
2つのものの間に優劣や高低がないときの言葉。
集めてみましたよ。
対等、同格、互角、匹敵。
とかく、優劣や高低を論じることが多いこの時代。
対等で互角がいいんでないかい。
だめなのかい。

対等、同格、互角、匹敵

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 对等 | duìděng | 対等だ。 |
2 | 对等关系 | duìděng guānxì | 対等な関係。 |
3 | 对等谈判 | duìděng tánpàn | 対等の話し合い。 |
4 | 对等分开 | duìděng fēnkāi | 対等に分ける。 |
5 | 对等的权利 | duìděng de quánlì | 対等の権利。 |
6 | 对等原则 | duìděng yuánzé | 対等の原則。相互主義。 |
7 | 对等人员 | duìděng rényuán | 同じレベルの人員。 |
8 | 平等 | píngděng | 平等だ。対等だ。 |
9 | 平等互惠 | píngděng hùhuì | 平等互恵。等しく利益を受ける。 |
10 | 平等互利 | píngděng hùlì | 平等互恵。等しく利益を受ける。 |
11 | 地位平等 | dìwèi píngděng | 地位が平等だ。 |
12 | 平等的权利 | píngděng de quánlì | 平等の権利。 |
13 | 平等分配 | píngděng fēnpèi | 平等に配分する。 |
14 | 平等相处 | píngděng xiāngchǔ | 一様に取り扱う。 |
15 | 平等看待 | píngděng kàndài | 平等に待遇する。 |
16 | 均等 | jūnděng | 均等だ。 |
17 | 机会均等 | jīhuì jūnděng | 機会は均等だ。機会均等。 |
18 | 均等分配 | jūnděng fēnpèi | 均等に配分する。 |
19 | 同等 | tóngděng | 地位や等級が同じだ。 |
20 | 同等学力 | tóngděng xuélì | 同等の学力。 |
21 | 同等资格 | tóngděng zīgé | 同等の資格。同格。 |
22 | 同等条件 | tóngděng tiáojiàn | 同じ条件。 |
23 | 同等对待 | tóngděng duìdài | 同じように対処する。同列に扱う。 |
24 | 同等分配 | tóngděng fēnpèi | おなじように配分する。 |
25 | 同格 | tónggé | 同格。 |
26 | 和主语同格的词 | hé zhǔyǔ tónggé de cí | 主語と同格の言葉。 |
27 | 同级 | tóngjí | 同等。同列。同輩。 |
28 | 同级关系 | tóngjí guānxì | 横の関係。 |
29 | 同级的品种 | tóngjí de pǐnzhǒng | 同じクラスの品種。 |
30 | 相同 | xiāngtóng | 同じだ。 |
31 | 等级相同 | děngjí xiāngtóng | 等级が同じだ。 |
32 | 相等 | xiāngděng | 数や量や程度が等しい。同じだ。 |
33 | 数量相等 | shùliàng xiāngděng | 数量が等しい。 |
34 | 待遇是相等的 | dàiyù shì xiāngděng de | 待遇は同じだ。 |
35 | 相当 | xiāngdāng | 相当する。ふさわしい。かなり。相当。 |
36 | 旗鼓相当 | qí gǔ xiāng dāng | 双方の力が互角だ。 |
37 | 门户相当 | ménhù xiāngdāng | 家柄がつり合っている。 |
38 | 相当于国宝的 | xiāngdāng yú guóbǎo de | 国宝に相当する。国宝級だ。 |
39 | 平行 | píngxíng | 同等の。同級の。互いに平行だ。同時進行の。 |
40 | 平行机关 | píngxíng jīguān | 同級機関。 |
41 | 同样 | tóngyàng | 同じだ。同様だ。同様に。 |
42 | 同样对待 | tóngyàng duìdài | 同じように応対する。 |
43 | 同样的权利 | tóngyàng de quánlì | 同じ権利。 |
44 | 平起平坐 | píng qǐ píng zuò | 地位や権力が対等だ。 |
45 | 现在他已经跟我平起平坐了 | xiànzài tā yǐjīng gēn wǒ píngqǐpíngzuò le | 現在、彼はもう私と対等になった。 |
46 | 一视同仁 | yī shì tóng rén | 分け隔てなく同様に見なす。 |
47 | 一视同仁地对待 | yīshìtóngrén de duìdài | 分け隔てなく応対する。 |
48 | 等量齐观 | děng liàng qí guān | 同一視する。 |
49 | 对女儿和儿子等量齐观 | duì nǚ’ér hé érzi děngliàngqíguān | 娘と息子に対し、同じように見なす。 |
50 | 二者不可等量齐观 | èr zhě bùkě děngliàngqíguān | 二者は同一視できない。 |
51 | 公平 | gōngpíng | 公平だ。公正だ。 |
52 | 公平竞争 | gōngpíng jìngzhēng | 公平な競争。 |
53 | 公平地看待 | gōngpíng de kàndài | 公平に人を扱う。 |
54 | 一律 | yīlǜ | 同じだ。例外なく。すべて。 |
55 | 一律地看待 | yīlǜ de kàndài | 一律に人を扱う。 |
56 | 无一例外 | wú yī lìwài | 例外なしに。 |
57 | 众生平等, 无一例外 | zhòngshēng píngděng, wú yī lìwài | 生きとし生けるものは平等で、例外はない。 |
58 | 匹敌 | pǐdí | つり合う。匹敵する。 |
59 | 双方势力匹敌 | shuāngfāng shìlì pǐdí | 双方の勢力は伯仲(はくちゅう)している。 |
60 | 相匹敌 | xiāng pǐdí | 匹敵する。 |
61 | 与一个发达国家的经济实力相匹敌 | yǔ yī ge fādá guójiā de jīngjì shílì xiāng pǐdí | 一つの先進国の経済実力に匹敵する。 |
62 | 无与匹敌 | wú yǔ pǐdí | 匹敵するものがない。 |
63 | 无可匹敌 | wú kě pǐdí | 匹敵することはできない。 |
64 | 举世无匹 | jǔ shì wú pǐ | 世の中に匹敵するものがない。 |
65 | 举世无双 | jǔ shì wú shuāng | 世の中に匹敵するものがない。 |
66 | 盖世无双 | gài shì wú shuāng | 世の中に匹敵するものがない。 |
67 | 我们的军事实力举世无匹 | wǒmen de jūnshì shílì jǔshìwúpǐ | われわれの軍事的実力には匹敵するものがない。 |
68 | 比得上 | bǐdeshàng | 匹敵する。 |
69 | 没人比得上他 | méi rén bǐdeshàng tā | 彼に匹敵する者はない。 |
70 | 顶得上 | dǐngdeshàng | 匹敵する。 |
71 | 他一个人顶得上十个师 | tā yī ge rén dǐngdeshàng shí ge shī | 彼一人で10 個師団に匹敵する。 |
72 | 不下于 | bùxiàyú | ~に劣らない。数が~を下らない。 |
73 | 他的技术不下于专家 | tā de jìshù bùxiàyú zhuānjiā | 彼の技術は専門家に劣らない。 |
74 | 相持 | xiāngchí | 対立して互いに譲らない。 |
75 | 相持不下 | xiāng chí bù xià | 対立したまま互いに譲らない。 |
76 | 相持的局面 | xiāngchí de júmiàn | 互いに譲らない局面。膠着(こうちゃく)状態。 |
77 | 势均力敌 | shì jūn lì dí | 力量が伯仲(はくちゅう)している。 |
78 | 各方队伍势均力敌 | gè fāng duìwǔ shìjūnlìdí | それぞれのチームの力量が伯仲(はくちゅう)している。 |
79 | 不相上下 | bù xiāng shàng xià | 差異がない。優劣つけがたい。 |
80 | 两个球队的实力不相上下 | liǎng ge qiúduì de shílì bùxiāngshàngxià | 二つの球技チームの実力は優劣つけがたい。 |
81 | 平分秋色 | píng fēn qiū sè | 半分ずつ分ける。引き分けになる。伯仲(はくちゅう)する。 |
82 | 这两篇文章平分秋色 | zhè liǎng piān wénzhāng píngfēnqiūsè | この二つの文章は優劣つけがたい。 |
83 | 不分胜负 | bù fēn shèng fù | 勝負がつかない。引き分ける。 |
84 | 两队不分胜负 | liǎng duì bùfēnshèngfù | 両チーム引き分けになる。 |
85 | 互有优劣 | hù yǒu yōuliè | 互いに優劣がある。 |
86 | 互有得失 | hù yǒu déshī | 互いによしあしがある。 |
87 | 互有长短 | hù yǒu chángduǎn | 互いに一長一短がある。 |
88 | 二者互有优劣 | èrzhě hù yǒu yōuliè | 二者、互いに優劣がある。 |
89 | 一个赛一个 | yī ge sài yī ge | いずれ劣らぬ。 |
90 | 他们三个人手艺一个赛一个 | tāmen sān ge rén shǒuyì yīgesàiyīge | 彼らは三人とも手仕事の腕前がすぐれている。 |
91 | 平局 | píngjú | 引き分け。 |
92 | 和局 | héjú | 引き分け。 |
93 | 这场平局 | zhè chǎng píngjú | この場は引き分け。この試合は引き分け。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。