng guānxi | 雇用関係。 |
27 | 雇佣合约 | gùyōng héyuē | 雇用契約。 |
28 | 雇佣期限 | gùyōng qīxiàn | 雇用期間。 |
29 | 长期雇佣 | chángqī gùyōng | 長期雇用。 |
30 | 雇用 | gùyòng | 雇う。雇用する。 |
31 | 缔结雇用契约 | dìjié gùyòng qìyuē | 雇用契約を結ぶ。 |
32 | 雇用零工 | gùyòng línggōng | アルバイトを雇う。 |
33 | 雇用兵 | gùyòngbīng | 傭兵。 |
34 | 雇用军队 | gùyòng jūnduì | 傭兵部隊。 |
35 | 雇用方式 | gùyòng fāngshì | 雇用方式。雇用形態。 |
36 | 雇用期限 | gùyòng qīxiàn | 雇用期間。 |
37 | 雇用单位 | gùyòng dānwèi | 雇用の受け皿。 |
38 | 雇用保险 | gùyòng bǎoxiǎn | 雇用保険。 |
39 | 促进雇用 | cùjìn gùyòng | 雇用を促進する。 |
40 | 雇用调整 | gùyòng tiáozhěng | 雇用調整。 |
41 | 临时被雇用 | línshí bèi gùyòng | 臨時に雇われる。 |
42 | 雇用的店长 | gùyòng de diànzhǎng | 雇いの店長。 |
43 | 留用 | liúyòng | 引き続き雇用する。 |
44 | 降职留用 | jiàngzhí liúyòng | 降格したうえで継続雇用する。 |
45 | 请 | qǐng | 求める。招く。招待する。どうぞ。 |
46 | 请厨师 | qǐng chúshī | 料理人を雇う。コックを雇う。 |
47 | 雇请 | gùqǐng | お金を払って雇う。 |
48 | 雇请家庭教师 | gùqǐng jiātíng jiàoshī | 家庭教師を雇う。 |
49 | 招 | zhāo | 募集する。手招きをする。よくないことを引き起こす。自分の罪を認める。 |
50 | 招零工 | zhāo línggōng | アルバイトを募集する。 |
51 | 招临时职员 | zhāo línshí zhíyuán | 臨時職員を募集する。 |
52 | 招工 | zhāogōng | 従業員を募集する。 |
53 | 招工广告 | zhāogōng guǎnggào | 求人広告。 |
54 | 招人 | zhāorén | 人を募集する。人を引きつける。 |
55 | 招人 ~ | zhāo rén ~ | 人の~を招く。 |
56 | 招人信息 | zhāorén xìnxī | 求人情報。 |
57 | 招募 | zhāomù | 人を募集する。 |
58 | 招募工程师 | zhāomù gōngchéngshī | エンジニアを募集する。 |
59 | 招募若干名 | zhāomù ruògān míng | 若干名募集。 |
60 | 招募要点 | zhāomù yàodiǎn | 募集要項。 |
61 | 招请 | zhāoqǐng | 募集する。雇用する。招く。招請(しょうせい)する。 |
62 | 招请大厨 | zhāoqǐng dàchú | ランクの高い料理人を招く。 |
63 | 招收 | zhāoshōu | 学生や労働者などを募集する。採用する。 |
64 | 招收贤士 | zhāoshōu xiánshì | 賢人を募集する。 |
65 | 招贤 | zhāoxián | 人材を募集する。 |
66 | 招贤纳士 | zhāo xián nà shì | 賢人を募集する。人材を求めて集める。 |
67 | 纳士招贤 | nà shì zhāo xián | 賢人を募集する。人材を求めて集める。 |
68 | 网罗 | wǎngluó | 魚や鳥を捕らえる網。探し集める。 |
69 | 网罗网罗 | wǎngluówǎngluó | 探し集める。 |
70 | 网罗人才 | wǎngluó réncái | 人材を求めて集める。 |
71 | 收录 | shōulù | 人員を採用する。作品を採録する。 |
72 | 收录机 | shōulùjī | ラジカセ。 |
73 | 收录职员 | shōulù zhíyuán | 職員を採用する。 |
74 | 录用 | lùyòng | 採用する。任用する。 |
75 | 录用员工 | lùyòng yuángōng | 従業員を採用する。 |
76 | 量才录用 | liàng cái lù yòng | 才能に応じて任用する。 |
77 | 聘 | pìn | 頼んでやっていただく。嫁入りする。 |
78 | 聘教员 | pìn jiàoyuán | 教員を招聘(しょうへい)する。 |
79 | 外聘教师 | wài pìn jiàoshī | 外部から教師を招聘(しょうへい)する。 |
80 | 他被聘为教授 | tā bèi pìn wéi jiàoshòu | 彼は教授として迎えられる。 |
81 | 招聘 | zhāopìn | 公募形式で招聘(しょうへい)する。 |
82 | 招聘广告 | zhāopìn guǎnggào | 募集広告。 |
83 | 招聘启事 | zhāopìn qǐshì | 募集掲示。 |
84 | 招聘技术人员 | zhāopìn jìshù rényuán | 技術スタッフを招聘(しょうへい)する。 |
85 | 聘请 | pìngqǐng | 招聘(しょうへい)する。 |
86 | 聘请顾问 | pìngqǐng gùwèn | 顧問を招聘(しょうへい)する。 |
87 | 聘任 | pìnrèn | 職務を担当してもらう。招聘(しょうへい)する。 |
88 | 聘任他为公司副总经理 | pìnrèn tā wèi gōngsī fùzǒngjīnglǐ | 彼に会社の副総経理をしてもらう。 |
89 | 聘用 | pìnyòng | 招聘(しょうへい)して任用する。 |
90 | 企业聘用残疾人 | qǐyè pìnyòng cánjírén | 企業が障害者を招聘(しょうへい)して任用する。 |
91 | 延聘 | yánpìn | 招聘(しょうへい)する。招く。 |
92 | 延聘高级专家 | yánpìn gāojí zhuānjiā | ハイレベルな専門家を招聘(しょうへい)する。 |
93 | 延揽 | yánlǎn | 招聘(しょうへい)する。 |
94 | 延揽人才 | yánlǎn réncái | 人材を招聘(しょうへい)する。 |
95 | 应聘 | yìngpìn | 招きに応じる。 |
96 | 她应聘了厨师的招聘广告 | tā yìngpìn le chúshī de zhāopìn guǎnggào | 彼女は料理人の求人広告に応じた。 |
97 | 使唤 | shǐhuan | 人を使う。人にやらせる。家畜や道具などを使う。 |
98 | 使唤人 | shǐhuanrén | 使用人。人をあごで使う人。 |
99 | 使唤人 | shǐhuan rén | 人を使う。 |
100 | 使唤仆人 | shǐhuan púrén | 使用人を使う。 |
101 | 被人使唤 | bèi rén shǐhuan | 人に使われる。 |
102 | 租 | zū | 賃借りする。賃貸しする。賃貸料。 |
103 | 租出租车 | zū chūzūchē | タクシーを雇う。 |
104 | 受雇 | shòugù | 雇われる。 |
105 | 受雇者 | shòugùzhě | 被雇用者。 |
106 | 受雇的店长 | shòugù de diànzhǎng | 雇われ店長。 |
107 | 受雇于一家建筑管理公司 | shòugù yú yī jiā jiànzhú guǎnlǐ gōngsī | ある建築管理会社に雇われる。 |
108 | 受聘 | shòupìn | 結納を受け取る。招請を受ける。 |
109 | 受聘职工 | shòupìn zhígōng | 契約社員。 |
110 | 他受聘为我校兼职教授 | tā shòupìn wéi wǒ xiào jiānzhí jiàoshòu | 彼は我が校の非常勤教授として招請を受ける。 |
111 | 帮工 | bānggōng | 雇われて仕事をする。雇われ仕事をする人。 |
112 | 帮工者 | bānggōngzhě | 雇われ仕事をする人。 |
113 | 帮工的人 | bānggōng de rén | 雇われ仕事をする人。 |
114 | 我在商店帮工 | wǒ zài shāngdiàn bānggōng | 私は店で雇われ仕事をする。 |
115 | 帮佣 | bāngyōng | 雇われて働く。雇われて働く人。 |
116 | 在富贵人家帮佣 | zài fùguì rénjiā bāngyōng | 財産があり身分が高い家で雇われて働く。 |
117 | 就业 | jiùyè | 職に就く。 |
118 | 就业率 | jiùyèlǜ | 就業率。 |
119 | 再就业 | zài jiùyè | 再就職。 |
120 | 非法就业 | fēifǎ jiùyè | 違法就業。不法就労。 |
121 | 就业难 | jiùyènán | 就職難。 |
122 | 就业困难人员 | jiùyè kùnnán rényuán | 就業困難な人員。就職困難者。 |
123 | 增加就业机会 | zēngjiā jiùyè jīhuì | 就業機会を増やす。雇用を増やす。 |
124 | 他已经就业了 | tā yǐjīng jiùyè le | 彼はすでに就職した。 |
125 | 就职 | jiùzhí | 就任する。 |
126 | 再就职 | zài jiùzhí | 再就職。 |
127 | 就职冰河期世代 | jiùzhí bīnghéqī shìdài | 就職氷河期世代。 |
128 | 就职仪式 | jiùzhí yíshì | 就任式。 |
129 | 就职典礼 | jiùzhí diǎnlǐ | 就任式。 |
130 | 今天终于就职了 | jīntiān zhōngyú jiùzhí le | 今日ついに就職する。今日ついに就任する。 |
131 | 待业 | dàiyè | 就職を待つ。 |
132 | 待业人员 | dàiyè rényuán | 就職待ちの人員。失業者。 |
133 | 待业青年 | dàiyè qīngnián | 就職待ちの青年。失業中の若者。 |
134 | 在家待业 | zàijiā dàiyè | 自宅待機。 |
135 | 到职 | dàozhí | 着任する。就任する。 |
136 | 到职日期 | dàozhí rìqī | 着任の日取り。 |
137 | 就任 | jiùrèn | 就任する。 |
138 | 就任公职 | jiùrèn gōngzhí | 公職に就く。 |
139 | 到任 | dàorèn | 着任する。 |
140 | 新干部到任 | xīn gànbù dàorèn | 新任の幹部が着任する。 |
141 | 上任 | shàngrèn | 役人が職に就く。前任の役人。 |
142 | 走马上任 | zǒu mǎ shàng rèn | 急ぎ赴任する。役人が就任する。 |
143 | 复职 | fùzhí | 復職する。 |
144 | 产后复职 | chǎnhòu fùzhí | 産後の復職。 |
145 | 重回 | chónghuí | もとの場所にもどる。 |
146 | 重回职场 | chónghuí zhíchǎng | 職場復帰する。 |
147 | 生孩子重回职场 | shēng háizi chónghuí zhíchǎng | 子供を産んで職場復帰する。 |
148 | 在职 | zàizhí | 在職している。 |
149 | 在职员工 | zàizhí yuángōng | 在職する職員。 |
150 | 我现在还在职 | wǒ xiànzài hái zàizhí | 私は現在まだ在職している。 |
151 | 解雇 | jiěgù | 解雇(かいこ)する。 |
152 | 老板把他解雇了 | lǎobǎn bǎ tā jiěgù le | 経営者は彼を解雇(かいこ)した。 |
153 | 他被解雇了 | tā bèi jiěgù le | 彼は解雇(かいこ)された。 |
154 | 作为惩戒而解雇 | zuòwéi chéngjiè ér jiěgù | 懲戒し解雇(かいこ)とする。懲戒解雇(ちょうかいかいこ)とする。 |
155 | 解聘 | jiěpìn | 人員を解雇(かいこ)する。 |
156 | 公司解聘员工 | gōngsī jiěpìn yuángōng | 会社は従業員を解雇(かいこ)する |
157 | 我被解聘 | wǒ bèi jiěpìn | 私は解雇(かいこ)される。 |
158 | 开除 | kāichú | 団体から除名する。クビにする。 |
159 | 开出公职 | kāichú gōngzhí | 公職から解任する。 |
160 | 打工被开除了 | dǎgōng bèi kāichú le | バイトをクビにされた。 |
161 | 炒鱿鱼 | chǎo yóuyú | イカを炒める。解雇(かいこ)する。 |
162 | 公司炒了我鱿鱼 | gōngsī chǎo le wǒ yóuyú | 会社は私をクビにした。 |
163 | 他被老板炒鱿鱼了 | tā bèi lǎobǎn chǎo yóuyú le | 彼は経営者にクビにされた。 |
164 | 辞工 | cígōng | 解雇する。辞職する。 |
165 | 辞工书 | cígōngshū | 辞表。 |
166 | 我辞工了 | wǒ cígōng le | 私は仕事を辞めました。 |
167 | 免职 | miǎnzhí | 免職する。 |
168 | 免职处分 | miǎnzhí chǔfèn | 解職処分。 |
169 | 被正式免职 | bèi zhèngshì miǎnzhí | 正式免職とされる。 |
170 | 罢职 | bàzhí | 免職する。 |
171 | 被弹劾罢职 | bèi tánhé bàzhí | 弾劾(だんがい)され免職される。 |
172 | 撤职 | chèzhí | 解任する。 |
173 | 撤职处分 | chèzhí chǔfèn | 解職処分。 |
174 | 撤职查办 | chèzhí chábàn | 免職の上、さらに調査、処分する。 |
175 | 多名干部被撤职 | duō míng gànbù bèi chèzhí | 大勢の幹部が解任される。 |
176 | 解除 | jiěchú | 取り除く。解除する。 |
177 | 解除职务 | jiěchú zhíwù | 職務を解く。解職する。 |
178 | 辞退 | cítuì | 解雇(かいこ)する。丁重(ていちょう)に断る。 |
179 | 公司辞退员工 | gōngsī cítuì yuángōng | 会社が従業員を解雇(かいこ)する。 |
180 | 他被公司辞退了 | tā bèi gōngsī cítuì le | 彼は会社から解雇(かいこ)された。 |
181 | 裁员 | cáiyuán | 人員を削減する。 |
182 | 财源 | cáiyuán | 財源。 |
183 | 进行裁员 | jìnxíng cáiyuán | リストラを行う。 |
184 | 实施裁员 | shíshī cáiyuán | リストラを実施する。 |
185 | 我被公司裁员了 | wǒ bèi gōngsī cáiyuán le | 私は会社からリストラされる。 |
186 | 裁减 | cáijiǎn | 機構、人員、装備などを削減する。 |
187 | 裁减人员 | cáijiǎn rényuán | 人員を削減する。 |
188 | 裁减冗员 | cáijiǎn rǒngyuán | 余剰の人員を減らす。 |
189 | 下岗 | xiàgǎng | 持ち場を離れる。リストラされる。レイオフされる。 |
190 | 下岗人员 | xiàgǎng rényuán | リストラされる人員。レイオフされた失業者。 |
191 | 下岗工人 | xiàgǎng gōngrén | 1990年代、企業の構造改革でレイオフされた人。 |
192 | 下岗职工 | xiàgǎng zhígōng | 職位を剥奪された人。解雇された労働者。 |
193 | 他被下岗了 | tā bèi xiàgǎng le | 彼はリストラされました。 |
194 | 失业 | shīyè | 失業する。 |
195 | 失业率 | shīyèlǜ | 失業率。 |
196 | 失业者 | shīyèzhě | 失業者。 |
197 | 失业人员 | shīyè rényuán | 失業者。 |
198 | 失业补贴 | shīyè bǔtiē | 失業手当。 |
199 | 失业补助 | shīyè bǔzhù | 失業手当。 |
200 | 失业保险 | shīyè bǎoxiǎn | 失業保険。 |
201 | 失业保险金 | shīyè bǎoxiǎnjīn | 失業保険金。 |
202 | 失业保险的给付条件 | shīyè bǎoxiǎn de jǐfù tiáojiàn | 失業保険の給付条件。 |
203 | 采取失业对策 | cǎiqǔ shīyè duìcè | 失業対策を講じる。 |
204 | 公司倒闭, 他失业了 | gōngsī dǎobì, tā shīyè le | 会社がつぶれて彼は失業した。 |
205 | 失去 | shīqù | 失う。 |
206 | 失去工作 | shīqù gōngzuò | 仕事をなくす。 |
207 | 失去职业 | shīqù zhíyè | 職をなくす。 |
208 | 求职 | qiúzhí | 職をさがす。仕事を求める。 |
209 | 求职者 | qiúzhízhě | 求職者。 |
210 | 求职活动 | qiúzhí huódòng | 求職活動。 |
211 | 正在求职 | zhèngzài qiúzhí | ただ今求職中。 |
212 | 找工作 | zhǎo gōngzuò | 仕事を求める。就職先を捜す。 |
213 | 我正在找工作 | wǒ zhèngzài zhǎo gōngzuò | 私は今仕事を探しているところです。 |
214 | 退休 | tuìxiū | 定年または職務中の事故などで退職する。 |
215 | 我退休了 | wǒ tuìxiū le | 私は退職しました。 |
216 | 从公司退休 | cóng gōngsī tuìxiū | 会社を退職する。 |
217 | 到年龄退休 | dào niánlíng tuìxiū | 定年となり退職する。 |
218 | 退休年龄 | tuìxiū niánlíng | 退職年齢。定年。 |
219 | 退休工资 | tuìxiū gōngzī | 退職手当。 |
220 | 退休金 | tuìxiūjīn | 退職年金。 |
221 | 退职 | tuìzhí | 退職する。辞職する。 |
222 | 因病退职 | yīn bìng tuìzhí | 病気のため辞める。 |
223 | 退职人员 | tuìzhí rényuán | 退職者。 |
224 | 退职金 | tuìzhíjīn | 退職金。 |
225 | 退职申请 | tuìzhí shēnqǐng | 退職届。 |
226 | 离休 | líxiū | 定年退職する。 |
227 | 离休干部 | líxiū gànbù | 引退した老幹部。 |
228 | 离休老干部 | líxiū lǎogànbù | 引退した老幹部。 |
229 | 他六十岁从军队离休 | tā liùshí suì cóng jūnduì líxiū | 彼は60歳で軍隊を定年退職する。 |
230 | 辞职 | cízhí | 辞職する。 |
231 | 辞职之意 | cízhí zhī yì | 辞職の意向。辞意。 |
232 | 提出辞职 | tíchū cízhí | 辞職を申し出る。 |
233 | 迫令辞职 | pòlìng cízhí | 辞職を迫る。 |
234 | 被迫辞职 | bèi pò cízhí | 辞職を迫られる。 |
235 | 辞职报告 | cízhí bàogào | 辞職願い。 |
236 | 辞职书 | cízhíshū | 辞職願い。 |
237 | 辞意 | cíyì | 辞意。 |
238 | 表达辞意 | biǎodá cíyì | 辞意を表明する。 |
239 | 辞呈 | cíchéng | 辞表。 |
240 | 提出辞呈 | tíchū cíchéng | 辞表を提出する。 |
241 | 辞去 | cíqù | あいさつをして去る。辞職する。 |
242 | 辞去职务 | cíqù zhíwù | 職務を辞する。 |
243 | 离职 | lízhí | 一時的に職務を離れる。退職する。 |
244 | 任满离职 | rènmǎn lízhí | 任期満了で退任する。 |
245 | 离职回乡 | lízhí huíxiāng | 退職して郷里に帰る。 |
246 | 离任 | lírèn | 任務や役職を離れる。 |
247 | 届满离任 | jièmǎn lírèn | 任期満了で退任する。 |
248 | 他离任了 | tā lírèn le | 彼は離任しました。 |
249 | 卸任 | xièrèn | 官吏(かんり)が解任になる。 |
250 | 多位高级官员卸任 | duō wèi gāojí guānyuán xièrèn | 多くの高官が解任になる。 |
251 | 辞官 | cíguān | 官職を辞する。 |
252 | 辞官回乡 | cíguān huíxiāng | 官を辞し故郷に帰る。 |
253 | 辞官归隐 | cíguān guīyǐn | 官を辞し俗事から離れた生活をする。 |
254 | 告老 | gàolǎo | 老齢のため退職する。 |
255 | 告老还乡 | gàolǎo huánxiāng | 定年になり、引退して郷里に帰る。 |
256 | 引退 | yǐntuì | 引退する。退職する。 |
257 | 告老引退 | gàolǎo yǐntuì | 年をとって退職する。 |
258 | 主动引退 | zhǔdòng yǐntuì | 自ら退く。 |
259 | 告退 | gàotuì | 会議を中座する。辞職を願い出る。 |
260 | 他自行告退 | tā zìxíng gàotuì | 彼は自ら辞職を願い出る。 |
261 | 劳动 | láodòng | 労働する。労働。肉体労働する。 |
262 | 劳动者 | láodòngzhě | 労働者。 |
263 | 劳动保险 | láodòng bǎoxiǎn | 労働保険。 |
264 | 雇佣劳动 | gùyōng láodòng | 賃金労働。 |
265 | 雇佣劳动者 | gùyōng láodòngzhě | 賃金労働者。 |
266 | 工资劳动 | gōngzī láodòng | 賃金労働。 |
267 | 劳保 | láobǎo | 労働保険。労働保護。 |
268 | 东家 | dōngjiā | 雇い主様。ご主人様。地主様。 |
269 | 月工 | yuègōng | 月ぎめで雇う労働者。 |
270 | 日工 | rìgōng | 日雇い労働。日雇い労働者。昼間の仕事。 |
271 | 日工钱 | rìgōngqian | 日雇い賃金。 |
272 | 小时工 | xiǎoshígōng | パートタイマー。時間給労働者。 |
273 | 钟点工 | zhōngdiǎngōng | パートタイマー。時間給労働者。 |
274 | 长工 | chánggōng | 常雇い。作男。 |
275 | 短工 | duǎngōng | 臨時工。臨時雇い。 |
276 | 零工 | línggōng | アルバイト。アルバイトの人。 |
277 | 散工 | sǎngōng | 臨時工。アルバイト。臨時の仕事。 |
278 | 散工 | sàngōng | 仕事を終える。仕事がひける。 |
279 | 臨時工 | línshígōng | 臨時雇い。 |
280 | 差遣 | chāqiǎn | 派遣する。 |
281 | 差遣的人 | chāqiǎn de rén | 派遣の人。 |
282 | 小工 | xiǎogōng | 単純肉体労働者。人足(にんそく)。 |
283 | 小工儿 | xiǎogōngr | 単純肉体労働者。人足(にんそく)。 |
284 | 壮工 | zhuànggōng | 専門技術を持たない作業者。肉体労働者。 |
285 | 佣工 | yōnggōng | 雇員(こいん)。雇用労働者。 |
286 | 佣人 | yōngrén | 使用人。雇い人。 |
287 | 用人 | yòngrén | 人を使う。人員を選ぶ。人手を必要とする。 |
288 | 用人 | yòngren | 使用人。雇い人。 |
289 | 用人单位 | yòngrén dānwèi | 雇用を担当する部署。雇用側。 |
290 | 善于用人 | shànyú yòngrén | 人の使い方がうまい。 |
291 | 合同 | hétong | 契約。契約書。 |
292 | 合同工 | hétonggōng | 契約労働者。 |
293 | 合同金额 | hétong jīn’é | 契約金額。 |
294 | 聘礼 | pìnlǐ | 人を招聘(しょうへい)する際のお礼。結納。 |
295 | 佣金 | yòngjīn | 仲買人に払う手数料。コミッション。 |
296 | 佣钱 | yòngqian | 仲買人に払う手数料。コミッション。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語単語】サラリーマン人生|昇進、降格、左遷、退職、リストラ
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。