
他人の判定、世間のうわさを評判と言う。
評判はいいですか~!。
評判は悪いですか。
今回は、評判に関わりそうな言葉を集めてみました。
評判なんて気にするな!。
ちょっとしか気にするな。

評判、口コミ、うわさ

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 评价 | píngjià | 評価する。評価。 |
2 | 事前评价 | shìqián píngjià | 前評判。 |
3 | 公众的评价 | gōngzhòng de píngjià | 公衆の評価。 |
4 | 社会上的评价 | shèhuì shàng de píngjià | 社会的評価。 |
5 | 评价好 | píngjià hǎo | 評価がよい。評判がよい。 |
6 | 对他的评价不太高 | duì tā de píngjià bù tài gāo | 彼に対する評判はあまりよくない。 |
7 | 很高的评价 | hěn gāo de píngjià | 高い評価。 |
8 | 评价性能 | píngjià xìngnéng | 性能を評価する。 |
9 | 做评价 | zuò píngjià | 評価をする。 |
10 | 不做评价 | bù zuò píngjià | 評価をしない。 |
11 | 做出评价 | zuòchū píngjià | 評価を下す。 |
12 | 夸大评价 | kuādà píngjià | 過大評価する。 |
13 | 过低评价 | guòdī píngjià | 過小評価する。 |
14 | 公正的评价 | gōngzhèng de píngjià | 公正な評価。正しい評価。 |
15 | 评论 | pínglùn | 評論する。評論。 |
16 | 评论作品 | pínglùn zuòpǐn | 作品を評論する。 |
17 | 电影评论 | diànyǐng pínglùn | 映画評論。 |
18 | 评分 | píngfēn | 採点。得点。点数をつける。 |
19 | 评分儿 | píngfēnr | 点数をつける。 |
20 | 给餐厅评分 | gěi cāntīng píngfēn | レストランを採点する。 |
21 | 评分宽 | píngfēn kuān | 採点が甘い。 |
22 | 评分松 | píngfēn sōng | 採点が甘い。 |
23 | 评分严 | píngfēn yán | 採点が辛い。 |
24 | 批评 | pīpíng | 批判する。批評。 |
25 | 文艺批评 | wényì pīpíng | 文芸批評。 |
26 | 不好的批评 | bù hǎo de pīpíng | よくない評価。悪評。 |
27 | 尖锐的批评 | jiānruì de pīpíng | するどい批判。 |
28 | 严厉的批评 | yánlì de pīpíng | 厳しい批評。 |
29 | 火辣辣的批评 | huǒlàlà de pīpíng | ひりひりする批評。厳しい批評。 |
30 | 我被妈妈批评了 | wǒ bèi māma pīpíng le | 私は母さんに叱られました。 |
31 | 好评 | hǎopíng | 好評。よい評判。 |
32 | 受到好评 | shòudào hǎopíng | 好評を得る。 |
33 | 获得好评 | huòdé hǎopíng | 好評を得る。 |
34 | 博得好评 | bódé hǎopíng | 好評を博する。 |
35 | 名声 | míngshēng | 世間の評判。 |
36 | 好名声 | hǎo míngshēng | よい評判。名声。 |
37 | 坏名声 | huài míngshēng | 悪い評判。汚名。 |
38 | 名声很好 | míngshēng hěn hǎo | 評判がよい。 |
39 | 名声很坏 | míngshēng hěn huài | 評判が悪い。 |
40 | 他的名声很臭 | tā de míngshēng hěn chòu | 彼の評判は悪い。 |
41 | 名气 | míngqi | 名声。よい評判。 |
42 | 有名气 | yǒu míngqì | ネームバリューがある。 |
43 | 小有名气 | xiǎo yǒu míngqì | すこし名が知られている。 |
44 | 没有名气 | méiyǒu míngqì | 名が知られていない。 |
45 | 有名气的小饭馆 | yǒu míngqì de xiǎo fànguǎn | 名が知れた小さなめし屋。 |
46 | 名望 | míngwàng | よい評判。声望。よい評判のある人。 |
47 | 名望很高 | míngwàng hěn gāo | 名高い。 |
48 | 很有名望 | hěn yǒu míngwàng | とても評判が高い。 |
49 | 声望 | shēngwàng | よい評判。声望。 |
50 | 声望很高 | shēngwàng hěn gāo | 声望が高い。 |
51 | 有声望 | yǒu shēngwàng | 声望がある。人気が高い。 |
52 | 威望 | wēiwàng | 信望。 |
53 | 威望很高 | wēiwàng hěn gāo | 信望があつい。 |
54 | 声名 | shēngmíng | 名声。評判。 |
55 | 声名大噪 | shēng míng dà zào | 大いに評判となる。 |
56 | 声名狼藉 | shēngmíng lángjí | 評判が悪い。 |
57 | 声名狼籍 | shēngmíng lángjí | 評判が悪い。 |
58 | 声价 | shēngjià | 名声。評判。 |
59 | 声价很好 | shēngjià hěn hǎo | 評判がよい。 |
60 | 提高声价 | tígāo shēngjià | 名声を高める。 |
61 | 贬低声价 | biǎndī shēngjià | 名を落とす。 |
62 | 名誉 | míngyù | 名声。名誉。名義上の。 |
63 | 名誉很坏 | míngyù hěn huài | 評判が悪い。 |
64 | 名誉市民 | míngyù shìmín | 名誉市民。 |
65 | 声誉 | shēngyù | 名声。評判。 |
66 | 声誉卓著 | shēngyù zhuózhù | 評判がきわだっている。 |
67 | 声誉降落 | shēngyù jiàngluò | 評判が落ちる。 |
68 | 口碑 | kǒubēi | 人々が口々にほめ称えること。評判。 |
69 | 好口碑 | hǎo kǒubēi | よい評判。 |
70 | 口碑很好 | kǒubēi hěn hǎo | 評判がよい。 |
71 | 口碑不错 | kǒubēi bùcuò | 評判がよい。 |
72 | 口碑载道 | kǒu bēi zài dào | 至るところでだれもがほめたたえている。 |
73 | 口碑相传 | kǒubēi xiāngchuán | 口伝えで伝えられる。 |
74 | 令闻 | lìngwén | よい評判。 |
75 | 令闻令望 | lìng wén lìng wàng | 評判が良く人々から慕われる。 |
76 | 丑闻 | chǒuwén | 醜聞。スキャンダル。悪い評判。 |
77 | 政治家的丑闻 | zhèngzhìjiā de chǒuwén | 政治家のスキャンダル。政治家の悪い評判。 |
78 | 制造丑闻 | zhìzào chǒuwén | 不祥事を起こす。 |
79 | 丑闻不断 | chǒuwén bùduàn | 醜聞が絶えない。スキャンダルが絶えない。 |
80 | 一听自己的丑闻 | yī tīng zìjǐ de chǒuwén | 自分の悪い評判を耳にする。 |
81 | 秽闻 | huìwén | 醜聞。スキャンダル。悪い評判。 |
82 | 秽闻四播 | huì wén sì bō | 醜聞が広く伝わる。 |
83 | 臭名 | chòumíng | 悪名。 |
84 | 臭名高 | chòumíng gāo | 悪名高い。評判が悪い。 |
85 | 臭名昭著 | chòumíng zhāozhù | 悪名高い。評判が悪い。 |
86 | 臭名远扬 | chòumíng yuǎnyáng | 悪名がとどろく。 |
87 | 留下臭名 | liúxià chòumíng | 汚名を残す。 |
88 | 洗刷臭名 | xǐshuā chòumíng | 汚名をそそぐ。 |
89 | 污名 | wūmíng | 汚名。 |
90 | 落下污名 | luòxià wūmíng | 汚名をかぶる。 |
91 | 湔雪污名 | jiānxuě wūmíng | 汚名をそそぐ。 |
92 | 反映 | fǎnyìng | 反映する。報告する。下からの評判やうわさ。 |
93 | 反映很恶劣 | fǎnyìng hěn èliè | 下のものの間で評判がひどく悪い。 |
94 | 反映民意 | fǎnyìng mínyì | 民意を反映する。 |
95 | 传闻 | chuánwén | 人づてに聞く。伝聞。うわさ。 |
96 | 口头传闻 | kǒutóu chuánwén | 口頭で聞く。口コミ。 |
97 | 传闻不如亲见 | chuánwén bùrú qīn jiàn | 伝聞は実際に見ることには及ばない。百聞は一見にしかず。 |
98 | 据传闻, 苹果正在研究汽车 | jù chuánwén, Píngguǒ zhèngzài yánjiū qìchē | 聞いたところによると、アップルは今自動車を研究しているとのこと。 |
99 | 风闻 | fēngwén | うわさに聞く。 |
100 | 风闻他很好 | fēngwén tā hěn hǎo | 彼は元気だとうわさに聞く。 |
101 | 据风闻, 鞑靼军可能战败 | jù fēngwén, Dádájūn kěnéng zhànbài | 聞くところによるとタタール軍は敗戦するかもしれない。 |
102 | 风传 | fēngchuán | うわさになる。うわさ。 |
103 | 风传说 | fēngchuán shuō | うわさによると。 |
104 | 听到风传 | tīngdào fēngchuán | うわさが耳に入る。 |
105 | 风 | fēng | 風。ひとの便り。消息。うわさ。 |
106 | 风儿 | fēngr | ひとの便り。消息。 |
107 | 走了风 | zǒu le fēng | うわさが飛ぶ。 |
108 | 风声 | fēngshēng | よくないうわさ。風の便り。風の吹く音。 |
109 | 有风声说 | yǒu fēngshēng shuō | うわさによると。 |
110 | 透露风声 | tòulù fēngshēng | うわさを漏らす。 |
111 | 走漏风声 | zǒulòu fēngshēng | うわさを漏らす。 |
112 | 传开风声 | chuánkāi fēngshēng | うわさが広がる。 |
113 | 风言风语 | fēng yán fēng yǔ | 根も葉もないうわさ。デマ。 |
114 | 那是风言风语 | nà shì fēngyánfēngyǔ | それは根も葉もないうわさです。 |
115 | 传说 | chuánshuō | 伝説。うわさ。言い伝える。うわさする。 |
116 | 散布传说 | sànbù chuánshuō | うわさをまき散らす。 |
117 | 民间传说 | mínjiān chuánshuō | 民間伝説。 |
118 | 传言 | chuányán | うわさ。話を取り次ぐ。 |
119 | 虚妄的传言 | xūwàng de chuányán | でたらめなうわさ。 |
120 | 传言非虚 | chuányán fēi xū | うわさはうそではない。うわさのとおりである。 |
121 | 谣言 | yáoyán | 根拠のないうわさ。デマ。 |
122 | 坏谣言 | huài yáoyán | 悪いうわさ。 |
123 | 制造谣言 | zhìzào yáoyán | デマをでっちあげる。 |
124 | 散布谣言 | sànbù yáoyán | デマをまき散らす。 |
125 | 散播谣言 | sànbò yáoyán | デマをまき散らす。 |
126 | 听信谣言 | tīngxìn yáoyán | デマを信じる。 |
127 | 轻信谣言 | qīngxìn yáoyán | デマを簡単に信じる。 |
128 | 谣传 | yáochuán | うわさを流す。デマを飛ばす。うわさ。デマ。 |
129 | 据谣传 | jù yáochuán | うわさによると。 |
130 | 奇怪的谣传 | qíguài de yáochuán | 奇怪なうわさ。 |
131 | 谣传他已逝世 | yáochuán tā yǐ shìshì | 彼はすでに亡くなったとのうわさが流れる。 |
132 | 议论 | yìlùn | あれこれ取りざたする。議論する。議論。意見。 |
133 | 议论别人 | yìlùn biérén | 他人のことを取りざたする。 |
134 | 谈论 | tánlùn | あれこれ話し合う。 |
135 | 刚才正在谈论你呢 | gāngcái zhèngzài tánlùn nǐ ne | ちょうどあなたの噂をしていたところです。 |
136 | 放空气 | fàng kōngqì | 噂を広める。ある種の雰囲気を作る。 排気。 |
137 | 他到处放空气 | tā dàochù fàng kōngqì | 彼は至るところで噂を広める。 |
138 | 小道消息 | xiǎodào xiāoxi | うわさ話。口コミ。 |
139 | 小道儿消息 | xiǎodàor xiāoxi | うわさ話。口コミ。 |
140 | 马路消息 | mǎlù xiāoxi | うわさ話。口コミ。 |
141 | 路边社消息 | lùbiānshè xiāoxi | うわさ話。口コミ。 |
142 | 口口相传 | kǒu kǒu xiàngchuán | うわさ話。口コミ。 |
143 | 口耳相传 | kǒu’ ěr xiāngchuán | うわさ話。口コミ。 |
144 | 口头互传的信息 | kǒutóu hù chuán de xìnxī | 口頭で伝わる知らせ。 |
145 | 街谈巷论 | jiē tán xiàng lùn | 巷(ちまた)で取りざたにされている話。 |
146 | 街头巷论 | jiētóu xiàng lùn | 巷(ちまた)で取りざたにされている話。 |
147 | 街谈巷议 | jiē tán xiàng yì | 巷(ちまた)で取りざたにされている話。 |
148 | 街谈巷语 | jiē tán xiàng yǔ | 巷(ちまた)で取りざたにされている話。 |
149 | 街谈巷说 | jiē tán xiàng shuō | 巷(ちまた)で取りざたにされている話。 |
150 | 街头巷尾的话题 | jiētóuxiàngwěi de huàtí | 巷(ちまた)の話題。 |
151 | 道听途说 | dào tīng tú shuō | 風の便り。聞きかじった物事。受け売り。 |
152 | 流言 | liúyán | 流言。デマ。 |
153 | 留言 | liúyán | 伝言。書き置き。 |
154 | 流言蜚语 | liú yán fēi yǔ | 根拠のないうわさ。デマ。 |
155 | 流言飞语 | liú yán fēi yǔ | 根拠のないうわさ。デマ。 |
156 | 蜚短流长 | fēi duǎn liú cháng | あれこれ人のうわさをする。あれこれデマを飛ばす。 |
157 | 飞短流长 | fēi duǎn liú cháng | あれこれ人のうわさをする。あれこれデマを飛ばす。 |
158 | 网上很多评论 | wǎngshàng hěn duō pínglùn | ネットで評判になる。 |
159 | 说曹操, 曹操就到 | shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo jiù dào | 曹操の話をすれば曹操が来る。うわさをすれば影。 |
160 | 说到曹操, 曹操就到 | shuōdào Cáo Cāo, Cáo Cāo jiù dào | 曹操の話をすれば曹操が来る。うわさをすれば影。 |
161 | 名不虚传 | míng bù xū chuán | 評判通りにすばらしい。うわさにたがわぬ。 |
162 | 中华功夫真是名不虚传 | zhōnghuá gōngfū zhēnshi míngbùxūchuán | 中国カンフーは本当に評判通りにすばらしい。 |
163 | 闲话 | xiánhuà | むだ話。雑談。ぐち。陰口。むだ話をする。 |
164 | 闲话儿 | xiánhuàr | むだ話。雑談。 |
165 | 政界闲话 | zhèngjiè xiánhuà | 政界ゴシップ。 |
166 | 别人的闲话 | biérén de xiánhuà | 他人に関するむだ話。 |
167 | 闲谈 | xiántán | 雑談する。むだ話する。 |
168 | 随便闲谈 | suíbiàn xiántán | 気軽によもやま話する。 |
169 | 听说 | tīngshuō | 聞くことと話すこと。聞くところによると。人の言うことをよく聞く。 |
170 | 听说她原本是男孩子 | tīngshuō tā yuánběn shì nánháizi | 聞くところによると彼女はもともと男の子らしい。 |
171 | 据闻 | jùwén | 聞くところによると。 |
172 | 据闻临床试验效果不错 | jùwén línchuáng shìyàn xiàoguǒ bùcuò | 聞くところによると臨床試験での効果はよいらしい。 |
173 | 传来 | chuánlái | 伝わってくる。命令などを上から下へ伝える。 |
174 | 传来传去 | chuán lái chuán qù | 行ったり来たりする。そこここに伝わる。 |
175 | 传来喜报 | chuánlái xǐbào | よい知らせが伝わる。 |
176 | 传来喜讯 | chuánlái xǐxùn | うれしい知らせが伝わる。 |
177 | 所谓 | suǒwèi | 言うところの。いわゆる。人が言うところの。 |
178 | 所谓自由, 就是被别人讨厌的勇气 | suǒwèi zìyóu, jiùshì bèi biérén tǎoyàn de yǒngqì | いわゆる自由とは他人から嫌われる勇気である。 |
179 | 常说的 | cháng shuō de | よく言う。いわゆる。 |
180 | 一般人说的 | yībānrén shuō de | 一般の人が言う。 |
181 | 大家所说的 | dàjiā suǒ shuō de | 皆が言うところの。 |
182 | 世人常说的 | shìrén cháng shuō de | 世間の人がよく言う。 |
183 | 人们常说的”洋酒”究竟是什么酒? | rénmen cháng shuō de”yángjiǔ”jiùjìng shì shénme jiǔ | 人々が言うところの”洋酒”とは結局のところ何。 |
184 | 有名 | yǒumíng | 有名だ。 |
185 | 有名的美人 | yǒumíng de měirén | 有名な美人。評判の美人。 |
186 | 公认 | gōngrèn | 公認する。 |
187 | 公司里公认的美人 | gōngsī li gōngrèn de měirén | 会社の中で認められている美人。会社で評判の美人。 |
188 | 评判 | píngpàn | 勝負や優劣を判定する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語単語】何の話?デマ、噂、悪口、クチコミなど話の種類。
【中国語】出来栄えに対する評価のことば|完璧、よくできました、いまいち、だめ
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。