
まわりがどうであろうと、いろいろ言ってはみても、結果は変わらない。
そんなときに使いそうな言葉を集めてみました。
どうせ、どのみち、いずれにせよ、かかわらず、どっちみち。
なにせ頑固ですから。
もう決めた。
そんな拙者は。。
どうせバカですよ~。

どうせ、どのみち、いずれにせよ、かかわらず、どっちみち

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 反正 | fǎnzheng | いずれにせよ。どのみち。 |
2 | 反正 | fǎnzhèng | 正しい状態にもどす。正常にかえる。敵方が味方に投降する。 |
3 | 反正我是个笨蛋 | fǎnzheng wǒ shì ge bèndàn | どうせ私はばかですよ。 |
4 | 我反正什么时候都有空 | wǒ fǎnzheng shénme shíhòu dōu yǒu kòng | 私はどうせいつも暇です。 |
5 | 因为反正闲着没关系的 | yīnwèi fǎnzheng xián zhe méi guānxi de | どうせ暇だからいいよ。 |
6 | 反正非做不可 | fǎnzheng fēi zuò bùkě | どのみちやらなければならない。 |
7 | 我反正要去牙科 | wǒ fǎnzheng yào qù yákē | 私はどのみち歯医者に行かねばならない。 |
8 | 反正我不信 | fǎnzheng wǒ bù xìn | いずれにせよ私は信じない。 |
9 | 反正说也没有用 | fǎnzheng shuō yě méi yǒuyòng | どうせ言ったって無駄だ。 |
10 | 反正来不及了, 慢慢走吧 | fǎnzheng láibùjí le, mànmàn zǒu ba | どうせ間に合わないのだからゆっくり行こう。 |
11 | 横竖 | héngshù | いずれにせよ。縦横(たてよこ)。 |
12 | 横竖横 | héngshùhéng | いずれにせよ。 |
13 | 他横竖会来的 | tā héngshù huì lái de | 彼はいずれにせよ来る。 |
14 | 我横竖睡不着 | wǒ héngshù shuìbuzháo | 私は結局寝付けない。 |
15 | 好歹 | hǎodǎi | どっちみち。いずれにしても。善し悪し。間に合わせで。なんとか。生命の危険。 |
16 | 好歹你得去一趟 | hǎodǎi nǐ děi qù yī tàng | とにもかくにもあなたは一度行って来なければならない。 |
17 | 你好歹是专业的 | nǐ hǎodǎi shì zhuānyè de | あなたはとにもかくにもプロなんだから。 |
18 | 好赖 | hǎolài | どっちみち。いずれにしても。善し悪し。間に合わせで。 |
19 | 我好赖是个男人 | wǒ hǎolài shì ge nánrén | 私は何と言っても男です。 |
20 | 总归 | zǒngguī | 結局は。 |
21 | 他总归会来的 | tā zǒngguī huì lái de | 彼はいずれやってくる。 |
22 | 孩子总归是孩子 | háizi zǒngguī shì háizi | 子供はしょせん子供だ。 |
23 | 人总归是要死的 | rén zǒngguī shì yào sǐ de | 人間はどうせ死ぬのだ。 |
24 | 只要努力, 总归会成功 | zhǐyào nǔlì, zǒngguī huì chénggōng | 努力さえすれば、いずれ成功する。 |
25 | 终归 | zhōngguī | ついには。結局のところ。 |
26 | 孩子终归是孩子 | háizi zhōngguī shì háizi | 子供はやはり子供だ。 |
27 | 人生终归是一场别离 | rénshēng zhōngguī shì yī chǎng biélí | 人生とはつまるところ別れだ。 |
28 | 总之 | zǒngzhī | いずれにしても。どのみち。要するに。つまり。 |
29 | 总之我不去 | zǒngzhī wǒ bù qù | とにかく私は行かない。 |
30 | 总之注定要失败的 | zǒngzhī zhùdìng yào shībài de | どのみち失敗するに決まっている。 |
31 | 总之试试看吧 | zǒngzhī shìshi kàn ba | ともかくやってみましょう。 |
32 | 总 | zǒng | 結局は。すべてを一つにまとめる。すべての。いつも。ずっと。 |
33 | 人总会犯错误 | rén zǒng huì fàn cuòwù | 人はいずれ間違いを犯すものだ。 |
34 | 总有一天你会知道 | zǒng yǒu yī tiān nǐ huì zhīdào | いずれあなたは知るでしょう。 |
35 | 我总有一天要去罗马 | wǒ zǒng yǒu yī tiān yào qù Luómǎ | 私はいつかローマに行きます。 |
36 | 总而言之 | zǒng ér yán zhī | 総じて言えば。結局のところ。 |
37 | 总而言之, 尽力而为吧 | zǒng’éryánzhī, jìnlì’érwéi ba | ともかくやれることはやれ。 |
38 | 无论如何 | wúlùn rúhé | どうあっても。 |
39 | 无论如何也要坚持到底 | wúlùn rúhé yě yào jiānchí | どうあってもやり通す。 |
40 | 无论如何也不相信 | wúlùn rúhé yě bù xiāngxìn | 到底信じられない。 |
41 | 无论怎么 | wúlùn zěnme | どんなに。 |
42 | 无论怎么劝都不肯回家 | wúlùn zěnme quàn dōu bù kěn huí jiā | どんなに説得しても家に帰ろうとしない。 |
43 | 无论怎样 | wúlùn zěnyàng | どうあっても。 |
44 | 无论怎么样 | wúlùn zěnmeyàng | どうあっても。 |
45 | 无论怎样努力总是失败 | wúlùn zěnyàng nǔlì zǒng shì shībài | どのように努力してもいつも失敗する。 |
46 | 不管怎样 | bùguǎn zěnyàng | たとえどうあっても。ともかく。 |
47 | 不管怎么样 | bùguǎn zěnmeyàng | たとえどうあっても。ともかく。 |
48 | 不管怎样, 去看一看吧 | bùguǎn zěnyàng, qù kàn yī kàn ba | 何はともあれ行って見よう。 |
49 | 不拘怎样 | bùjū zěnyàng | どうであれ。ともかく。 |
50 | 不拘怎么样 | bùjū zěnmeyàng | どうであれ。ともかく。 |
51 | 不拘怎样, 设法 | bùjū zěnyàng, shèfǎ | ともかく手立てを講じて。 |
52 | 归根结底 | guī gēn jié dǐ | 結局。つまるところ。 |
53 | 归根结柢 | guī gēn jié dǐ | 結局。つまるところ。 |
54 | 归根结蒂 | guī gēn jié dì | 結局。つまるところ。 |
55 | 归根到底 | guī gēn dào dǐ | 結局。つまるところ。 |
56 | 归根结底, 是方法不对 | guīgēnjiédǐ, shì fāngfǎ bùduì | そもそもやり方が間違っている。 |
57 | 不过如此 | bùguò rúcǐ | まあまあこんなものだ。 |
58 | 我早就预料到结局不过如此 | wǒ zǎojiù yùliào dào jiéjú bùguò rúcǐ | どうせそんなことだろうと思っていた。 |
59 | 不过尔尔 | bùguò ěr’ěr | それだけのことだ。これくらいのものだ。 |
60 | 他的水平不过尔尔 | tā de shuǐpíng bùguò ěr’ěr | 彼のレベルはこんなもんだ。 |
61 | 毕竟 | bìjìng | 結局のところ。つまり。 |
62 | 亲子毕竟是亲子 | qīnzǐ bìjìng shì qīnzǐ | 親子はやはり親子です。 |
63 | 毕竟是我第二故乡 | bìjìng shì wǒ dì èr gùxiāng | 何といっても私の第二の故郷です。 |
64 | 究竟 | jiūjìng | 何といっても。結局のところは。いったい。結果。 |
65 | 他究竟是学者 | tā jiùjìng shì xuézhě | 彼は結局のところは学者です。 |
66 | 孩子究竟是孩子 | háizi jiùjìng shì háizi | 子供はしょせん子供です。 |
67 | 终究 | zhōngjiū | 結局。とどのつまり。 |
68 | 他终究是个孩子 | tā zhōngjiù shì ge háizi | 彼はしょせん子供です。 |
69 | 我们终究会死的 | wǒmen zhōngjiù huì sǐ de | 私たちは、いずれは死にます。 |
70 | 已定 | yǐ dìng | 既定だ。 |
71 | 败局已定 | bàijú yǐ dìng | 負けが濃厚だ。どうせ失敗する。 |
72 | 胜局已定 | shèngjú yǐ dìng | 勝ちが濃厚だ。 |
73 | 早晚 | zǎowǎn | 遅かれ早かれ。早晩。朝と晩。時分。頃。 |
74 | 他早晚会来的 | tā zǎowǎn huì lái de | 彼はいずれくるだろう。 |
75 | 你早晚会吃亏 | nǐ zǎowǎn huì chīkuī | あなたはいずれ割を食うでしょう。 |
76 | 迟早 | chízǎo | 遅かれ早かれ。いずれは。 |
77 | 他迟早会来的 | tā chízǎo huì lái de | 彼はいずれくるだろう。 |
78 | 迟早要干 | chízǎo yào gàn | どうせやらねばならない。 |
79 | 如果 | rúguǒ | もしも~ならば。どうせ~なら。 |
80 | 如果干就彻底地干 | rúguǒ gàn jiù chèdǐ de gàn | どうせやるのなら徹底的にやれ。 |
81 | 在任何情况下 | zài rènhé qíngkuàng xià | いかなる状況であろうとも。いずれにせよ。 |
82 | 在任何情况下不受限制 | zài rènhé qíngkuàng xià bù shòu xiànzhì | いかなる状況であろうとも制限を受けない。 |
83 | 不管 | bùguǎn | ~にかかわらず。 |
84 | 不管刮风还是下雨都要举行 | bùguǎn guā fēng háishì xià yǔ dōu yào jǔxíng | 風が吹こうが雨が降ろうが挙行する。 |
85 | 无论 | wúlùn | ~にかかわらず。 |
86 | 无论人家说什么都满不在乎 | wúlùn rénjia shuō shénme dōu mǎnbùzàihū | 他人が何と言おうと全く気に留めない。 |
87 | 不论 | bùlùn | たとえ~でも。論じない。 |
88 | 不论失败多少次也不放弃 | bùlùn shībài duōshǎo cì yě bù fàngqì | 何度失敗してもあきらめない。 |
89 | 姑且不论 | gūqiě bùlùn | さておいて。ともかく。 |
90 | 姑且不论价钱, 这里的饭菜真的很可口 | gūqiě bùlùn jiàqián, zhèlǐ de fàncài zhēn de hěn kěkǒu | 値段はさておき、ここの料理は本当においしい。 |
91 | 暂且不说 | zàn qiě bù shuō | さておいて。ともかく。 |
92 | 暂且不谈 | zàn qiě bù tán | さておいて。ともかく。 |
93 | 这件西服样式暂且不说了, 颜色也不好 | zhè jiàn xīfú yàngshì zànqiě bù shuō le, yánsè yě bù hǎo | この洋服は、デザインはともかく色がよくない。 |
94 | 即使 | jíshǐ | たとえ~だとしても。 |
95 | 即便 | jíbiàn | たとえ~だとしても。 |
96 | 即或 | jíhuò | たとえ~だとしても。 |
97 | 即令 | jílìng | たとえ~だとしても。 |
98 | 即若 | jíruò | たとえ~だとしても。 |
99 | 即使下雨也去 | jíshǐ xià yǔ yě qù | 雨が降っても行く。 |
100 | 就算 | jiùsuàn | たとえ~であっても。 |
101 | 就算下雨也要出门 | jiùsuàn xià yǔ yě yào chūmén | 雨が降っても出かける。 |
102 | 尽管 | jǐnguǎn | たしかに~だけれども。かまわず。どんどん。 |
103 | 尽管如此, 我也去 | jǐnguǎn rúcǐ, wǒ yě qù | それでも私は行く。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。