鮮明でない、透明でないことを濁ると言う。
濁っていないことを澄むと言う。
澄んでいるのか、いないのか。
どっちなんだい!。
今回は、澄む、濁る、に関わりそうな言葉を集めてみました。
拙者は、澄んだ心の持ち主です。
瞳、うるうる!。
澄む、濁る
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 清 | qīng | 液体や気体が清い。澄みきった。はっきりしている。明白だ。 |
2 | 不清 | bù qīng | はっきりしない。清くない。 |
3 | 清水 | qīngshuǐ | 澄んだ水。 |
4 | 清泉 | qīngquán | 冷たい泉の水。 |
5 | 清音 | qīngyīn | 清音。音曲の一つ。 |
6 | 河水很清 | héshuǐ hěn qīng | 川の水がきれいである。川の水が澄んでいる。 |
7 | 澄 | chéng | 水や空気が澄んでいる。 |
8 | 澄空 | chéngkōng | 澄みきった空。 |
9 | 澄 | dèng | 液体の不純物を沈殿させる。こし出す。 |
10 | 澄一澄 | dèng yī dèng | ちょっと液体の不純物を沈殿させる。 |
11 | 清澄 | qīngchéng | 澄みきっている。 |
12 | 河水清澄如镜 | héshuǐ qīngchéng rú jìng | 川の水が澄みきって鏡のようである。 |
13 | 清澄的溪流 | qīngchéng de xīliú | 澄みきった渓流(けいりゅう)。 |
14 | 清澄的蓝天 | qīngchéng de lántiān | 澄み渡った青空。 |
15 | 澄清 | chéngqīng | 澄んでいる。問題点や認識などをはっきりさせる。 |
16 | 把水澄清 | bǎ shuǐ chéngqīng | 水を澄ます。 |
17 | 澄清的河水 | chéngqīng de héshuǐ | 澄んだ川の水。 |
18 | 澄清问题 | chéngqīng wèntí | 問題をはっきりさせる。 |
19 | 澄清 | dèngqīng | 液体を澄ませる。 |
20 | 把浑水澄清 | bǎ húnshuǐ dèngqīng | 濁った水を澄ませる。 |
21 | 澄彻 | chéngchè | 水底が見えるほど澄みきっている。 |
22 | 澄澈 | chéngchè | 水底が見えるほど澄みきっている。 |
23 | 池水澄澈碧藍 | chíshuǐ chéngchè bìlán | 池の水が澄み切って紺碧(こんぺき)である。 |
24 | 澄明 | chéngmíng | 水底が見えるほど澄みきっている。 |
25 | 澄明度 | chéngmíngdù | 透明度。 |
26 | 河水澄明 | héshuǐ chéngmíng | 川の水が澄みきっている。 |
27 | 心境澄明 | xīnjìng chéngmíng | 心境は澄みきっている。 |
28 | 澄净 | chéngjìng | 透きとおって清らかである。 |
29 | 空气澄净 | kōngqì chéngjìng | 空気が透きとおって清らかである。 |
30 | 澄静 | chéngjìng | 澄みきっていて静かである。 |
31 | 澄静的湖水 | chéngjìng de húshuǐ | 澄みきっていて穏やかな湖水。 |
32 | 清澈 | qīngchè | 清らかで澄みきった。 |
33 | 清彻 | qīngchè | 清らかで澄みきった。 |
34 | 清澈的秋水 | qīngchè de qiūshuǐ | 澄みきった秋の水。 |
35 | 月色清澈 | yuèsè qīngchè | 月光が冴える。 |
36 | 明澈 | míngchè | 水や瞳が明るく澄みきっている。 |
37 | 明澈澈 | míngchèchè | 水や瞳が明るく澄みきっている。 |
38 | 明澈如水 | míngchè rú shuǐ | 水のように澄みきっている。 |
39 | 明澈的眼睛 | míngchè de yǎnjing | 明るく澄んだ目。 |
40 | 明澈的心灵 | míngchè de xīnlíng | 明るく澄んだ魂。 |
41 | 明净 | míngjìng | 明るく澄んでいる。 |
42 | 水面明净如镜 | shuǐmiàn míngjìng rú jìng | 水面は鏡のように明るく澄んでいる。 |
43 | 月光明净 | yuèguāng míngjìng | 月光が冴える。 |
44 | 洌 | liè | 水や酒が澄んでいる。 |
45 | 泉香而酒洌 | quán xiāng ér jiǔ liè | 泉の水はかぐわしく酒は澄んでいる。 |
46 | 清洌 | qīngliè | 水などがひんやりしている。冷たくて気持ちいい。 |
47 | 山间小溪的水清洌见底 | shānjiān xiǎoxī de shuǐ qīngliè jiàndǐ | 山間の小川の水はひんやりして底が見える。 |
48 | 空气清冽 | kōngqì qīngliè | 空気が冷たくて気持ちいい。 |
49 | 清湛 | qīngzhàn | 澄み切っている。 |
50 | 池水清湛 | chíshuǐ qīngzhàn | 池の水は澄みきっている。 |
51 | 清晰 | qīngxī | 声や形がはっきりしている。 |
52 | 不清晰 | bù qīngxī | 声や形がはっきりしない。 |
53 | 清晰度 | qīngxīdù | 音の明瞭度。テレビの解像度。 |
54 | 清晰悦耳 | qīngxī yuè’ěr | 音が澄んでいて耳に快い。 |
55 | 清楚 | qīngchu | はっきりしている。明白だ。明晰(めいせき)だ。理解する。 |
56 | 清清楚楚 | qīngqingchǔchǔ | はっきりしている。明白だ。 |
57 | 不清楚 | bù qīngchu | はっきりしていない。明晰(めいせき)でない。 |
58 | 声音清楚 | shēngyīn qīngchu | 音声がはっきりしている。 |
59 | 干净 | gānjìng | 清潔で汚れがない。てきぱきしている。きれいさっぱり残っていない。 |
60 | 干干净净 | gānganjīngjīng | 清潔で汚れがない。 |
61 | 声音干净 | shēngyīn gānjìng | 音声がきれいである。 |
62 | 干净利落 | gānjìng lìluo | 小気味よい。てきぱきしている。 |
63 | 晴朗 | qīnglǎng | すがすがしい。さわやかだ。声がはっきりよく通る。 |
64 | 天气晴朗 | tiānqì qínglǎng | 天気がすがすがしい。晴れわたっている。 |
65 | 晴朗的蓝天 | qínglǎng de lántiān | すっきりした青い空。澄み渡った青空。 |
66 | 清凉 | qīngliáng | さわやかな。すがすがしい。清涼な。 |
67 | 清凉清凉 | qīngliángqīngliáng | すがすがしい。 |
68 | 清清凉凉 | qīngqingliángliáng | すがすがしい。 |
69 | 清凉感 | qīngliánggǎn | 清涼感。 |
70 | 清凉油 | qīngliángyóu | ハッカ油。 |
71 | 清凉剂 | qīngliángjì | 清涼剤。 |
72 | 清凉饮料 | qīngliáng yǐnliào | 清涼飲料。 |
73 | 清凉的水 | qīngliáng de shuǐ | 清涼な水。 |
74 | 清凉的空气 | qīngliáng de kōngqì | 清涼な空気。 |
75 | 清亮 | qīngliang | 水が清らかだ。澄んでいる。はっきりしている。明瞭だ。 |
76 | 清亮 | qīngliàng | 声がはっきりしていてよく通る。 |
77 | 清亮亮 | qīngliàngliàng | 水が清らかだ。はっきりしている。声がはっきりしていてよく通る。 |
78 | 清清亮亮 | qīngqingliàngliàng | 水が清らかだ。はっきりしている。声がはっきりしていてよく通る。 |
79 | 清亮的月亮 | qīngliang de yuèliang | 澄んだ月。 |
80 | 清亮亮的小河 | qīngliàngliàng de xiǎohé | 清らかな小川。澄んだ小川。 |
81 | 两个眼睛还是清亮亮的 | liǎng ge yǎnjing háishì qīngliangliàng de | 両目はまだ輝きを保っている。 |
82 | 清清亮亮的嗓音 | qīngliàngliàng de sǎngyīn | 清らかでよく通る声。 |
83 | 明亮 | míngliàng | 明るい。ひとみが輝いている。 |
84 | 明亮的眼睛 | míngliàng de yǎnjing | 輝いた目。澄んだ目。 |
85 | 清明 | qīngmíng | 澄んでいて明るい。政治がよく治まっている。冷静だ。清明節。 |
86 | 清明节 | qīngmíngjié | 清明節。 |
87 | 月色清明 | yuèsè qīngmíng | 月の明かりが澄んでいて明るい。 |
88 | 清新 | qīngxīn | すがすがしい。清新だ。斬新(ざんしん)だ。 |
89 | 空气清新 | kōngqì qīngxīn | 空気がすがすがしい。 |
90 | 清新的空气 | qīngxīn de kōngqì | すがすがしい空気。きれいな空気。 |
91 | 新鲜 | xīnxiān | 新鮮だ。きれいで澄んでいる。目新しい。 |
92 | 新鲜空气 | xīnxiān kōngqì | 新鮮な空気。 |
93 | 新鲜的空气 | xīnxiān de kōngqì | 新鮮な空気。 |
94 | 鲜明 | xiānmíng | 色が明るく鮮やかだ。はっきりしている。 |
95 | 不鲜明 | bù xiānmíng | 色がくすむ。はっきりしていない。 |
96 | 色彩鲜明 | sècǎi xiānmíng | 色彩が鮮やかである。 |
97 | 清爽 | qīngshuǎng | さわやかだ。すがすがしい。清潔だ。明確だ。さっぱりしている。 |
98 | 空气清爽 | kōngqì qīngshuǎng | 空気がすがすがしい。 |
99 | 清纯 | qīngchún | 気高く美しい。水や空気が新鮮で清浄だ。 |
100 | 空气清纯 | kōngqì qīngchún | 空気がすがすがしい。 |
101 | 嗓音清纯 | sǎngyīn qīngchún | 声が澄んでいる。 |
102 | 清白 | qīngbái | 純潔だ。潔白だ。はっきりしている。 |
103 | 清清白白 | qīngqingbáibái | 純潔だ。潔白だ。 |
104 | 心地清白 | xīndì qīngbái | 心が純潔である。 |
105 | 清白的少女 | qīngbái de shàonǚ | 純潔な少女。汚れなき乙女。 |
106 | 清白的一票 | qīngbái de yī piào | 汚れなき一票。清き一票。 |
107 | 清净 | qīngjìng | 静かで心煩わすものがない。煩悩でけがれていない。澄み切っている。 |
108 | 清清净净 | qīngqingjìgjìng | 静かで心煩わすものがない。澄み切っている。 |
109 | 清净的水 | qīngjìng de shuǐ | 澄みきった水。 |
110 | 清净无垢 | qīngjìng wú gòu | 清浄無垢。 |
111 | 清净无为 | qīng jìng wú wéi | 俗事に煩されず、いっさいを自然に任せる。 |
112 | 脆 | cuì | 声が高く澄んでいる。歯ざわりがよい。もろい。思い切りが良い。 |
113 | 鸟儿歌声脆 | niǎor gēshēng cuì | 鳥の歌声が高く澄んでいる。 |
114 | 清脆 | qīngcuì | 声や音がはっきりしていて聞きよい。歯ざわりがよく、おいしい。 |
115 | 清脆悦耳的歌声 | qīngcuì yuè’ěr de gēshēng | よく響き耳に心地よい歌声。 |
116 | 清越 | qīngyuè | 音色が澄んで美しい。 |
117 | 声音清越 | shēngyīn qīngyuè | 響きが清らかに響く。声が清らかに響く。 |
118 | 婉转清越 | wǎnzhuǎn qīngyuè | 清らかで抑揚がある。 |
119 | 清婉 | qīngwǎn | 声が澄んでいて抑揚がある。 |
120 | 歌声清婉 | gēshēng qīngwǎn | 歌声が澄んでいて美しい。 |
121 | 清甜 | qīngtián | さっぱりして甘みのある。声が澄んで美しい。 |
122 | 歌声清甜 | gēshēng qīngtián | 歌声が澄んでいて美しい。 |
123 | 清寒 | qīnghán | ひどく貧しい。澄んでひんやりとしている。 |
124 | 空气清寒 | kōngqì qīnghán | 空気が澄んでひんやりとしている。 |
125 | 湜 | shí | 底が透けて見えるほど水が澄んでいる。 |
126 | 湜湜 | shíshí | 底が透けて見えるほど水が澄んでいる。 |
127 | 水湜湜以浩淼 | shuǐ shíshí yǐ hàomiǎo | 水は澄み、水面が果てしなく広がる。 |
128 | 粼粼 | línlín | 水が澄み、石がつやつやしている。 |
129 | 粼粼碧波 | línlín bìbō | 澄んだ青波。 |
130 | 盈盈 | yíngyíng | 澄み切っている。姿が美しい。気持ちがそのまま外にあらわれる。軽やかだ。 |
131 | 春水盈盈 | chūnshuǐ yíngyíng | 春の水が澄みきっている。 |
132 | 晏 | yàn | 空が晴れ渡っている。静かだ。遅い。 |
133 | 天清日晏 | tiān qīng rì yàn | 空は晴れ渡り雲一つない。 |
134 | 泠然 | língrán | 音が澄んでいる。 |
135 | 泠然清响 | língrán qīng xiǎng | 音が澄んでいてはっきり響く。 |
136 | 戛然 | jiárán | 鳥が澄んだ声で鳴くようす。音が急に止むようす。 |
137 | 戛然长鸣 | jiárán cháng míng | 澄んだよく通る声で鳴く。 |
138 | 戛然而止 | jiárán ér zhǐ | 音がぴたっと止む。 |
139 | 透明 | tòumíng | 透明だ。透き通っている。 |
140 | 不透明 | bù tòumíng | 透明でない。 |
141 | 透明度 | tòumíngdù | 透明度。 |
142 | 无色透明 | wúsè tòumíng | 無色透明。 |
143 | 水面很透明 | shuǐmiàn hěn tòumíng | 水面は透明です。 |
144 | 透亮 | tòuliàng | 明るい。明白だ。 |
145 | 透亮儿 | tòuliàngr | 光を通す。 |
146 | 水质清澈而透亮 | shuǐzhì qīngchè ér tòuliàng | 水質は清らかで澄みきり明るい。 |
147 | 见底 | jiàndǐ | 底が見える。 |
148 | 清澈见底 | qīngchè jiàndǐ | 澄んで底が見える。 |
149 | 晶莹 | jīngyíng | 透き通るようにきらきらと輝いている。 |
150 | 晶莹剔透 | jīng yíng tī tòu | 透き通るようにきらきらと輝いている。 |
151 | 水色晶莹 | shuǐsè jīngyíng | 水の色が透き通るようにきらきらと輝いている。 |
152 | 汗珠晶莹 | hànzhū jīngyíng | 玉の汗が光る。 |
153 | 亮晶晶 | liàngjīngjīng | きらきら光っている。 |
154 | 亮晶晶的眼睛 | liàngjīngjīng de yǎnjing | きらきらと輝く目。澄んだ目。 |
155 | 澄碧 | chéngbì | 青く澄んでいる。 |
156 | 湖水澄碧 | húshuǐ chéngbì | 湖水が青く澄んでいる。 |
157 | 碧澄澄 | bìchéngchéng | 青々として澄んでいる。 |
158 | 碧澄澄的天空 | bìchéngchéng de tiānkōng | 青々と澄んだ空。 |
159 | 蓝澄澄 | lánchéngchéng | 青々として澄んでいる。 |
160 | 蓝澄澄的天 | lánchéngchéng de tiān | 青々と澄んだ空。 |
161 | 浑 | hún | 水が濁る。愚かで道理がわからない。 |
162 | 浑水 | húnshuǐ | 濁った水。 |
163 | 水面很浑 | shuǐmiàn hěn hún | 水面は濁っている。 |
164 | 浑浊 | húnzhuó | 濁っている。 |
165 | 混浊 | hùnzhuó | 濁っている。 |
166 | 水很浑浊 | shuǐ hěn húnzhuó | 水は濁っている。 |
167 | 污浊 | wūzhuó | 水や空気などが汚い。濁っている。あか。汚物。 |
168 | 水质污浊 | shuǐzhì wūzhuó | 水質汚染。 |
169 | 河水污浊 | héshuǐ wūzhuó | 川の水は汚れている。 |
170 | 污秽 | wūhuì | きたない。不潔だ。けがれ。不潔なもの。 |
171 | 污秽脓水 | wūhuì nóngshuǐ | けがれた腫れもの粘液。 |
172 | 淟 | tiǎn | 汚れる。けがれる。濁る。 |
173 | 淟浊 | tiǎnzhuó | 水や空気などが汚い。濁っている。 |
174 | 淟然 | tiǎnrán | 汚らしい様子。 |
175 | 模糊 | móhu | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
176 | 模胡 | móhu | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
177 | 模模糊糊 | mómóhūhū | ぼんやりしている。 |
178 | 眼睛模糊看不清 | yǎnjīng móhu kànbuqīng | 目がぼやけてはっきりと見えない。 |
179 | 嘶哑 | sīyǎ | 声がかすれている。しわがれている。 |
180 | 声音嘶哑 | shēngyīn sīyǎ | 声がかすれている。 |
181 | 浊音 | zhuóyīn | 濁音。有声音。 |
182 | 发浊音 | fā zhuóyīn | 発音が濁る。 |
183 | 变浊音 | biàn zhuóyīn | 発音が濁る。 |
184 | 净化 | jìnghuà | 浄化する。きれいにする。 |
185 | 净化器 | jìnghuàqì | 浄化器。 |
186 | 把水净化 | bǎ shuǐ jìnghuà | 水を浄化する。 |
187 | 污染 | wūrǎn | 汚染する。 |
188 | 水污染 | shuǐwūrǎn | 水質汚染。 |
189 | 水质污染 | shuǐzhì wūrǎn | 水質汚染。 |
190 | 把水污染 | bǎ shuǐ wūrǎn | 水を汚染する。 |
191 | 宁静 | níngjìng | 静かだ。落ち着いている。 |
192 | 心情宁静 | xīnqíng níngjìng | 心が澄む。 |
193 | 纯洁 | chúnjié | 汚れがなく、清らかだ。浄化する。 |
194 | 心地纯洁 | xīndì chúnjié | 心が清らかだ。 |
195 | 纯真 | chúnzhēn | 純真だ。 |
196 | 纯真派 | chúnzhēnpài | 清純派。 |
197 | 纯真的少女 | chúnzhēn de shàonǚ | 純真な少女。汚れなき乙女。 |
198 | 侧耳 | cè’ěr | 耳をそばだてる。 |
199 | 倾听 | qīngtīng | 熱心に耳を傾ける。 |
200 | 侧耳倾听 | cè’ěr qīngtīng | じっと耳を澄ます。 |
201 | 清高 | qīnggāo | 人柄が高潔だ。お高くとまる。 |
202 | 自恃清高 | zìshì qīnggāo | いい気になってお高くとまる。澄ましている。 |
203 | 若无其事 | ruò wú qí shì | 何事もなかったよう。 |
204 | 若无事然 | ruò wú shì rán | 何事もなかったよう。 |
205 | 若无其事的表情 | ruòwúqíshì de biǎoqíng | 何事もなかったような表情。澄ました顔。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。