あまり間違いがなさそうなこと。
悪い影響が及びそうかということ。
そういうことを、無難とか、当たり障りと言う。
今回は、無難、当たり障り、に関わりそうな言葉を集めてみました。
派手な大当たりはないけれど。
無難に、当たり障りなく生きる。
これ、実はすごいこと。
無難、当たり障りがない
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 平淡 | píngdàn | 物事や文章が平板だ。 |
2 | 平平淡淡 | píngpíngdàndàn | 物事や文章が平板だ。 |
3 | 平淡无奇 | píng dàn wú qí | 平板でありきたりだ。ありきたりで変化に乏しい。 |
4 | 平淡无奇的见解 | píngdànwúqí de jiànjiě | 無難なものの見方。当たり障りのない見解。 |
5 | 无可非议 | wú kě fēi yì | 非難すべきものはない。申し分ない。 |
6 | 无可非议的人选 | wúkěfēiyì de rénxuǎn | 無難な人選。 |
7 | 说得过去 | shuōdeguòqù | まずまずだ。まあ何とか我慢できる。筋道が通る。申し訳が立つ。 |
8 | 这件衣服还说得过去 | zhè jiàn yīfu hái shuōdéguòqù | この服はまあ無難だ。 |
9 | 稳妥 | wěntuǒ | 穏当である。妥当である。危なげない。 |
10 | 稳稳妥妥 | wěnwentuǒtuǒ | 穏当である。妥当である。危なげない。 |
11 | 稳妥的办法 | wěntuǒ de bànfǎ | 妥当な方法。無難な方法。 |
12 | 还是放弃最稳妥 | háishì fàngqì zuì wěntuǒ | やめたほうが無難だ。 |
13 | 稳当 | wěndang | 言動が落ち着いている。安定している。しっかりと揺るぎない。 |
14 | 稳稳当当 | wěnwendāngdāng | 言動が落ち着いている。安定している。しっかりと揺るぎない。 |
15 | 做事稳当 | zuòshì wěndāng | することが確かだ。やることが無難だ。 |
16 | 妥当 | tuǒdang | 妥当だ。適切だ。 |
17 | 这个避开比较妥当 | zhège bìkāi bǐjiào tuǒdang | これは避けた方が無難です。 |
18 | 妥贴 | tuǒtiē | 適切だ。妥当だ。 |
19 | 比较妥帖的回答 | bǐjiào tuǒtiē de huídá | 比較的妥当な回答。無難な回答。 |
20 | 得当 | dédàng | 的を得た。ふさわしい。 |
21 | 比较得当的选择 | bǐjiào dédàng de xuǎnzé | 比較的よい選択。無難な選択。 |
22 | 恰当 | qiàdàng | 適切だ。妥当だ。 |
23 | 用词恰当 | yòng cí qiàdàng | 言葉遣いが適切だ。 |
24 | 适当 | shìdàng | 適切だ。妥当だ。 |
25 | 比较适当的方法 | bǐjiào shìdàng de fāngfǎ | 比較的妥当な方法。無難な方法。 |
26 | 安全 | ānquán | 安全だ。 |
27 | 安全的选择 | ānquán de xuǎnzé | 無難な選択。 |
28 | 这样做较为安全 | zhèyàng zuò jiàowéi ānquán | こうすれば比較的安全だ。こうすればまあ無難だ。 |
29 | 放心 | fàngxīn | 安心する。 |
30 | 可以放心 | kěyǐ fàngxīn | 安心できる。 |
31 | 可以放心的地方 | kěyǐ fàngxīn de dìfang | 安心できるところ。無難なところ。 |
32 | 最好 | zuìhǎo | ~に越したことはない。~するのが一番いい。 |
33 | 最好不沾麻烦事 | zuìhǎo bù zhān máfan shì | 厄介事にはかかわらないほうが無難だ。 |
34 | 为好 | wéihǎo | ~をよしとする。~のほうがよい。 |
35 | 还是不去为好 | háishì bù qù wéihǎo | やはり行かないほうがよい。行かないほうが無難。 |
36 | 妨碍 | fáng’ài | 妨げる。じゃまする。 |
37 | 有妨碍 | yǒu fáng’ài | 当たり障りがある。さしつかえある。 |
38 | 没妨碍 | méi fáng’ài | 支障がない。差し障りがない。 |
39 | 没有妨碍 | méiyǒu fáng’ài | 支障がない。差し障りがない。 |
40 | 无妨碍 | wú fáng’ài | 支障がない。差し障りがない。 |
41 | 妨碍工作 | fáng’ài gōngzuò | 仕事にさしつかえる。 |
42 | 对日常生活无妨碍 | duì rìcháng shēnghuó wú fáng’ài | 日常生活にさしつかえない。 |
43 | 问题 | wèntí | 問題。キーポイント。事故。 |
44 | 没有问题 | méiyǒu wèntí | 問題がない。差し障りがない。 |
45 | 明天没有问题 | míngtiān méiyǒu wèntí | 明日は差し障りがない。 |
46 | 触犯 | chùfàn | 人の感情を害する。禁じられていることを犯す。 |
47 | 说不会触犯人的话 | shuō bù huì chùfàn rén de huà | 人の感情に差し障りがないことを言う。 |
48 | 得罪 | dézuì | 人の気持ちを害する。 |
49 | 不得罪人的话 | bù dézuì rén de huà | 人の気持ちを害しない話。当たり障りのない話。 |
50 | 不痛不痒 | bù tòng bù yǎng | 要点を衝いておらず問題解決にならない。痛くも痒(かゆ)くもない。 |
51 | 不痛不痒的话 | bùtòngbùyǎng de huà | 当たり障りのない話。 |
52 | 无关痛痒 | wúguān tòngyǎng | 直接自分に利害がない。どうでもよいこと。 |
53 | 无关痛痒的客套话 | wúguāntòngyǎng de kètàohuà | 当たり障りのない話。 |
54 | 不即不离 | bù jí bù lí | つかず離れず。 |
55 | 不即不离的关系 | bùjíbùlí de guānxi | つかず離れずの関係。当たり障りのない関係。 |
56 | 不即不离的态度 | bùjíbùlí de tàidù | つかず離れずの態度。当たり障りのない態度。 |
57 | 模棱两可 | mó léng liǎng kě | 態度や議論があいまいだ。どっちつかずだ。 |
58 | 模棱两可的态度 | móléngliǎngkě de tàidù | どっちつかずの態度。当たり障りのない態度。 |
59 | 模棱两可的回答 | móléngliǎngkě de huídá | あいまいな答え。当たり障りのない回答。 |
60 | 应景 | yìngjǐng | 調子を合わせる。時節に合っている。 |
61 | 应景儿 | yìngjǐngr | 調子を合わせる。 |
62 | 说些应景话 | shuō xiē yìngjǐnghuà | その場その場の話をする。当たり障りのない話をする。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。