とにかく真っすぐじゃない。
ねじれ、ゆがみ、たわみ、傾き。
それらに関わりそうな言葉を集めてみましたよ~♪。
真っすぐじゃなくてもいいじゃないか!。
ねじれて、ゆがんで、傾いている。
それが個性だ!。
味わいだ!。
ねじる、ねじれ、歪む、歪み、傾く
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 拧 | nǐng | ねじる。ひねる。間違う。 |
2 | 拧水龙头 | nǐng shuǐlóngtóu | 蛇口をひねる。 |
3 | 拧瓶盖 | nǐng pínggài | ボトルのふたをひねる。 |
4 | 拧螺丝 | nǐng luósī | ネジをしめる。 |
5 | 他拧开螺丝了 | tā nǐng kāi luósī le | 彼はネジを緩めて外した。 |
6 | 拧 | níng | しぼる。よる。つねる。 |
7 | 拧抹布 | níng mābù | ぞうきんをしぼる。 |
8 | 拧脸蛋 | níng liǎndàn | 頬をつねる。 |
9 | 把稻草拧成绳子 | bǎ dàocǎo níng chéng shéngzi | わらをよって縄にする。 |
10 | 扭 | niǔ | ぐるっと回す。ねじる。ひねる。くじく。身体を左右に揺らす。つかむ。 |
11 | 扭了腰 | niǔ le yāo | 腰をひねった。 |
12 | 扭脚了 | niǔ jiǎo le | 足をくじいた。 |
13 | 扭开瓶盖 | niǔ kāi pínggài | ボトルのふたをねじ開ける。 |
14 | 搓 | cuō | 縄などをなう。手をこすり合わせる。 |
15 | 搓绳子 | cuō shéngzi | 縄をなう。 |
16 | 捻 | niǎn | 指先をこすり合わせてよじる。よって作った縄状のもの。 |
17 | 捻线 | niǎn xiàn | 糸をよる。 |
18 | 捏 | niē | 指でこねて形づくる。指でつまむ。 |
19 | 捏饺子 | niē jiǎozi | 餃子をつくる。 |
20 | 歪 | wāi | 曲がっている。ゆがんでいる。横になって休む。正しくない。 |
21 | 领带歪了 | lǐngdài wāi le | ネクタイが曲がっている。 |
22 | 歪着脖子 | wāi zhe bózi | 首をかしげている。 |
23 | 歪着嘴 | wāi zhe zuǐ | 口をゆがめている。 |
24 | 七扭八歪 | qī niǔ bā wāi | 曲がりくねっているさま。 |
25 | 七歪八扭 | qī wāi bā niǔ | 曲がりくねっているさま。 |
26 | 歪斜 | wāixié | 傾いている。曲がっている。 |
27 | 歪歪斜斜 | wāiwāixiéxié | 傾いている。曲がっている。 |
28 | 歪斜度 | wāixiédù | ゆがみ。ひずみ。 |
29 | 身子歪斜 | shēnzi wāixié | 身体が傾いている。 |
30 | 地板歪斜 | dìbǎn wāixié | 床がひずんでいる。 |
31 | 歪斜地看世界 | wāixié de kàn shìjiè | 世の中を斜めに見る。 |
32 | 矫正歪斜 | jiǎozhèng wāixié | ゆがみを矯正(きょうせい)する。 |
33 | 歪曲 | wāiqū | ゆがめる。ねじ曲げる。歪曲(わいきょく)する。 |
34 | 歪曲事实 | wāiqū shìshí | 事実をゆがめる。 |
35 | 歪曲历史 | wāiqū lìshǐ | 歴史を歪曲(わいきょく)する。 |
36 | 歪曲的看法 | wāiqū de kànfǎ | ゆがんだ物の見方。 |
37 | 矫正歪曲 | jiǎozhèng wāiqū | ゆがみを矯正(きょうせい)する。 |
38 | 歪扭 | wāiniǔ | 曲がっている。ゆがんでいる。 |
39 | 歪歪扭扭 | wāiwáiniǔniǔ | ゆがんでいる。曲がりくねっている。 |
40 | 歪歪扭扭的字 | wāiwāiniǔniǔ de zì | のたうちまわっているような字。 |
41 | 扭歪 | niǔwāi | よじれる。よじれ。 |
42 | 衣服领子扭歪了 | yīfu lǐngzi niǔwāi le | 服のえりがよじれている。 |
43 | 扭曲 | niǔqū | ねじまがる。曲がって変形する。事実などをねじまげる。歪曲する。 |
44 | 性格扭曲 | xìnggé niǔqū | 性格がねじ曲がっている。性格が屈折している。 |
45 | 扭曲身体 | niǔqū shēntǐ | 体をよじる。身もだえする。 |
46 | 扭曲的历史 | niǔqū de lìshǐ | ねじまげられた歴史。 |
47 | 扭曲的关系 | niǔqū de guānxi | ねじれた関係。 |
48 | 翘曲 | qiáoqū | ひずむ。 |
49 | 板子翘曲 | bǎnzi qiáoqū | 板がひずむ。 |
50 | 板的翘曲 | bǎn de qiáoqū | ボードの反り。 |
51 | 翘 | qiáo | 物が乾いて波打ったり、反る。 |
52 | 木板翘了 | mùbǎn qiáo le | 木の板が反った。 |
53 | 翘棱 | qiáoleng | 物が反る。 |
54 | 木板翘棱 | mùbǎn qiáoleng | 木の板が反る。 |
55 | 驼 | tuó | 背中が隆起している。 |
56 | 奶奶的背部驼了 | nǎinai de bèibù tuó le | おばあさんの背中が曲がってしまった。 |
57 | 弯曲 | wānqū | 曲がりくねっている。 |
58 | 弯弯曲曲 | wānwanqūqū | 曲がりくねっている。 |
59 | 背部弯曲 | bèibù wānqū | 背筋が曲がっている。 |
60 | 顶棚的弯曲 | dǐngpéng de wānqū | 天井のたわみ。 |
61 | 道路弯曲 | dàolù wānqū | 道路が曲がりくねっている。 |
62 | 弯弯曲曲的道路 | wānwanqūqū de dàolù | 曲がりくねった道路。 |
63 | 头发容易弯曲 | tóufa róngyì wānqū | 髪の毛が曲がりくねりやすい。 |
64 | 曲折 | qūzhé | 曲がりくねっている。内容が複雑で込み入っている。変化に富んだ。 |
65 | 曲曲折折 | qūqūzhézhé | 曲がりくねっている。 |
66 | 曲折的小路 | qūzhé de xiǎolù | 曲がりくねった小道。 |
67 | 这条小路很曲折 | zhè tiáo xiǎolù hěn qūzhé | この小道は曲がりくねっている。 |
68 | 弯转曲折 | wānzhuǎn qūzhé | ねじくれる。ねじれて曲がる。 |
69 | 线条的弯转曲折 | xiàntiáo de wānzhuǎn qūzhé | ラインの複雑なうねり。 |
70 | 经历曲折 | jīnglì qūzhé | 曲折をたどる。 |
71 | 波折 | bōzhé | 紆余曲折(うよきょくせつ)。波瀾(はらん)。 |
72 | 几经波折 | jǐjīng bōzhé | 紆余曲折(うよきょくせつ)を経る。 |
73 | 周折 | zhōuzhé | 紆余曲折(うよきょくせつ)。 |
74 | 几经周折 | jǐjīng zhōuzhé | 紆余曲折(うよきょくせつ)を経る。 |
75 | 扭变 | niǔbiàn | ゆがみ。ねじれ。 |
76 | 热扭变试验 | rè niǔbiàn shìyàn | 熱たわみ試験。 |
77 | 应变 | yìngbiàn | ひずみ。突然の変化に対応する。 |
78 | 压缩应变 | yāsuō yìngbiàn | 圧縮ひずみ。 |
79 | 临机应变 | línjī yìngbiàn | 臨機応変(りんきおうへん)。 |
80 | 随机应变 | suíjī yìngbiàn | 臨機応変(りんきおうへん)。 |
81 | 扭动 | niǔdòng | 身体をよじる。ひねる。 |
82 | 扭动着腰 | niǔdòng zhe yāo | 腰をくねらせる。 |
83 | 扭动着身体 | niǔdòng zhe shēntǐ | 体をよじる。身をよじる。 |
84 | 扭转 | niǔzhuǎn | ぐるりと回す。向きを変える。方向を変える。 |
85 | 扭转身子 | niǔzhuǎn shēnzi | 身をひるがえす。 |
86 | 扭转方向盘 | niǔzhuǎn fāngxiàngpán | ハンドルを切る。 |
87 | 扭转局面 | niǔzhuǎn júmiàn | 局面を転換させる。 |
88 | 扭劲儿 | niǔjìnr | ねじれ。 |
89 | 绳子的扭劲儿 | shéngzi de niǔjìnr | 縄のねじれ。 |
90 | 扭弯 | niǔwān | ねじれて曲がる。 |
91 | 把铁条扭弯 | bǎ tiětiáo niǔwān | 鉄の棒をねじ曲げる。 |
92 | 变形 | biànxíng | 形や外見が変わる。物が変形する。見た感じが変わる。変身する。 |
93 | 变型 | biànxíng | パターンを変える。 |
94 | 窗框变型 | chuāngkuàng biànxíng | 窓枠がゆがむ。 |
95 | 皮带容易变形 | pídài róngyì biànxíng | 革バンドが変形しやすい。 |
96 | 形变 | xíngbiàn | ひずみが生じる。変形する。 |
97 | 发生形变 | fāshēng xíngbiàn | ひずみが生じる。 |
98 | 铁板出现形变 | tiěbǎn chūxiàn xíngbiàn | 鉄板に変形が生じる。 |
99 | 失真 | shīzhēn | 音質や画像がゆがむ。イメージや内容が本来のものと一致しない。 |
100 | 图像失真 | túxiàng shīzhēn | 画像がゆがむ。 |
101 | 报道失真 | bàodào shīzhēn | 報道が事実と違う。 |
102 | 畸变 | jībiàn | 音質や画像がゆがむ。異常な変化。 |
103 | 畸变差 | jībiànchā | ゆがみ。 |
104 | 形像畸变 | xíngxiàng jībiàn | 像のゆがみ。イメージのゆがみ。 |
105 | 畸形 | jīxíng | いびつな。不均衡な。異常な。奇形。 |
106 | 畸形爱情 | jīxíng àiqíng | いびつな愛情。倒錯した愛情。 |
107 | 斜 | xié | 傾いている。斜めの。 |
108 | 这条线斜了 | zhè tiáo xiàn xié le | この線は傾いている。 |
109 | 倾斜 | qīngxié | 傾斜している。傾いている。一方に片寄る。偏重する。重視する。 |
110 | 倾斜度 | qīngxiédù | 傾斜度。勾配。 |
111 | 倾斜面 | qīngxiémiàn | 傾斜面。勾配。 |
112 | 倾斜角 | qīngxiéjiǎo | 傾斜画。勾配。 |
113 | 地板倾斜 | dìbǎn qīngxié | 床が傾く。 |
114 | 这个倾斜度是三十度 | zhège qīngxiédù shì sānshí dù | この傾きは30度です。 |
115 | 锥度 | zhuīdù | 勾配度。 |
116 | 锥度角 | zhuīdùjiǎo | テーパ角。 |
117 | 趄 | qiè | 傾く。 |
118 | 趄着身子 | qiè zhe shēnzi | 体を傾かせる。 |
119 | 偏 | piān | 傾いている。偏っている。どうしても。あいにく。食事など自分が先にいただいたときのあいさつ |
120 | 中间偏右 | zhōngjiān piān yòu | 中間より右寄り。中道右派。 |
121 | 一偏 | yīpiān | 一方に偏った。 |
122 | 一偏之见 | yīpiān zhī jiàn | 偏った見方。 |
123 | 一偏之论 | yīpiān zhī lùn | 偏った理論。片寄った意見。 |
124 | 偏斜 | piānxié | ゆがむ。偏る。 |
125 | 偏斜度 | piānxiédù | ゆがみ。ひずみ。 |
126 | 鼻梁偏斜 | bíliáng piān xié | 鼻筋がゆがむ。 |
127 | 偏差 | piānchā | 偏差。ずれ。仕事上の行き過ぎや不足。 |
128 | 偏差角 | piānchājiǎo | 振れの角度。 |
129 | 偏差值 | piānchāzhí | 偏差値。 |
130 | 细微的偏差 | xìwéi de piānchā | わずかなずれ。 |
131 | 矫正偏差 | jiǎozhèng piānchā | 偏りを是正する。 |
132 | 偏度 | piāndù | 偏差。偏りの度合い。 |
133 | 数据的偏度 | shùjù de piāndù | データの偏りの度合い。 |
134 | 偏态 | piāntài | 不均整。非対称。 |
135 | 偏态分布 | piāntài fēnbù | スキュー分布。分布が正規分布からどれだけ歪んでいるか。 |
136 | 偏颇 | piānpō | 不公平だ。一方に偏っている。 |
137 | 意见偏颇 | yìjiàn piānpō | 意見が偏っている。 |
138 | 见解偏颇 | jiànjiě piānpō | 考えが偏っている。 |
139 | 偏向 | piānxiàng | 政策などの偏向。偏り。一方の方だけを持つ。 |
140 | 偏向一方 | piānxiàng yīfāng | 一方に偏る。えこひいきする。 |
141 | 偏向一旁 | piānxiàng yīpáng | 一方のそばに偏る。一方にだけ肩を持つ。 |
142 | 纠正偏向 | jiūzhèng piānxiàng | 偏向を是正する。 |
143 | 偏离 | piānlí | 正しい道からそれる。ずれる。逸脱する。 |
144 | 偏离航向 | piānlí hángxiàng | 航路からはずれる。進路をそれる。 |
145 | 方向的偏离 | fāngxiàng de piānlí | 方向のずれ。 |
146 | 乖僻 | guāipì | 性格がひねくれている。へそまがりだ。 |
147 | 性格乖僻 | xìnggé guāipì | 性格がゆがんでいる。 |
148 | 乖僻的人 | guāipì de rén | ひねくれた人。 |
149 | 怪僻 | guàipì | 性格がひねくれている。へそまがりだ。 |
150 | 脾气怪僻 | píqì guàipì | 気性がひねくれている。根性が曲がっている。 |
151 | 有怪僻的人物 | yǒu guàipì de rénwù | くせのある人物。 |
152 | 别扭 | bièniu | やりにくい。扱いにくい。話などが不自然でぎこちない。気が合わない。 |
153 | 别别扭扭 | bièbieniūniū | やりにくい。扱いにくい。話などが不自然でぎこちない。 |
154 | 脾气别扭 | píqì bièniu | 気性がひねくれている。天の邪鬼だ。 |
155 | 古怪 | gǔguài | 風変りだ。 |
156 | 古古怪怪 | gǔguguàiguài | 風変りだ。 |
157 | 脾气古怪 | píqì gǔguài | 気性が風変りだ。変わり者だ。 |
158 | 不正 | bùzhèng | 位置や方向などが正しくない。まっすぐでない。表裏が逆さまになっている。 |
159 | 字写得不正 | zì xiě de bùzhèng | 字がゆがんでいる。 |
160 | 心术不正 | xīnshù bùzhèng | 心の持ち方がまっすぐでない。心がけが悪い。意地が悪い。 |
161 | 龇牙咧嘴 | zī yá liě zuǐ | 苦痛に顔をゆがめているようす。どう猛で凶暴だ。 |
162 | 他疼得龇牙咧嘴 | tā téng de zīyáliězuǐ | 彼は痛さに顔をゆがめる。 |
163 | 歪脸 | wāiliǎn | 歪んだ顔。 |
164 | 矫正歪脸 | jiǎozhèng wāiliǎn | 歪んだ顔を矯正する。 |
165 | 蜿蜒 | wānyán | くねくねとはうようす。曲がりくねって続くようす。 |
166 | 蜿蜒的公路 | wānyán de gōnglù | 曲がりくねった自動車道。 |
167 | 直 | zhí | まっすぐだ。率直だ。縦の。まっすぐに伸ばす。まっすぐに。ずっと。 |
168 | 把铁丝直一直 | bǎ tiěsī zhí yī zhí | 針金をまっすぐにする。 |
169 | 把管子修直 | bǎ guǎnzi xiū zhí | パイプをまっすぐに直す。 |
170 | 笔直 | bǐzhí | まっすぐだ。 |
171 | 笔直笔直 | bǐzhíbǐzhí | まっすぐだ。 |
172 | 笔直的马路 | bǐzhí de mǎlù | まっすぐな通り。 |
173 | 身子挺得笔直 | shēnzi tǐng de bǐzhí | 体をまっすぐ伸ばす。 |
174 | 曲线 | qūxiàn | 曲線。 |
175 | 斜线 | xiéxiàn | 斜線。 |
176 | 直线 | zhíxiàn | 直線。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。