
格好悪くたっていいじゃないか。
これが自分のスタイル。
生き方。
さぁ、罵倒するななら、すればよい。
言ってみな、フムフム。。
かっこ悪い、ダサい、格好つけ、ぶりっ子、チャラ男、ナルシスト。
おぉおぉ、全て拙者のことですか。
さすがに凹む。
そんなとき、見上げるとそこには満月が。。
吠えてやれ~。
ウォォォ~ン。

かっこいい、かっこ悪い、ダサい、格好つけ、ぶりっ子、チャラ男、ナルシスト

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 潇洒 | xiāosǎ | 立ち振る舞い、容貌があか抜けている。かっこいい。 |
2 | 萧洒 | xiāosǎ | 立ち振る舞い、容貌があか抜けている。かっこいい。 |
3 | 他很潇洒 | tā hěn xiāosǎ | 彼はさっそうとしている。彼はかっこいい。 |
4 | 潇洒的中年男子 | xiāosǎ de zhōngnián nánzǐ | ナイスミドル。 |
5 | 帅 | shuài | 男子がかっこいい。粋だ。軍隊の最高指揮官。 |
6 | 率 | shuài | 男子がかっこいい。粋だ。率(ひき)いる。したがう。おおよそ。 |
7 | 他很帅 | tā hěn shuài | 彼はかっこいい。 |
8 | 酷 | kù | クールだ。かっこいい。むごい。ひどい。 |
9 | 她很酷 | tā hěn kù | 彼女はクールだ。 |
10 | 好酷 | hǎo kù | すごくかっこいい。 |
11 | 好看 | hǎokàn | 見栄えがする。見た目がよい。 |
12 | 你今天的衣服真好看 | nǐ jīntiān de yīfu zhēn hǎokàn | あなたの今日の服ほんとにきまってる。 |
13 | 不潇洒 | bù xiāosǎ | あか抜けていない。カッコ悪い。 |
14 | 你真的一点都不潇洒 | nǐ zhēn de yīdiǎn dōu bù xiāosǎ | あなたはすこしもあか抜けていない。 |
15 | 不帅 | bù shuài | 男子がかっこよくない。粋でない。 |
16 | 他不帅 | tā bù shuài | 彼はかっこよくない。 |
17 | 不好看 | bù hǎokàn | 見栄えがしない。見た目がよくない。 |
18 | 你今天穿的衣服不好看 | nǐ jīntiān chuān de yīfu bù hǎo kàn | あなたが今日着ている服、見た目がよくない。 |
19 | 难看 | nánkàn | 醜い。体裁が悪い。表情や顔色がよくない。 |
20 | 难看的发型 | nánkàn de fàxíng | カッコ悪い髪型。 |
21 | 不成样子 | bù chéng yàngzi | 格好がつかない。様にならない。見る影もない。 |
22 | 不体面 | bù tǐmiàn | 格好がつかない。みっともない。 |
23 | 土 | tǔ | 時流に合わない。やぼったい。土。現地の。民間の。 |
24 | 很土 | hěn tǔ | ダサい。やぼったい。 |
25 | 土气的 | tǔqì | やぼったい。流行おくれだ。 |
26 | 很土气 | hěn tǔqì | ダサい。やぼったい。 |
27 | 土气的服装 | tǔqì de fúzhuāng | ダサい服装。 |
28 | 土里土气 | tǔli tǔqì | 田舎っぽい。やぼったい。 |
29 | 土里土气的服装 | tǔli tǔqì de fúzhuāng | ダサい服装。 |
30 | 耍酷 | shuǎ kù | クールを演じる。格好を付ける。 |
31 | 爱耍酷的人 | ài shuǎ kù de rén | 格好つけの人。 |
32 | 摆架子 | bǎijiàzi | 格好を付ける。威張る。お高くとまる。もったいぶる。 |
33 | 爱摆架子的人 | ài bǎijiàzi de rén | 格好つけの人。威張る人。 |
34 | 做作 | zuòzuo | わざとらしい。誠実を欠く。 |
35 | 做作的姿态 | zuòzuo de zītài | わざとらしいポーズ。不自然なポーズ。 |
36 | 嗲声嗲气 | diǎshēng diǎqì | 甘ったれた声と態度。 |
37 | 嗲 | diǎ | 声や態度が甘えている。味やスタイルがよい。 |
38 | 嗲得很 | diē dé hěn | とても甘ったれている。 |
39 | 装可爱 | zhuāng kě’ài | かわいく装う。 |
40 | 装可爱的女人 | zhuāng kě’ài de nǚrén | ぶりっ子の女。 |
41 | 她装可爱 | tā zhuāng kě’ài | 彼女はかわいく装う。彼女はぶりっ子する。 |
42 | 卖萌 | màiméng | かわいさをアピールする。かわいこぶる。 |
43 | 她卖萌 | tā màiméng | 彼女はかわいこぶる。 |
44 | 她会卖萌 | tā huì màiméng | 彼女はかわいこぶる。 |
45 | 她在卖萌 | tā zài màiméng | 彼女はかわいこぶってる。 |
46 | 撒娇 | sājiāo | 甘える。だだをこねる。 |
47 | 她撒着娇说 | tā sā zhe jiāo shuō | 彼女は甘えて言う。 |
48 | 爱撒娇的人 | ài sājiāo de rén | 甘えん坊の人。 |
49 | 轻浮男 | qīngfúnán | 軽い男。チャラ男。 |
50 | 轻佻的男人 | qīngtiāo de nánrén | 軽薄な男。能転気な男。チャラ男。 |
51 | 他很轻浮 | tā hěn qīngfú | 彼は軽薄です。 |
52 | 渣男 | zhānán | クズ男。 |
53 | 花花公子 | huāhuā gōngzǐ | 道楽息子。どら息子。 プレーボーイ。 |
54 | 宅男 | zháinán | お宅の男。 |
55 | 宅女 | zháinǚ | お宅の女。 |
56 | 自恋者 | zìliànzhě | ナルシシスト。 |
57 | 自恋狂 | zìliànkuáng | ナルシシスト。 |
58 | 以自我为中心的人 | yǐ zìwǒ wéi zhōngxīn de rén | 自己中心的な人。 |
59 | 自我中心 | zìwǒ zhōngxīn | 自己本位。 |
60 | 我希望你理我 | wǒ xīwàng nǐ lǐ wǒ | 私はあなたに構って欲しい。 |
61 | 理理我吧 | lǐ lǐ wǒ ba | 構ってよ。 |
62 | 请理理我 | qǐng lǐ lǐ wǒ | 構ってください。 |
63 | 希望被人关心的人 | xīwàng bèi rén guānxīn de rén | 人に気にかけてほしい人。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】どんな人? に答える。人柄、性格、気質を表すことば。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。