
比べてみて同じでない状態。
そのことを表す言葉「違う」。
意見が違う、大きさが違う、答えが違う。
事実と違う、現実と違う、約束と違う。
違うこといっぱい。
今回は「違う」に関わる言葉を集めました。
違うことはいいことなのか、悪いことなのか。
人とあまり違いすぎると生きづらく~♪。
人との違いがなければ、存在価値がない~♪。
同じにすべきか、違いをみせるべきなのか~♪。
るるる~♪。

いろいろな「違う」

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 不同 | bùtóng | 違っている。 |
| 2 | 不相同 | bù xiāngtóng | 同じでない。 |
| 3 | 不一样 | bù yīyàng | 同じでない。 |
| 4 | 不一 | bùyī | 同じでない。詳細は述べません。 |
| 5 | 错 | cuò | 正しくない。劣っている。入り込む。時間や位置をずらす。過ち。 |
| 6 | 错误 | cuòwù | 正しくない。間違った。誤り。間違い。 |
| 7 | 不对 | bùduì | 間違っている。動きや様子が正常でない。仲が悪い。 |
| 8 | 相反 | xiāngfǎn | 正反対の。相反している。逆に。反対に。 |
| 9 | 不符 | bùfú | 一致しない。 |
| 10 | 不符合 | bù fúhé | ぴったり合わない。 |
| 11 | 不合 | bùhé | 合致しない。~すべきでない。気が合わない。 |
| 12 | 不一致 | bù yīzhì | 一致しない。 |
| 13 | 差异 | chāyì | 違い。差異。 |
| 14 | 差别 | chābié | 違い。区別。隔たり。 |
| 15 | 分别 | fēnbié | 違い。別れる。区別する。それぞれ。 |
| 16 | 区别 | qūbié | 違い。区別。区別する。 |
| 17 | 有所不同 | yǒusuǒ bùtóng | いくらか違いがある。 |
| 18 | 稍有不同 | shāo yǒu bùtóng | すこしばかり違う。 |
| 19 | 迥然不同 | jiǒngrán bùtóng | 大いに違う。 |
| 20 | 明显不同 | míngxiǎn bùtóng | はっきり違う。 |
| 21 | 完全不同 | wánquán bùtóng | 全く違う。 |
| 22 | 不同意见 | bùtóng yìjiàn | ちがう意見。異なる意見。 |
| 23 | 见解不同 | jiànjiě bùtóng | 見解の相違。 |
| 24 | 情况不同 | qíngkuàng bùtóng | 事情が違う。 |
| 25 | 想法不同 | xiǎngfǎ bùtóng | 考え方が違う。 |
| 26 | 种类不同 | zhǒnglèi bùtóng | 種類が違う。 |
| 27 | 大小不同 | dàxiǎo bùtóng | 大きさが違う。 |
| 28 | 人生各自不同 | rénshēng gèzì bùtóng | 人生は各自異なる。人生は色々だ。 |
| 29 | 不同往常 | bùtóng wǎngcháng | いつもと違う。 |
| 30 | 层次不同 | céngcì bùtóng | 次元が異なる。 |
| 31 | 感到年代不同 | gǎndào niándài bùtóng | 年代の違いを感じる。 |
| 32 | 各不相同 | gè bù xiāngtóng | それぞれ違う。 |
| 33 | 人各不相同 | rén gè bù xiāngtóng | 人それぞれ違う。 |
| 34 | 意见不相同 | yìjiàn bù xiāngtóng | 意見が違う。 |
| 35 | 大不相同 | dà bù xiāngtóng | だいぶ違う。 |
| 36 | 日本人和中国人的味觉大不相同 | rìběnrén hé zhōngguórén de wèijué dà bù xiāngtóng | 日本人と中国人の味覚はだいぶ違う。 |
| 37 | 我跟你不一样 | wǒ gēn nǐ bù yīyàng | 私はあなたと違う。 |
| 38 | 跟往常不一样 | gēn wǎngcháng bù yīyàng | いつもと違う。 |
| 39 | 跟以前不一样 | gēn yǐqián bù yīyàng | 依然と違う。 |
| 40 | 这儿的气候和日本不一样 | zhèr de qìhòu hé rìběn bù yīyàng | ここは日本と気候が違う。 |
| 41 | 情况不一样 | qíngkuàng bù yīyàng | 状況が違う。 |
| 42 | 形状不一样 | xíngzhuàng bù yīyàng | 形が異なる。 |
| 43 | 看法不一样 | kànfǎ bù yīyàng | ものの見方が違う。 |
| 44 | 大不一样 | dà bù yīyàng | だいぶ違う。 |
| 45 | 完全不一样 | wánquán bù yīyàng | 全く違う。 |
| 46 | 大小不一 | dàxiǎo bùyī | 全く違う。 |
| 46 | 大小不一 | dàxiǎo bùyī | 大きさがまちまち。 |
| 47 | 长短不一 | chángduǎn bùyī | 長さがまちまち。 |
| 48 | 言行不一 | yánxíng bùyī | 言うことと行うことが裏腹だ。言行不一致だ。 |
| 49 | 心口不一 | xīnkǒu bùyī | 口で言うことと腹の中で思ってることは違う。 |
| 50 | 表里不一 | biǎolǐ bùyī | 思想と言行が一致していない。裏表がある。 |
| 51 | 你错了 | nǐ cuò le | あなたは間違えた。 |
| 52 | 写错了 | xiě cuò le | 書き違えた。 |
| 53 | 回答错了 | huídá cuò le | 答えが違う。 |
| 54 | 数字错了 | shùzì cuò le | 数字が違う。 |
| 55 | 思想错误 | sīxiǎng cuòwù | 思想が間違っている。 |
| 56 | 预测错误 | yùcè cuòwù | 予想と違う。 |
| 57 | 估计错误 | gūjì cuòwù | 見込み違い。 |
| 58 | 那不对 | nà bùduì | それは違う。 |
| 59 | 大概不对 | dàgài bùduì | たぶん違う。 |
| 60 | 答案不对 | dá’àn bùduì | 答えが違う。 |
| 61 | 这个数不对 | zhège shù bùduì | この数字は間違っている。 |
| 62 | 账算不对 | zhàng suàn bùduì | 勘定が合わない。 |
| 63 | 这事是你不对 | zhè shì shì nǐ bùduì | このことはあなたが間違っている。 |
| 64 | 意见相反 | yìjiàn xiāngfǎn | 意見が相反する。 |
| 65 | 与事实相反 | yǔ shìshí xiāngfǎn | 事実に反する。 |
| 66 | 与期望相反 | yǔ qīwàng xiāngfǎn | 期待に反する。 |
| 67 | 相反的方向 | xiāngfǎn de fāngxiàng | 逆の方向。 |
| 68 | 言行不符 | yánxíng bùfú | 言行不一致だ。 |
| 69 | 前后不符 | qiánhòu bùfú | つじつまが合わない。 |
| 70 | 与事实不符 | yǔ shìshí bùfú | 事実と合わない。 |
| 71 | 与原约不符 | yǔ yuán yuē bùfú | もとの約束と違う。 |
| 72 | 数目不符 | shùmù bùfú | 数が合わない。 |
| 73 | 价格与结账不符 | jiàgé yǔ jiézhàng bùfú | 価格と精算が合わない。 |
| 74 | 不符合事实 | bù fúhé shìshí | 事実と合わない。 |
| 75 | 不符合现实 | bù fúhé xiànshí | 現実と合わない。 |
| 76 | 意见不合 | yìjiàn bùhé | 意見が合わない。 |
| 77 | 性格不合 | xìnggé bùhé | 性格が合わない。 |
| 78 | 不合要求 | bùhé yāoqiú | 要求に合わない。 |
| 79 | 意见不一致 | yìjiàn bù yīzhì | 意見が違う。 |
| 80 | 前后不一致 | qiánhòu bù yīzhì | つじつまが合わない。 |
| 81 | 言行不一致 | yánxíng bù yīzhì | 言行不一致だ。 |
| 82 | 有很大的差异 | yǒu hěn dà de chāyì | 大きな違いがある。 |
| 83 | 有微妙的差异 | yǒu wéimiào de chāyì | 微妙な違いがある。 |
| 84 | 年龄的差别 | niánlíng de chābié | 年齢の違い。 |
| 85 | 微少的差别 | wēishǎo de chābié | わずかな違い。 |
| 86 | 看出分别 | kàn chū fēnbié | 違いを見分ける。 |
| 87 | 看出区别 | kàn chū qūbié | 違いを見分ける。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】ミス、間違い|間違えた、書き間違い、聞き間違い、入力ミス
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









