それでは、「許してくれますか」。
父は許してくれますか~♪。
世間は許してくれますか~♪。
国際社会は許してくれますか~♪。
神は許してくれますか~♪。
そしてあなたは許してくれますか~♪。
Uhoo~、Uhoo~、Uhoo~♪。
今回は許す、許さない、許して、にかかわりそうな言葉を集めました。
あなたは許してくれますか。
Uhoo~、Uhoo~、Uhoo~♪。
許す、許さない、許して
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 原谅 | yuánliàng | 許す。容認する。間違いを責めない。 |
2 | 我原谅你 | wǒ yuánliàng nǐ | 私はあなたを許す。 |
3 | 你说实话, 我就原谅你 | nǐ shuō shíhuà, wǒ jiù yuánliàng nǐ | あなたが本当のことを話せば、私はあなたを許します。 |
4 | 请原谅 | qǐng yuánliàng | どうかお許しください。 |
5 | 请原谅我 | qǐng yuánliàng wǒ | わたしをお許しください。 |
6 | 请多原谅 | qǐng duō yuánliàng | どうかご了承ください。 |
7 | 请多多原谅 | qǐng duōduō yuánliàng | なにとぞご容赦ください。 |
8 | 请大家原谅 | qǐng dàjiā yuánliàng | みなさんどうかお許しください。 |
9 | 不原谅 | bù yuánliàng | 許さない。 |
10 | 我不会原谅你 | wǒ bù huì yuánliàng nǐ | 私はあなたを許しません。 |
11 | 绝对不原谅 | juéduì bù yuánliàng | 絶対許さない。 |
12 | 我决不原谅 | wǒ jué bù yuánliàng | 私は決して許さない。 |
13 | 不能原谅 | bùnéng yuánliàng | 許せない。 |
14 | 不可能被原谅 | bù kěnéng bèi yuánliàng | 許されるわけがない。 |
15 | 不会再原谅你了 | bù huì zài yuánliàng nǐ le | もうあなたを許さない。 |
16 | 只原谅你一次 | zhǐ yuánliàng nǐ yī cì | あなたを一度だけ許す。 |
17 | 原谅这一次 | yuánliàng zhè yī cì | 今回は許す。 |
18 | 原谅他吧 | yuánliàng tā ba | 彼を許そうよ。 |
19 | 你就原谅他一次吧 | nǐ jiù yuánliàng tā yī cì ba | 彼を一度許してやれ。 |
20 | 她终于原谅我了 | tā zhōngyú yuánliàng wǒ le | 彼女はついに私を許した。 |
21 | 我不记得原谅你了 | wǒ bù jìde yuánliàng nǐ le | あなたを許した覚えがありません。 |
22 | 你可以原谅我吗? | nǐ kěyǐ yuánliàng wǒ ma | あなたは私を許してくれますか。 |
23 | 见谅 | jiànliàng | 許しを請う。 |
24 | 请见谅 | qǐng jiànliàng | お許しください。 |
25 | 请多见谅 | qǐng duō jiànliàng | お許しください。 |
26 | 请各位见谅 | qǐng gèwèi jiànliàng | 各位様、どうかお許しください。 |
27 | 敬希见谅 | jìng xī jiànliàng | どうかお許しください。 |
28 | 饶 | ráo | 人を大目に見る。許す。さらに加える。~にかかわらず。 |
29 | 饶了我吧 | ráo le wǒ ba | 勘弁してよ。大目に見てよ。 |
30 | 绕了你吧 | rào le nǐ ba | あなたを勘弁してやろう。大目に見てやる。 |
31 | 这次就饶了你 | zhè cì jiù ráo le nǐ | 今回はあなたを大目に見る。 |
32 | 饶了你这一回 | ráo le nǐ zhè yī huí | 今回はあなたを大目に見る。 |
33 | 这一次饶了你吧 | zhè yī cì ráo le nǐ ba | 今回は見逃してやろう。 |
34 | 我饶不了你 | wǒ ráo buliǎo nǐ | 私はあなたを許さない。 |
35 | 恕 | shù | ~をお許しください。 |
36 | 恕我少礼 | shù wǒ shǎolǐ | 行き届かぬ点をお許し下さい。 |
37 | 恕我无礼 | shù wǒ wúlǐ | ご無礼をお許しください。 |
38 | 恕我直言 | shù wǒ zhíyán | 遠慮なく言わしてもらいますがお許しください。 |
39 | 恕难从命 | shù nán cóng mìng | 言い付けどおりにできませんがご容赦ください。 |
40 | 请恕我忠告 | qǐng shù wǒ zhōnggào | はばかりながらご忠告いたします。 |
41 | 饶恕 | ráoshù | 罪を許す。 |
42 | 饶恕我吧 | ráoshù wǒ ba | 私を許して。 |
43 | 请饶恕这一次吧 | qǐng ráoshù zhè yī cì ba | 今回は見逃して。 |
44 | 这一次饶恕你吧 | zhè yī cì ráoshù nǐ ba | 今回はあなたを許してやろう。 |
45 | 我决不饶恕 | wǒ jué bù ráoshù | 私は決して許さない。 |
46 | 如果是故意的, 就不能饶恕 | rúguǒ shì gùyì de, jiù bùnéng ráoshù | もし故意であるなら許せない。 |
47 | 再也不能饶恕 | zài yě bùnéng ráoshù | もう勘弁ならない。 |
48 | 不可饶恕的错误 | bùkě ráoshù de cuòwù | 許すことのできない間違い。 |
49 | 宽恕 | kuānshù | 罪や誤りを寛大に許す。とがめない。 |
50 | 请宽恕我吧 | qǐng kuānshù wǒ ba | どうか私をお許しください。 |
51 | 请您宽恕 | qǐng nín kuānshù | どうぞお許しを。 |
52 | 请予宽恕 | qǐng yǔ kuānshù | ご寛容のほどお願いいたします。 |
53 | 不能宽恕 | bùnéng kuānshù | 見過ごすわけにはいかない。 |
54 | 不可宽恕 | bùkě kuānshù | 勘弁できない。 |
55 | 我向神明请求宽恕 | wǒ xiàng shénmíng qǐngqiú kuānshù | 私は神に許しを請うた。 |
56 | 大家宽恕了他 | dàjiā kuānshù le tā | みんなは彼を許した。 |
57 | 海涵 | hǎihán | 寛大に許す。大目に見る。 |
58 | 望各位海涵 | wàng gèwèi hǎihán | 各位様の寛大なお許しを望みます。 |
59 | 敬请海涵 | jìngqǐng hǎihán | 謹んでご容赦をお願いいたします。 |
60 | 恕罪 | shùzuì | 罪を許す。失礼をお許しください。 |
61 | 恕罪恕罪 | shùzuì shùzuì | 失礼しました。 |
62 | 请恕罪 | qǐng shùzuì | お許しください。 |
63 | 敬祈恕罪 | jìng qí shùzuì | 失礼をお許しください。 |
64 | 赦罪 | shèzuì | 罪を許す。赦免(しゃめん)する。 |
65 | 赦免 | shèmiǎn | 罪を許す。赦免(しゃめん)する。 |
66 | 大赦 | dàshè | 大赦(たいしゃ)を行なう。大赦(たいしゃ)。 |
67 | 特赦 | tèshè | 特赦(とくしゃ)を行なう。特赦(とくしゃ)。 |
68 | 恩赦 | ēnshè | 恩赦(おんしゃ)を行なう。恩赦(おんしゃ)。 |
69 | 赦了他们的罪 | shè le tāmen de zuì | 彼らの罪を許した。 |
70 | 你的罪被赦免了 | nǐ de zuì bèi shèmiǎn le | あなたの罪は許された。 |
71 | 美国总统宣布特赦二十六人 | měiguó zǒngtǒng xuānbù tèshè èrshíliù rén | アメリカ大統領は26人の特赦(とくしゃ)を宣言する。 |
72 | 高抬贵手 | gāo tái guì shǒu | 相手に寛大な扱いを頼むことば。 |
73 | 请高抬贵手 | qǐng gāotáiguìshǒu | どうぞお手やわらかに。 |
74 | 请您高抬贵手 | qǐng nín gāotáiguìshǒu | どうかご寛大な扱いをお願いいたします。 |
75 | 讨饶 | tǎoráo | 許しを請う。 |
76 | 他讨饶了 | tā tǎoráo le | 彼は許しを請うた。 |
77 | 他已经讨了好几次饶了 | tā yǐjīng tǎo le hǎo jǐcì ráo le | 彼はすでに何度も許しを懇願しました。 |
78 | 求饶 | qiúráo | 許しを請う。 |
79 | 跪地求饶 | guì dì qiúráo | ひざまずいて許しを請う。 |
80 | 下跪求饶 | xià guì qiúráo | ひざまずいて許しを請う。 |
81 | 求情 | qiúqíng | 情に頼ってお願いする。泣きつく。 |
82 | 求求情 | qiúqiúqíng | 情に頼ってお願いする。泣きつく。 |
83 | 他向我求情来了 | tā xiàng wǒ qiúqíng lái le | 彼は私に泣きついてきた。 |
84 | 告饶 | gàoráo | 許しを請う。わびを入れる。 |
85 | 求情告饶 | qiúqíng gàoráo | 情けにすがって勘弁してもらう。 |
86 | 告饶求情 | gàoráo qiúqíng | 情に訴えて許しを請う。 |
87 | 他告饶了 | tā gàoráo le | 彼はわびた。 |
88 | 算 | suàn | やめにする。とやかく言わない。かぞえる。計画する。~とみなす。やっと~する。 |
89 | 算了 | suàn le | もういい。もうやめ。 |
90 | 算了吧 | suàn le ba | もういいだろう。もうやめよう。 |
91 | 那就算了 | nà jiù suàn le | それならもういい。 |
92 | 许 | xǔ | 許す。許可する。承諾する。もしかしたら~かもしれない。 |
93 | 不许 | bùxǔ | 許さない。~してはならない。~できない。 |
94 | 只许成功, 不许失败 | zhǐ xǔ chénggōng, bùxǔ shībài | 成功のみ許される、失敗は許さない。 |
95 | 不许这样做 | bùxǔ zhèyàng zuò | このようなやり方を許さない。 |
96 | 容 | róng | 許す。許可する。認める。中に入れる。あるいは~かもしれない。 |
97 | 不容 | bùróng | 許さない。 |
98 | 国法难容 | guófǎ nán róng | 国の法律が許さない。 |
99 | 天理难容 | tiānlǐ nán róng | 道理として許されない。 |
100 | 不容分说 | bùróng fēnshuō | 有無を言わせない。 |
101 | 不容外国干涉 | bùróng wàiguó gānshè | 他国の干渉を許さない。 |
102 | 容许 | róngxǔ | 許す。~かもしれない。あるいは。 |
103 | 容许的范围 | róngxǔ de fànwéi | 許容範囲。 |
104 | 超过容许限度 | chāoguò róngxǔ xiàndù | 許容限度を超える。 |
105 | 容许她的任性 | róngxǔ tā de rènxìng | 彼女のわがままを許す。 |
106 | 不容许有任何例外 | bù róngxǔ yǒu rènhé lìwài | いかなる例外も認めない。 |
107 | 容忍 | róngrěn | 心を広く持って我慢する。許す。 |
108 | 不能容忍 | bùnéng róngrěn | 容認できない。 |
109 | 容忍是有限度的 | róngrěn shì yǒu xiàndù | 我慢には限度がある。 |
110 | 再也容忍不下去了 | zài yě róngrěn bù xiàqù le | これ以上がまんならない。 |
111 | 宽容 | kuānróng | 寛大に接する。大目に見る。 |
112 | 宽容敌人 | kuānróng dírén | 敵に寛大になる。敵を許す。 |
113 | 不宽容社会 | bù kuānróng shèhuì | 不寛容な社会。 |
114 | 允许 | yǔnxǔ | 許可する。認める。 |
115 | 允许自由活动 | yǔnxǔ zìyóu huódòng | 自由行動を許す。 |
116 | 不允许干涉内政 | bù yǔnxǔ gānshè nèizhèng | 内政干渉を許さない。 |
117 | 被允许入场 | bèi yǔnxǔ rùchǎng | 入場を許される。 |
118 | 许可 | xǔkě | 許可する。許す。 |
119 | 老师的许可 | lǎoshī de xǔkě | 先生の許可。先生の許し。 |
120 | 超越许可范围 | chāoyuè xǔkě fànwéi | 許容範囲を越える。 |
121 | 认可 | rènkě | 許可する。承認する。 |
122 | 领导的认可 | lǐngdǎo de rènkě | リーダーの許可。リーダーの許し。 |
123 | 我不能认可那个 | wǒ bùnéng rènkě nàge | 私はそれを認めない。 |
124 | 承认 | chéngrèn | 認める。同意する。 |
125 | 父母的承认 | fùmǔ de chéngrèn | 両親の同意。両親の許し。 |
126 | 应许 | yīngxǔ | 引き受ける。承諾する。許す。 |
127 | 神应许我们 | shén yīngxǔ wǒmen | 神は私たちを許す。 |
128 | 准许 | zhǔnxǔ | 上級や管理部門が許可する。承認する。同意する。 |
129 | 准许保释 | zhǔnxǔ bǎoshì | 保釈を許す。 |
130 | 准予 | zhǔnyǔ | 認める。許可する。 |
131 | 准予保释 | zhǔnyǔ bǎoshì | 保釈を許す。 |
132 | 批准 | pīzhǔn | 批准する。下部からの意見や請求に同意する。許可する。 |
133 | 上级批准 | shàngjí pīzhǔn | 上からの同意。上の許し。 |
134 | 同意 | tóngyì | 意見や主張を認める。同意する。賛成する。 |
135 | 父亲的同意 | fùqīn de tóngyì | 父の同意。父の許し。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】ミス、間違い|間違えた、書き間違い、聞き間違い、入力ミス
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。